Ciao

DANIELE CORO, FEDERICA FRATONI

Letra Tradução

Ti ho detto delle cose
Che non avrei voluto dire.
E a farti così male
Mi sono fatta male.

Ma ho spinto l'acceleratore
Il tempo di una sigaretta,
Mi si è bruciato tutto quanto
È più facile incolparsi
Che trovare una soluzione,
La giusta mediazione.

Ciao, sono io, come stai?
E ti amo ancora
E ti odio più che mai
Sei ancora tu quello sempre bambino?
Non ti riconoscerei
Eppure so che scoverei
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
Ora ritorno come niente
E ti pretendo in un istante.

Ti ho fatto una promessa
Che non riesco a mantenere.
Mi hai detto vacci piano
E invece già ti amo.
E sto correndo in controsenso
Questione di punti di vista.
La vita è una partita a poker
C'è chi punta ad ogni mano
E chi invece non crede più a niente
Diventa indifferente.

Ciao, sono io, come stai?
E ti amo ancora
E ti odio piu che mai
Sei ancora tu quello sempre bambino?
Non ti riconoscerei
Eppure so che scoverei
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
Forse ti può sembrare strano
Io che ritorno come niente
E ti pretendo in un istante.

Ciao, sono io, come stai?
Come stai? Come stai?

Se me ne sono andata
Quando mi hai chiesto di restare
È stato per paura, perché mi viene da scappare.
E' la mia insicurezza
Che mi fa perdere ogni cosa
Ti giuro sei importante,
È un meccanismo di difesa.
Ti prego scusa
Amore ciao

