Avrò Cura Di Tutto

DANIELE MAGRO

Letra Tradução

Troppa gente in giro che si prende in giro
Troppe mani in mano, troppo amore invano
Troppa delusione, fatta un'eccezione per te
Troppi disfattisti, troppi gli arrivisti
Troppi nervi a pezzi per tenerli saldi
Troppi colpi bassi
Troppi cambieresti mai per me
Per chi non guarda mai oltre il margine
Per chi disegna la catastrofe,
Perché la vita è un po da vincere
E proteggimi

Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Che tutto sembra distrutto
Il mare calmo io e te
Avrò cura di tutto
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
E asciuga quelle lacrime
Io avrò cura di tutto
Povera coscienza
Povera pazienza
Messi a dura prova dalla tua arroganza
Che ci ha reso inerti
Spesso troppo incerti o spesso tristi

Cura l'amarezza, culla la bellezza
E una grande porta da lasciare aperta
Lascia fuori il resto
Lascia pure fuori il mondo contro
Per chi non guarda mai oltre il margine
Per chi disegna la catostrofe
Perche la vita è un po da vincere
Tu difendimi

Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Che tutto sembra distrutto
Il mare calmo io e te
Avrò cura di tutto
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
E asciuga quelle lacrime
Io avrò cura di tutto

Tu ricorda, ricorda che esiste l'abitudine
Solo per sorprenderci e la paura solo per renderci più liberi
Che brucia la ferita, sì ma solo per difenderci
Ricordati sempre
Ricorda, ricorda, oh
Che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Il mare calmo io e te
Avrò cura di tutto
Oh, che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Il mare calmo io e te
Avrò cura di tutto
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
E asciuga quelle lacrime
Io avrò cura di tutto
Avrò cura di tutto
Avrò cura di tutto

Troppa gente in giro che si prende in giro
Muita gente por aí se enganando
Troppe mani in mano, troppo amore invano
Muitas mãos dadas, muito amor em vão
Troppa delusione, fatta un'eccezione per te
Muita decepção, exceto por você
Troppi disfattisti, troppi gli arrivisti
Muitos derrotistas, muitos oportunistas
Troppi nervi a pezzi per tenerli saldi
Muitos nervos despedaçados para se manterem firmes
Troppi colpi bassi
Muitos golpes baixos
Troppi cambieresti mai per me
Muitos que você nunca mudaria por mim
Per chi non guarda mai oltre il margine
Para quem nunca olha além da margem
Per chi disegna la catastrofe,
Para quem desenha a catástrofe,
Perché la vita è un po da vincere
Porque a vida é um pouco para vencer
E proteggimi
E me proteja
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Lembre-se sempre, oh, que na desordem
Che tutto sembra distrutto
Que tudo parece destruído
Il mare calmo io e te
O mar calmo eu e você
Avrò cura di tutto
Cuidarei de tudo
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, eu não aprendi nada se você foi o começo de tudo
E asciuga quelle lacrime
E enxugue essas lágrimas
Io avrò cura di tutto
Eu cuidarei de tudo
Povera coscienza
Pobre consciência
Povera pazienza
Pobre paciência
Messi a dura prova dalla tua arroganza
Postos à prova dura pela sua arrogância
Che ci ha reso inerti
Que nos tornou inertes
Spesso troppo incerti o spesso tristi
Muitas vezes muito incertos ou muitas vezes tristes
Cura l'amarezza, culla la bellezza
Cuide da amargura, acalente a beleza
E una grande porta da lasciare aperta
E uma grande porta para deixar aberta
Lascia fuori il resto
Deixe o resto de fora
Lascia pure fuori il mondo contro
Deixe o mundo contra fora também
Per chi non guarda mai oltre il margine
Para quem nunca olha além da margem
Per chi disegna la catostrofe
Para quem desenha a catástrofe
Perche la vita è un po da vincere
Porque a vida é um pouco para vencer
Tu difendimi
Você me defende
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Lembre-se sempre, oh, que na desordem
Che tutto sembra distrutto
Que tudo parece destruído
Il mare calmo io e te
O mar calmo eu e você
Avrò cura di tutto
Cuidarei de tudo
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, eu não aprendi nada se você foi o começo de tudo
E asciuga quelle lacrime
E enxugue essas lágrimas
Io avrò cura di tutto
