Folha Seca

Amado Batista, Reginaldo Carvalho

Letra Significado Tradução

Fazia um dia bonito quando ela chegou
Trazia no rosto as marcas que o sol queimou
Disse que estava cansada
Sem lugar para ficar
Tive pena do teu pranto
E disse, "pode entrar"

Como se me conhecesse, ela me contou
Seu passado de aventura, onde ela passou
E eu sem nem um preconceito
Com amor, lhe aceitei
Um mês e pouco mais tarde
Com ela me casei

Mas um dia sem motivo ela me falou
Vou me embora desta casa e do teu amor
Pra dizer mesmo a verdade
Eu nunca te amei
Por teu pão e tua casa
Foi que eu fiquei

Era uma tarde tão triste quando ela partiu
Na curva daquela estrada
Ela então sumiu
Era como folha seca
Que vai onde o vento quer
Me enganei quando dizia
Tenho uma mulher

Fazia um dia bonito quando ela chegou
Era uma tarde tão triste quando ela partiu
Fazia um dia bonito quando ela chegou
Era uma tarde tão triste
Quando ela partiu

A Melancolia e o Desengano em Folha Seca de Amado Batista

A música Folha Seca, interpretada pelo cantor Amado Batista, é uma balada romântica que narra uma história de amor e desilusão. Amado Batista é um artista brasileiro conhecido por suas canções que falam de amor, desencontros e sentimentos profundos, muitas vezes com uma abordagem sentimental e melancólica, características marcantes do seu estilo musical, que mistura brega e romântico.

A letra da música descreve a chegada de uma mulher na vida do narrador, em um dia ensolarado, trazendo consigo marcas de um passado difícil. O narrador, movido pela compaixão e sem julgamentos, acolhe a mulher e rapidamente se casa com ela. No entanto, a relação é construída sobre uma base frágil, pois a mulher revela que nunca o amou e estava com ele apenas por interesse. A partida dela, em uma tarde triste, contrasta com o dia bonito de sua chegada, simbolizando o fim de um ciclo e a dor do desengano.

A metáfora da 'folha seca' é central na música e ilustra a efemeridade e a falta de controle sobre os acontecimentos da vida. Assim como uma folha seca é levada pelo vento sem resistência, a mulher é retratada como alguém que segue o curso dos acontecimentos sem se apegar ou criar raízes. A repetição dos versos sobre o dia bonito de sua chegada e a tarde triste de sua partida enfatiza a transformação dos sentimentos do narrador e a natureza passageira das relações humanas, um tema recorrente nas canções de Amado Batista.