Ti ho detto delle cose
Eu te disse coisas
Che non avrei voluto dire.
Que eu não queria dizer.
E a farti così male
E ao te machucar tanto
Mi sono fatta male.
Eu me machuquei.
Ma ho spinto l'acceleratore
Mas eu acelerei
Il tempo di una sigaretta,
O tempo de um cigarro,
Mi si è bruciato tutto quanto
Tudo se queimou
È più facile incolparsi
É mais fácil se culpar
Che trovare una soluzione,
Do que encontrar uma solução,
La giusta mediazione.
A justa mediação.
Ciao, sono io, come stai?
Oi, sou eu, como você está?
E ti amo ancora
E eu ainda te amo
E ti odio più che mai
E te odeio mais do que nunca
Sei ancora tu quello sempre bambino?
Você ainda é aquele sempre criança?
Non ti riconoscerei
Eu não te reconheceria
Eppure so che scoverei
Mas sei que descobriria
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
Seu perfume com os olhos fechados entre mil eu saberia.
Ora ritorno come niente
Agora volto como se nada
E ti pretendo in un istante.
E te quero em um instante.
Ti ho fatto una promessa
Eu te fiz uma promessa
Che non riesco a mantenere.
Que não consigo cumprir.
Mi hai detto vacci piano
Você me disse para ir devagar
E invece già ti amo.
E já te amo.
E sto correndo in controsenso
E estou correndo na contramão
Questione di punti di vista.
Questão de pontos de vista.
La vita è una partita a poker
A vida é um jogo de poker
C'è chi punta ad ogni mano
Há quem aposte em todas as mãos
E chi invece non crede più a niente
E quem não acredita mais em nada
Diventa indifferente.
Torna-se indiferente.
Ciao, sono io, come stai?
Oi, sou eu, como você está?
E ti amo ancora
E eu ainda te amo
E ti odio piu che mai
E te odeio mais do que nunca
Sei ancora tu quello sempre bambino?
Você ainda é aquele sempre criança?
Non ti riconoscerei
Eu não te reconheceria
Eppure so che scoverei
Mas sei que descobriria
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
Seu perfume com os olhos fechados entre mil eu saberia.
Forse ti può sembrare strano
Talvez possa parecer estranho
Io che ritorno come niente
Eu que volto como se nada
E ti pretendo in un istante.
E te quero em um instante.
Ciao, sono io, come stai?
Oi, sou eu, como você está?
Come stai? Come stai?
Como você está? Como você está?
Se me ne sono andata
Se eu fui embora
Quando mi hai chiesto di restare
Quando você me pediu para ficar
È stato per paura, perché mi viene da scappare.
Foi por medo, porque eu quero fugir.
E' la mia insicurezza
É a minha insegurança
Che mi fa perdere ogni cosa
Que me faz perder tudo
Ti giuro sei importante,
Eu juro que você é importante,
È un meccanismo di difesa.
É um mecanismo de defesa.
Ti prego scusa
Por favor, me desculpe
Amore ciao
Amor, oi.
Ti ho detto delle cose
I told you things
Che non avrei voluto dire.
That I didn't want to say.
E a farti così male
And by hurting you so much
Mi sono fatta male.
I hurt myself.
Ma ho spinto l'acceleratore
But I pushed the accelerator
Il tempo di una sigaretta,
The time of a cigarette,
Mi si è bruciato tutto quanto
Everything burned up
È più facile incolparsi
It's easier to blame oneself
Che trovare una soluzione,
Than to find a solution,
La giusta mediazione.
The right mediation.
Ciao, sono io, come stai?
Hello, it's me, how are you?
E ti amo ancora
And I still love you
E ti odio più che mai
And I hate you more than ever
Sei ancora tu quello sempre bambino?
Are you still that always childlike one?
Non ti riconoscerei
I wouldn't recognize you
Eppure so che scoverei
Yet I know I would discover
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
Your scent with my eyes closed among a thousand I would know.
Ora ritorno come niente
Now I return as if nothing
E ti pretendo in un istante.
And I demand you in an instant.
Ti ho fatto una promessa
I made you a promise
Che non riesco a mantenere.
That I can't keep.
Mi hai detto vacci piano
You told me to take it slow
E invece già ti amo.
And instead I already love you.
E sto correndo in controsenso
And I'm running in the wrong direction
Questione di punti di vista.
A matter of perspective.
La vita è una partita a poker
Life is a poker game