Eu cuidarei de tudo
Tu ricorda, ricorda che esiste l'abitudine
Você lembra, lembra que o hábito existe
Solo per sorprenderci e la paura solo per renderci più liberi
Apenas para nos surpreender e o medo apenas para nos tornar mais livres
Che brucia la ferita, sì ma solo per difenderci
Que a ferida queima, sim, mas apenas para nos defender
Ricordati sempre
Lembre-se sempre
Ricorda, ricorda, oh
Lembre-se, lembre-se, oh
Che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Que na desordem, que tudo parece destruído
Il mare calmo io e te
O mar calmo eu e você
Avrò cura di tutto
Cuidarei de tudo
Oh, che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Oh, que na desordem, que tudo parece destruído
Il mare calmo io e te
O mar calmo eu e você
Avrò cura di tutto
Cuidarei de tudo
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, eu não aprendi nada se você foi o começo de tudo
E asciuga quelle lacrime
E enxugue essas lágrimas
Io avrò cura di tutto
Eu cuidarei de tudo
Avrò cura di tutto
Cuidarei de tudo
Avrò cura di tutto
Cuidarei de tudo
Troppa gente in giro che si prende in giro
Too many people around fooling themselves
Troppe mani in mano, troppo amore invano
Too many hands in hand, too much love in vain
Troppa delusione, fatta un'eccezione per te
Too much disappointment, made an exception for you
Troppi disfattisti, troppi gli arrivisti
Too many defeatists, too many opportunists
Troppi nervi a pezzi per tenerli saldi
Too many nerves in pieces to keep them solid
Troppi colpi bassi
Too many low blows
Troppi cambieresti mai per me
Too many would you ever change for me
Per chi non guarda mai oltre il margine
For those who never look beyond the margin
Per chi disegna la catastrofe,
For those who draw the catastrophe,
Perché la vita è un po da vincere
Because life is a bit to win
E proteggimi
And protect me
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Always remember, oh, that in the disorder
Che tutto sembra distrutto
That everything seems destroyed
Il mare calmo io e te
The calm sea you and me
Avrò cura di tutto
I will take care of everything
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, I haven't learned anything if you were the beginning of everything
E asciuga quelle lacrime
And dry those tears
Io avrò cura di tutto
I will take care of everything
Povera coscienza
Poor conscience
Povera pazienza
Poor patience
Messi a dura prova dalla tua arroganza
Put to the test by your arrogance
Che ci ha reso inerti
That made us inert
Spesso troppo incerti o spesso tristi
Often too uncertain or often sad
Cura l'amarezza, culla la bellezza
Cure the bitterness, cradle the beauty
E una grande porta da lasciare aperta
And a big door to leave open
Lascia fuori il resto
Leave the rest out
Lascia pure fuori il mondo contro
Also leave the world against out
Per chi non guarda mai oltre il margine
For those who never look beyond the margin
Per chi disegna la catostrofe
For those who draw the catastrophe
Perche la vita è un po da vincere
Because life is a bit to win
Tu difendimi
You defend me
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Always remember, oh, that in the disorder
Che tutto sembra distrutto
That everything seems destroyed
Il mare calmo io e te
The calm sea you and me
Avrò cura di tutto
I will take care of everything
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, I haven't learned anything if you were the beginning of everything
E asciuga quelle lacrime
And dry those tears
Io avrò cura di tutto
I will take care of everything
Tu ricorda, ricorda che esiste l'abitudine
You remember, remember that habit exists
Solo per sorprenderci e la paura solo per renderci più liberi
Only to surprise us and fear only to make us freer
Che brucia la ferita, sì ma solo per difenderci
That the wound burns, yes but only to defend us
Ricordati sempre
Always remember
Ricorda, ricorda, oh
Remember, remember, oh
Che nel disordine, che tutto sembra distrutto
That in the disorder, that everything seems destroyed
Il mare calmo io e te
The calm sea you and me
Avrò cura di tutto
I will take care of everything