Fazia um dia bonito quando ela chegou
It was a beautiful day when she arrived
Trazia no rosto as marcas que o sol queimou
She had on her face the marks that the sun had burned
Disse que estava cansada
She said she was tired
Sem lugar para ficar
With no place to stay
Tive pena do teu pranto
I felt sorry for her tears
E disse, "pode entrar"
And said, "come in"
Como se me conhecesse, ela me contou
As if she knew me, she told me
Seu passado de aventura, onde ela passou
Her past of adventure, where she had been
E eu sem nem um preconceito
And I, without any prejudice
Com amor, lhe aceitei
With love, I accepted her
Um mês e pouco mais tarde
A month and a little later
Com ela me casei
I married her
Mas um dia sem motivo ela me falou
But one day without reason she told me
Vou me embora desta casa e do teu amor
I'm leaving this house and your love
Pra dizer mesmo a verdade
To tell you the truth
Eu nunca te amei
I never loved you
Por teu pão e tua casa
For your bread and your house
Foi que eu fiquei
That's why I stayed
Era uma tarde tão triste quando ela partiu
It was such a sad afternoon when she left
Na curva daquela estrada
On the curve of that road
Ela então sumiu
She then disappeared
Era como folha seca
She was like a dry leaf
Que vai onde o vento quer
That goes where the wind wants
Me enganei quando dizia
I was mistaken when I said
Tenho uma mulher
I have a woman
Fazia um dia bonito quando ela chegou
It was a beautiful day when she arrived
Era uma tarde tão triste quando ela partiu
It was such a sad afternoon when she left
Fazia um dia bonito quando ela chegou
It was a beautiful day when she arrived
Era uma tarde tão triste
It was such a sad afternoon
Quando ela partiu
When she left
Fazia um dia bonito quando ela chegou
Hacía un día bonito cuando ella llegó
Trazia no rosto as marcas que o sol queimou
Traía en el rostro las marcas que el sol quemó
Disse que estava cansada
Dijo que estaba cansada
Sem lugar para ficar
Sin lugar para quedarse
Tive pena do teu pranto
Sentí pena por su llanto
E disse, "pode entrar"
Y dije, "puedes entrar"
Como se me conhecesse, ela me contou
Como si me conociera, ella me contó
Seu passado de aventura, onde ela passou
Su pasado de aventura, por donde ella pasó
E eu sem nem um preconceito
Y yo sin ningún prejuicio
Com amor, lhe aceitei
Con amor, la acepté
Um mês e pouco mais tarde
Un mes y poco más tarde
Com ela me casei
Con ella me casé
Mas um dia sem motivo ela me falou
Pero un día sin motivo ella me dijo
Vou me embora desta casa e do teu amor
Me voy de esta casa y de tu amor
Pra dizer mesmo a verdade
Para decirte la verdad
Eu nunca te amei
Nunca te amé
Por teu pão e tua casa
Por tu pan y tu casa
Foi que eu fiquei
Fue que me quedé
Era uma tarde tão triste quando ela partiu
Era una tarde tan triste cuando ella se fue
Na curva daquela estrada
En la curva de esa carretera
Ela então sumiu
Ella entonces desapareció
Era como folha seca
Era como una hoja seca
Que vai onde o vento quer
Que va donde el viento quiere
Me enganei quando dizia
Me equivoqué cuando decía
Tenho uma mulher
Tengo una mujer
Fazia um dia bonito quando ela chegou
Hacía un día bonito cuando ella llegó
Era uma tarde tão triste quando ela partiu
Era una tarde tan triste cuando ella se fue
Fazia um dia bonito quando ela chegou
Hacía un día bonito cuando ella llegó
Era uma tarde tão triste
Era una tarde tan triste
Quando ela partiu
Cuando ella se fue
Fazia um dia bonito quando ela chegou
C'était une belle journée quand elle est arrivée
Trazia no rosto as marcas que o sol queimou
Elle avait sur le visage les marques que le soleil avait brûlées
Disse que estava cansada
Elle a dit qu'elle était fatiguée
Sem lugar para ficar
Sans endroit où rester
Tive pena do teu pranto
J'ai eu pitié de ses larmes
E disse, "pode entrar"
Et j'ai dit, "entre"
Como se me conhecesse, ela me contou
Comme si elle me connaissait, elle m'a raconté
Seu passado de aventura, onde ela passou
Son passé d'aventure, où elle avait passé
E eu sem nem um preconceito
Et moi sans aucun préjugé
Com amor, lhe aceitei
Avec amour, je l'ai acceptée
Um mês e pouco mais tarde
Un mois et un peu plus tard
Com ela me casei
Je me suis marié avec elle
Mas um dia sem motivo ela me falou
Mais un jour sans raison elle m'a dit
Vou me embora desta casa e do teu amor
Je vais partir de cette maison et de ton amour
Pra dizer mesmo a verdade
Pour dire la vérité
Eu nunca te amei
Je ne t'ai jamais aimé
Por teu pão e tua casa
Pour ton pain et ta maison
Foi que eu fiquei
C'est pour ça que je suis restée
Era uma tarde tão triste quando ela partiu
C'était un après-midi si triste quand elle est partie
Na curva daquela estrada
Dans le virage de cette route