C'è chi punta ad ogni mano
There are those who bet on every hand
E chi invece non crede più a niente
And those who no longer believe in anything
Diventa indifferente.
Become indifferent.
Ciao, sono io, come stai?
Hello, it's me, how are you?
E ti amo ancora
And I still love you
E ti odio piu che mai
And I hate you more than ever
Sei ancora tu quello sempre bambino?
Are you still that always childlike one?
Non ti riconoscerei
I wouldn't recognize you
Eppure so che scoverei
Yet I know I would discover
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
Your scent with my eyes closed among a thousand I would know.
Forse ti può sembrare strano
Maybe it may seem strange to you
Io che ritorno come niente
Me who returns as if nothing
E ti pretendo in un istante.
And I demand you in an instant.
Ciao, sono io, come stai?
Hello, it's me, how are you?
Come stai? Come stai?
How are you? How are you?
Se me ne sono andata
If I left
Quando mi hai chiesto di restare
When you asked me to stay
È stato per paura, perché mi viene da scappare.
It was out of fear, because I feel like running away.
E' la mia insicurezza
It's my insecurity
Che mi fa perdere ogni cosa
That makes me lose everything
Ti giuro sei importante,
I swear you're important,
È un meccanismo di difesa.
It's a defense mechanism.
Ti prego scusa
I beg your pardon
Amore ciao
Love, hello.
Ti ho detto delle cose
Te he dicho cosas
Che non avrei voluto dire.
Que no hubiera querido decir.
E a farti così male
Y al hacerte tanto daño
Mi sono fatta male.
Me he hecho daño.
Ma ho spinto l'acceleratore
Pero he pisado el acelerador
Il tempo di una sigaretta,
El tiempo de un cigarrillo,
Mi si è bruciato tutto quanto
Se me ha quemado todo
È più facile incolparsi
Es más fácil culparse
Che trovare una soluzione,
Que encontrar una solución,
La giusta mediazione.
La justa mediación.
Ciao, sono io, come stai?
Hola, soy yo, ¿cómo estás?
E ti amo ancora
Y todavía te amo
E ti odio più che mai
Y te odio más que nunca
Sei ancora tu quello sempre bambino?
¿Sigues siendo tú, siempre niño?
Non ti riconoscerei
No te reconocería
Eppure so che scoverei
Sin embargo, sé que descubriría
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
Tu perfume con los ojos cerrados entre mil sabría.
Ora ritorno come niente
Ahora vuelvo como si nada
E ti pretendo in un istante.
Y te exijo en un instante.
Ti ho fatto una promessa
Te hice una promesa
Che non riesco a mantenere.
Que no puedo mantener.
Mi hai detto vacci piano
Me dijiste que vaya despacio
E invece già ti amo.
Y ya te amo.
E sto correndo in controsenso
Y estoy corriendo en sentido contrario
Questione di punti di vista.
Cuestión de puntos de vista.
La vita è una partita a poker
La vida es una partida de póker
C'è chi punta ad ogni mano
Hay quien apuesta en cada mano
E chi invece non crede più a niente
Y quien ya no cree en nada
Diventa indifferente.
Se vuelve indiferente.
Ciao, sono io, come stai?
Hola, soy yo, ¿cómo estás?
E ti amo ancora
Y todavía te amo
E ti odio piu che mai
Y te odio más que nunca
Sei ancora tu quello sempre bambino?
¿Sigues siendo tú, siempre niño?
Non ti riconoscerei
No te reconocería
Eppure so che scoverei
Sin embargo, sé que descubriría
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
Tu perfume con los ojos cerrados entre mil sabría.
Forse ti può sembrare strano
Quizás te parezca extraño
Io che ritorno come niente
Yo que vuelvo como si nada
E ti pretendo in un istante.
Y te exijo en un instante.
Ciao, sono io, come stai?
Hola, soy yo, ¿cómo estás?
Come stai? Come stai?
¿Cómo estás? ¿Cómo estás?
Se me ne sono andata
Si me fui
Quando mi hai chiesto di restare
Cuando me pediste que me quedara
È stato per paura, perché mi viene da scappare.
Fue por miedo, porque me dan ganas de huir.
E' la mia insicurezza
Es mi inseguridad
Che mi fa perdere ogni cosa
Lo que me hace perder todo
Ti giuro sei importante,
Te juro que eres importante,
È un meccanismo di difesa.
Es un mecanismo de defensa.
Ti prego scusa
Por favor, perdona
Amore ciao
Amor, hola.
Ti ho detto delle cose
Je t'ai dit des choses