Oh, che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Oh, that in the disorder, that everything seems destroyed
Il mare calmo io e te
The calm sea you and me
Avrò cura di tutto
I will take care of everything
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, I haven't learned anything if you were the beginning of everything
E asciuga quelle lacrime
And dry those tears
Io avrò cura di tutto
I will take care of everything
Avrò cura di tutto
I will take care of everything
Avrò cura di tutto
I will take care of everything
Troppa gente in giro che si prende in giro
Demasiada gente por ahí burlándose
Troppe mani in mano, troppo amore invano
Demasiadas manos en mano, demasiado amor en vano
Troppa delusione, fatta un'eccezione per te
Demasiada decepción, hecha una excepción por ti
Troppi disfattisti, troppi gli arrivisti
Demasiados derrotistas, demasiados oportunistas
Troppi nervi a pezzi per tenerli saldi
Demasiados nervios destrozados para mantenerlos firmes
Troppi colpi bassi
Demasiados golpes bajos
Troppi cambieresti mai per me
Demasiados cambiarías nunca por mí
Per chi non guarda mai oltre il margine
Para aquellos que nunca miran más allá del margen
Per chi disegna la catastrofe,
Para aquellos que dibujan la catástrofe,
Perché la vita è un po da vincere
Porque la vida es un poco para ganar
E proteggimi
Y protégeme
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Siempre recuerda, oh, que en el desorden
Che tutto sembra distrutto
Que todo parece destruido
Il mare calmo io e te
El mar calmado tú y yo
Avrò cura di tutto
Cuidaré de todo
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, no he aprendido nada si has sido el principio de todo
E asciuga quelle lacrime
Y seca esas lágrimas
Io avrò cura di tutto
Cuidaré de todo
Povera coscienza
Pobre conciencia
Povera pazienza
Pobre paciencia
Messi a dura prova dalla tua arroganza
Puestos a prueba duramente por tu arrogancia
Che ci ha reso inerti
Que nos ha hecho inertes
Spesso troppo incerti o spesso tristi
A menudo demasiado inciertos o a menudo tristes
Cura l'amarezza, culla la bellezza
Cuida la amargura, acuna la belleza
E una grande porta da lasciare aperta
Y una gran puerta para dejar abierta
Lascia fuori il resto
Deja fuera el resto
Lascia pure fuori il mondo contro
Deja también fuera al mundo en contra
Per chi non guarda mai oltre il margine
Para aquellos que nunca miran más allá del margen
Per chi disegna la catostrofe
Para aquellos que dibujan la catástrofe
Perche la vita è un po da vincere
Porque la vida es un poco para ganar
Tu difendimi
Tú defiéndeme
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Siempre recuerda, oh, que en el desorden
Che tutto sembra distrutto
Que todo parece destruido
Il mare calmo io e te
El mar calmado tú y yo
Avrò cura di tutto
Cuidaré de todo
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, no he aprendido nada si has sido el principio de todo
E asciuga quelle lacrime
Y seca esas lágrimas
Io avrò cura di tutto
Cuidaré de todo
Tu ricorda, ricorda che esiste l'abitudine
Tú recuerda, recuerda que existe la costumbre
Solo per sorprenderci e la paura solo per renderci più liberi
Solo para sorprendernos y el miedo solo para hacernos más libres
Che brucia la ferita, sì ma solo per difenderci
Que la herida arde, sí pero solo para defendernos
Ricordati sempre
Siempre recuerda
Ricorda, ricorda, oh
Recuerda, recuerda, oh
Che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Que en el desorden, que todo parece destruido
Il mare calmo io e te
El mar calmado tú y yo
Avrò cura di tutto
Cuidaré de todo
Oh, che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Oh, que en el desorden, que todo parece destruido
Il mare calmo io e te
El mar calmado tú y yo
Avrò cura di tutto
Cuidaré de todo
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, no he aprendido nada si has sido el principio de todo
E asciuga quelle lacrime
Y seca esas lágrimas
Io avrò cura di tutto
Cuidaré de todo
Avrò cura di tutto
Cuidaré de todo
Avrò cura di tutto
Cuidaré de todo
Troppa gente in giro che si prende in giro
Trop de gens autour qui se moquent
Troppe mani in mano, troppo amore invano