Ela então sumiu
Elle a alors disparu
Era como folha seca
Elle était comme une feuille sèche
Que vai onde o vento quer
Qui va où le vent veut
Me enganei quando dizia
Je me suis trompé quand je disais
Tenho uma mulher
J'ai une femme
Fazia um dia bonito quando ela chegou
C'était une belle journée quand elle est arrivée
Era uma tarde tão triste quando ela partiu
C'était un après-midi si triste quand elle est partie
Fazia um dia bonito quando ela chegou
C'était une belle journée quand elle est arrivée
Era uma tarde tão triste
C'était un après-midi si triste
Quando ela partiu
Quand elle est partie
Fazia um dia bonito quando ela chegou
Es war ein schöner Tag, als sie ankam
Trazia no rosto as marcas que o sol queimou
Sie trug auf ihrem Gesicht die Spuren, die die Sonne verbrannt hatte
Disse que estava cansada
Sie sagte, sie sei müde
Sem lugar para ficar
Ohne einen Ort zum Verweilen
Tive pena do teu pranto
Ich hatte Mitleid mit ihrem Weinen
E disse, "pode entrar"
Und sagte, "komm rein"
Como se me conhecesse, ela me contou
Als ob sie mich kennen würde, erzählte sie mir
Seu passado de aventura, onde ela passou
Ihre Vergangenheit voller Abenteuer, wo sie gewesen war
E eu sem nem um preconceito
Und ich, ohne Vorurteile
Com amor, lhe aceitei
Mit Liebe, nahm ich sie an
Um mês e pouco mais tarde
Einen Monat und etwas später
Com ela me casei
Habe ich sie geheiratet
Mas um dia sem motivo ela me falou
Aber eines Tages ohne Grund sagte sie mir
Vou me embora desta casa e do teu amor
Ich werde dieses Haus und deine Liebe verlassen
Pra dizer mesmo a verdade
Um die Wahrheit zu sagen
Eu nunca te amei
Ich habe dich nie geliebt
Por teu pão e tua casa
Für dein Brot und dein Haus
Foi que eu fiquei
Das ist der Grund, warum ich geblieben bin
Era uma tarde tão triste quando ela partiu
Es war ein so trauriger Nachmittag, als sie ging
Na curva daquela estrada
In der Kurve dieser Straße
Ela então sumiu
Dann verschwand sie
Era como folha seca
Sie war wie ein trockenes Blatt
Que vai onde o vento quer
Das geht, wohin der Wind will
Me enganei quando dizia
Ich habe mich getäuscht, als ich sagte
Tenho uma mulher
Ich habe eine Frau
Fazia um dia bonito quando ela chegou
Es war ein schöner Tag, als sie ankam
Era uma tarde tão triste quando ela partiu
Es war ein so trauriger Nachmittag, als sie ging
Fazia um dia bonito quando ela chegou
Es war ein schöner Tag, als sie ankam
Era uma tarde tão triste
Es war ein so trauriger Nachmittag
Quando ela partiu
Als sie ging
Fazia um dia bonito quando ela chegou
Era una bella giornata quando è arrivata
Trazia no rosto as marcas que o sol queimou
Portava sul viso i segni che il sole aveva bruciato
Disse que estava cansada
Disse che era stanca
Sem lugar para ficar
Senza un posto dove stare
Tive pena do teu pranto
Mi dispiaceva per il suo pianto
E disse, "pode entrar"
E ho detto, "entra pure"
Como se me conhecesse, ela me contou
Come se mi conoscesse, mi ha raccontato
Seu passado de aventura, onde ela passou
Il suo passato di avventure, dove era stata
E eu sem nem um preconceito
E io senza alcun pregiudizio
Com amor, lhe aceitei
Con amore, l'ho accettata
Um mês e pouco mais tarde
Un mese e poco più tardi
Com ela me casei
Mi sono sposato con lei
Mas um dia sem motivo ela me falou
Ma un giorno senza motivo mi ha detto
Vou me embora desta casa e do teu amor
Me ne vado da questa casa e dal tuo amore
Pra dizer mesmo a verdade
Per dirti la verità
Eu nunca te amei
Non ti ho mai amato
Por teu pão e tua casa
Per il tuo pane e la tua casa
Foi que eu fiquei
E' per questo che sono rimasta
Era uma tarde tão triste quando ela partiu
Era un pomeriggio così triste quando se ne è andata
Na curva daquela estrada
Nella curva di quella strada
Ela então sumiu
E' scomparsa
Era como folha seca
Era come una foglia secca
Que vai onde o vento quer
Che va dove il vento vuole
Me enganei quando dizia
Mi sono sbagliato quando dicevo
Tenho uma mulher
Ho una donna
Fazia um dia bonito quando ela chegou
Era una bella giornata quando è arrivata
Era uma tarde tão triste quando ela partiu
Era un pomeriggio così triste quando se ne è andata
Fazia um dia bonito quando ela chegou
Era una bella giornata quando è arrivata
Era uma tarde tão triste
Era un pomeriggio così triste
Quando ela partiu
Quando se ne è andata

Curiosidades sobre a música Folha Seca de Amado Batista

Em quais álbuns a música “Folha Seca” foi lançada por Amado Batista?
Amado Batista lançou a música nos álbums “É o Show” em 2004 e “44 Anos” em 2019.
De quem é a composição da música “Folha Seca” de Amado Batista?
A música “Folha Seca” de Amado Batista foi composta por Amado Batista, Reginaldo Carvalho.

Músicas mais populares de Amado Batista

Outros artistas de Brega