Che non avrei voluto dire.
Que je n'aurais pas voulu dire.
E a farti così male
Et en te faisant autant de mal
Mi sono fatta male.
Je me suis fait mal.
Ma ho spinto l'acceleratore
Mais j'ai appuyé sur l'accélérateur
Il tempo di una sigaretta,
Le temps d'une cigarette,
Mi si è bruciato tutto quanto
Tout a brûlé
È più facile incolparsi
Il est plus facile de se blâmer
Che trovare una soluzione,
Que de trouver une solution,
La giusta mediazione.
La bonne médiation.
Ciao, sono io, come stai?
Salut, c'est moi, comment vas-tu ?
E ti amo ancora
Et je t'aime encore
E ti odio più che mai
Et je te déteste plus que jamais
Sei ancora tu quello sempre bambino?
Es-tu toujours ce même enfant ?
Non ti riconoscerei
Je ne te reconnaîtrais pas
Eppure so che scoverei
Pourtant je sais que je découvrirais
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
Ton parfum les yeux fermés parmi mille je saurais.
Ora ritorno come niente
Maintenant je reviens comme si de rien
E ti pretendo in un istante.
Et je te réclame en un instant.
Ti ho fatto una promessa
Je t'ai fait une promesse
Che non riesco a mantenere.
Que je ne peux pas tenir.
Mi hai detto vacci piano
Tu m'as dit d'y aller doucement
E invece già ti amo.
Et pourtant je t'aime déjà.
E sto correndo in controsenso
Et je cours à contresens
Questione di punti di vista.
Question de points de vue.
La vita è una partita a poker
La vie est une partie de poker
C'è chi punta ad ogni mano
Il y a ceux qui parient à chaque main
E chi invece non crede più a niente
Et ceux qui ne croient plus en rien
Diventa indifferente.
Deviennent indifférents.
Ciao, sono io, come stai?
Salut, c'est moi, comment vas-tu ?
E ti amo ancora
Et je t'aime encore
E ti odio piu che mai
Et je te déteste plus que jamais
Sei ancora tu quello sempre bambino?
Es-tu toujours ce même enfant ?
Non ti riconoscerei
Je ne te reconnaîtrais pas
Eppure so che scoverei
Pourtant je sais que je découvrirais
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
Ton parfum les yeux fermés parmi mille je saurais.
Forse ti può sembrare strano
Peut-être que cela peut te sembler étrange
Io che ritorno come niente
Moi qui reviens comme si de rien
E ti pretendo in un istante.
Et je te réclame en un instant.
Ciao, sono io, come stai?
Salut, c'est moi, comment vas-tu ?
Come stai? Come stai?
Comment vas-tu ? Comment vas-tu ?
Se me ne sono andata
Si je suis partie
Quando mi hai chiesto di restare
Quand tu m'as demandé de rester
È stato per paura, perché mi viene da scappare.
C'était par peur, parce que j'ai envie de fuir.
E' la mia insicurezza
C'est mon insécurité
Che mi fa perdere ogni cosa
Qui me fait tout perdre
Ti giuro sei importante,
Je te jure que tu es important,
È un meccanismo di difesa.
C'est un mécanisme de défense.
Ti prego scusa
Je t'en prie excuse-moi
Amore ciao
Amour salut.
Ti ho detto delle cose
Ich habe dir Dinge gesagt,
Che non avrei voluto dire.
Die ich nicht hätte sagen wollen.
E a farti così male
Und dich so sehr verletzt,
Mi sono fatta male.
Habe ich mich selbst verletzt.
Ma ho spinto l'acceleratore
Aber ich habe das Gaspedal durchgetreten,
Il tempo di una sigaretta,
Die Zeit einer Zigarette,
Mi si è bruciato tutto quanto
Alles ist verbrannt
È più facile incolparsi
Es ist einfacher, sich selbst die Schuld zu geben
Che trovare una soluzione,
Als eine Lösung zu finden,
La giusta mediazione.
Die richtige Vermittlung.
Ciao, sono io, come stai?
Hallo, ich bin's, wie geht's dir?
E ti amo ancora
Und ich liebe dich immer noch
E ti odio più che mai
Und ich hasse dich mehr als je zuvor
Sei ancora tu quello sempre bambino?
Bist du immer noch der ewige Junge?
Non ti riconoscerei
Ich würde dich nicht erkennen
Eppure so che scoverei
Und doch weiß ich, dass ich entdecken würde
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
Deinen Duft, ich würde ihn unter Tausenden mit geschlossenen Augen erkennen.
Ora ritorno come niente
Jetzt komme ich zurück, als ob nichts wäre
E ti pretendo in un istante.
Und ich verlange dich in einem Augenblick.
Ti ho fatto una promessa
Ich habe dir ein Versprechen gemacht