Trop de mains en main, trop d'amour en vain
Troppa delusione, fatta un'eccezione per te
Trop de déception, fait une exception pour toi
Troppi disfattisti, troppi gli arrivisti
Trop de défaitistes, trop de carriéristes
Troppi nervi a pezzi per tenerli saldi
Trop de nerfs en morceaux pour les tenir fermes
Troppi colpi bassi
Trop de coups bas
Troppi cambieresti mai per me
Trop de choses que tu changerais jamais pour moi
Per chi non guarda mai oltre il margine
Pour ceux qui ne regardent jamais au-delà de la marge
Per chi disegna la catastrofe,
Pour ceux qui dessinent la catastrophe,
Perché la vita è un po da vincere
Parce que la vie est un peu à gagner
E proteggimi
Et protège-moi
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Souviens-toi toujours, oh, que dans le désordre
Che tutto sembra distrutto
Que tout semble détruit
Il mare calmo io e te
La mer calme toi et moi
Avrò cura di tutto
Je prendrai soin de tout
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, je n'ai rien appris si tu as été le début de tout
E asciuga quelle lacrime
Et sèche ces larmes
Io avrò cura di tutto
Je prendrai soin de tout
Povera coscienza
Pauvre conscience
Povera pazienza
Pauvre patience
Messi a dura prova dalla tua arroganza
Mises à rude épreuve par ton arrogance
Che ci ha reso inerti
Qui nous a rendus inertes
Spesso troppo incerti o spesso tristi
Souvent trop incertains ou souvent tristes
Cura l'amarezza, culla la bellezza
Soigne l'amertume, berce la beauté
E una grande porta da lasciare aperta
Et une grande porte à laisser ouverte
Lascia fuori il resto
Laisse le reste dehors
Lascia pure fuori il mondo contro
Laisse aussi le monde contre dehors
Per chi non guarda mai oltre il margine
Pour ceux qui ne regardent jamais au-delà de la marge
Per chi disegna la catostrofe
Pour ceux qui dessinent la catastrophe
Perche la vita è un po da vincere
Parce que la vie est un peu à gagner
Tu difendimi
Tu me défends
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Souviens-toi toujours, oh, que dans le désordre
Che tutto sembra distrutto
Que tout semble détruit
Il mare calmo io e te
La mer calme toi et moi
Avrò cura di tutto
Je prendrai soin de tout
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, je n'ai rien appris si tu as été le début de tout
E asciuga quelle lacrime
Et sèche ces larmes
Io avrò cura di tutto
Je prendrai soin de tout
Tu ricorda, ricorda che esiste l'abitudine
Tu te souviens, souviens-toi qu'il y a l'habitude
Solo per sorprenderci e la paura solo per renderci più liberi
Juste pour nous surprendre et la peur juste pour nous rendre plus libres
Che brucia la ferita, sì ma solo per difenderci
Que la blessure brûle, oui mais seulement pour nous défendre
Ricordati sempre
Souviens-toi toujours
Ricorda, ricorda, oh
Souviens-toi, souviens-toi, oh
Che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Que dans le désordre, que tout semble détruit
Il mare calmo io e te
La mer calme toi et moi
Avrò cura di tutto
Je prendrai soin de tout
Oh, che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Oh, que dans le désordre, que tout semble détruit
Il mare calmo io e te
La mer calme toi et moi
Avrò cura di tutto
Je prendrai soin de tout
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, je n'ai rien appris si tu as été le début de tout
E asciuga quelle lacrime
Et sèche ces larmes
Io avrò cura di tutto
Je prendrai soin de tout
Avrò cura di tutto
Je prendrai soin de tout
Avrò cura di tutto
Je prendrai soin de tout
Troppa gente in giro che si prende in giro
Zu viele Leute herum, die sich selbst auf den Arm nehmen
Troppe mani in mano, troppo amore invano
Zu viele Hände in der Hand, zu viel Liebe vergebens
Troppa delusione, fatta un'eccezione per te
Zu viel Enttäuschung, mit Ausnahme von dir
Troppi disfattisti, troppi gli arrivisti
Zu viele Pessimisten, zu viele Karrieristen
Troppi nervi a pezzi per tenerli saldi
Zu viele Nerven am Ende, um sie zusammenzuhalten
Troppi colpi bassi
Zu viele Tiefschläge
Troppi cambieresti mai per me
Zu viele, würdest du jemals für mich ändern
Per chi non guarda mai oltre il margine
Für diejenigen, die nie über den Rand hinaussehen