Che non riesco a mantenere.
Das ich nicht halten kann.
Mi hai detto vacci piano
Du hast mir gesagt, ich soll langsam machen
E invece già ti amo.
Und doch liebe ich dich schon.
E sto correndo in controsenso
Und ich laufe in die falsche Richtung
Questione di punti di vista.
Eine Frage der Perspektive.
La vita è una partita a poker
Das Leben ist ein Pokerspiel
C'è chi punta ad ogni mano
Manche setzen bei jeder Hand
E chi invece non crede più a niente
Und andere glauben an nichts mehr
Diventa indifferente.
Werden gleichgültig.
Ciao, sono io, come stai?
Hallo, ich bin's, wie geht's dir?
E ti amo ancora
Und ich liebe dich immer noch
E ti odio piu che mai
Und ich hasse dich mehr als je zuvor
Sei ancora tu quello sempre bambino?
Bist du immer noch der ewige Junge?
Non ti riconoscerei
Ich würde dich nicht erkennen
Eppure so che scoverei
Und doch weiß ich, dass ich entdecken würde
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
Deinen Duft, ich würde ihn unter Tausenden mit geschlossenen Augen erkennen.
Forse ti può sembrare strano
Vielleicht kommt es dir seltsam vor
Io che ritorno come niente
Ich, die ich zurückkomme, als ob nichts wäre
E ti pretendo in un istante.
Und ich verlange dich in einem Augenblick.
Ciao, sono io, come stai?
Hallo, ich bin's, wie geht's dir?
Come stai? Come stai?
Wie geht's dir? Wie geht's dir?
Se me ne sono andata
Wenn ich gegangen bin,
Quando mi hai chiesto di restare
Als du mich gebeten hast zu bleiben
È stato per paura, perché mi viene da scappare.
War es aus Angst, weil ich dazu neige zu fliehen.
E' la mia insicurezza
Es ist meine Unsicherheit
Che mi fa perdere ogni cosa
Die mich alles verlieren lässt
Ti giuro sei importante,
Ich schwöre, du bist wichtig,
È un meccanismo di difesa.
Es ist ein Abwehrmechanismus.
Ti prego scusa
Bitte entschuldige
Amore ciao
Liebe, tschüss.
Ti ho detto delle cose
我对你说了一些话
Che non avrei voluto dire.
我本不想说的。
E a farti così male
而伤害了你
Mi sono fatta male.
我也伤害了自己。
Ma ho spinto l'acceleratore
但我踩下了油门
Il tempo di una sigaretta,
只是一支烟的时间,
Mi si è bruciato tutto quanto
一切都烧毁了
È più facile incolparsi
归咎于自己更容易
Che trovare una soluzione,
而不是找到解决办法,
La giusta mediazione.
找到适当的调解。
Ciao, sono io, come stai?
你好,是我,你好吗?
E ti amo ancora
我还爱你
E ti odio più che mai
我比以往更恨你
Sei ancora tu quello sempre bambino?
你还是那个永远的孩子吗?
Non ti riconoscerei
我认不出你了
Eppure so che scoverei
但我知道我能找到
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
在千万人中我能凭香味闭眼认出你。
Ora ritorno come niente
现在我就这样回来
E ti pretendo in un istante.
瞬间又对你有所期待。
Ti ho fatto una promessa
我向你许了一个承诺
Che non riesco a mantenere.
我却无法实现。
Mi hai detto vacci piano
你告诉我慢一点
E invece già ti amo.
我却已经爱上你。
E sto correndo in controsenso
我在逆行中奔跑
Questione di punti di vista.
这是观点的问题。
La vita è una partita a poker
生活就像一场扑克游戏
C'è chi punta ad ogni mano
有人每局都下注
E chi invece non crede più a niente
有人则不再相信任何事
Diventa indifferente.
变得冷漠。
Ciao, sono io, come stai?
你好,是我,你好吗?
E ti amo ancora
我还爱你
E ti odio piu che mai
我比以往更恨你
Sei ancora tu quello sempre bambino?
你还是那个永远的孩子吗?
Non ti riconoscerei
我认不出你了
Eppure so che scoverei
但我知道我能找到
Il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei.
在千万人中我能凭香味闭眼认出你。
Forse ti può sembrare strano
也许你会觉得奇怪
Io che ritorno come niente
我就这样回来
E ti pretendo in un istante.
瞬间又对你有所期待。
Ciao, sono io, come stai?
你好,是我,你好吗?
Come stai? Come stai?
你好吗?你好吗?
Se me ne sono andata
如果我离开了
Quando mi hai chiesto di restare
当你让我留下时
È stato per paura, perché mi viene da scappare.
那是因为害怕,因为我想逃跑。
E' la mia insicurezza
这是我的不安全感
Che mi fa perdere ogni cosa
让我失去一切
Ti giuro sei importante,
我发誓你很重要,
È un meccanismo di difesa.
这是一种防御机制。
Ti prego scusa
请原谅我
Amore ciao
再见,我的爱

Curiosidades sobre a música Ciao de Alessandra Amoroso

Quando a música “Ciao” foi lançada por Alessandra Amoroso?
A música Ciao foi lançada em 2012, no álbum “Ancora di Più : Cinque Passi in Più”.
De quem é a composição da música “Ciao” de Alessandra Amoroso?
A música “Ciao” de Alessandra Amoroso foi composta por DANIELE CORO, FEDERICA FRATONI.

Músicas mais populares de Alessandra Amoroso

Outros artistas de Pop