Per chi disegna la catastrofe,
Für diejenigen, die die Katastrophe zeichnen,
Perché la vita è un po da vincere
Weil das Leben ein bisschen zu gewinnen ist
E proteggimi
Und beschütze mich
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Erinnere dich immer, oh, dass in der Unordnung
Che tutto sembra distrutto
Alles scheint zerstört
Il mare calmo io e te
Das ruhige Meer, du und ich
Avrò cura di tutto
Ich werde mich um alles kümmern
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, ich habe nichts gelernt, wenn du der Anfang von allem warst
E asciuga quelle lacrime
Und trockne diese Tränen
Io avrò cura di tutto
Ich werde mich um alles kümmern
Povera coscienza
Armes Gewissen
Povera pazienza
Arme Geduld
Messi a dura prova dalla tua arroganza
Hart auf die Probe gestellt durch deine Arroganz
Che ci ha reso inerti
Die uns gelähmt hat
Spesso troppo incerti o spesso tristi
Oft zu unsicher oder oft traurig
Cura l'amarezza, culla la bellezza
Pflege die Bitterkeit, wiege die Schönheit
E una grande porta da lasciare aperta
Und eine große Tür, die offen gelassen werden soll
Lascia fuori il resto
Lass den Rest draußen
Lascia pure fuori il mondo contro
Lass auch die Welt dagegen draußen
Per chi non guarda mai oltre il margine
Für diejenigen, die nie über den Rand hinaussehen
Per chi disegna la catostrofe
Für diejenigen, die die Katastrophe zeichnen
Perche la vita è un po da vincere
Weil das Leben ein bisschen zu gewinnen ist
Tu difendimi
Du verteidige mich
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Erinnere dich immer, oh, dass in der Unordnung
Che tutto sembra distrutto
Alles scheint zerstört
Il mare calmo io e te
Das ruhige Meer, du und ich
Avrò cura di tutto
Ich werde mich um alles kümmern
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, ich habe nichts gelernt, wenn du der Anfang von allem warst
E asciuga quelle lacrime
Und trockne diese Tränen
Io avrò cura di tutto
Ich werde mich um alles kümmern
Tu ricorda, ricorda che esiste l'abitudine
Du erinnere dich, erinnere dich, dass es Gewohnheit gibt
Solo per sorprenderci e la paura solo per renderci più liberi
Nur um uns zu überraschen und die Angst nur, um uns freier zu machen
Che brucia la ferita, sì ma solo per difenderci
Dass die Wunde brennt, ja, aber nur um uns zu verteidigen
Ricordati sempre
Erinnere dich immer
Ricorda, ricorda, oh
Erinnere dich, erinnere dich, oh
Che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Dass in der Unordnung, alles scheint zerstört
Il mare calmo io e te
Das ruhige Meer, du und ich
Avrò cura di tutto
Ich werde mich um alles kümmern
Oh, che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Oh, dass in der Unordnung, alles scheint zerstört
Il mare calmo io e te
Das ruhige Meer, du und ich
Avrò cura di tutto
Ich werde mich um alles kümmern
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, ich habe nichts gelernt, wenn du der Anfang von allem warst
E asciuga quelle lacrime
Und trockne diese Tränen
Io avrò cura di tutto
Ich werde mich um alles kümmern
Avrò cura di tutto
Ich werde mich um alles kümmern
Avrò cura di tutto
Ich werde mich um alles kümmern
Troppa gente in giro che si prende in giro
Terlalu banyak orang yang saling mengejek
Troppe mani in mano, troppo amore invano
Terlalu banyak tangan yang tidak berbuat apa-apa, terlalu banyak cinta sia-sia
Troppa delusione, fatta un'eccezione per te
Terlalu banyak kekecewaan, kecuali untukmu
Troppi disfattisti, troppi gli arrivisti
Terlalu banyak pesimis, terlalu banyak yang oportunis
Troppi nervi a pezzi per tenerli saldi
Terlalu banyak saraf yang hancur untuk dijaga tetap utuh
Troppi colpi bassi
Terlalu banyak pukulan rendah
Troppi cambieresti mai per me
Terlalu banyak yang tidak akan kamu ubah untukku
Per chi non guarda mai oltre il margine
Untuk mereka yang tidak pernah melihat lebih jauh dari batas
Per chi disegna la catastrofe,
Untuk mereka yang menggambarkan bencana,
Perché la vita è un po da vincere
Karena hidup ini sedikit untuk dimenangkan
E proteggimi
Dan lindungilah aku
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Selalu ingat, oh, dalam kekacauan
Che tutto sembra distrutto
Bahwa semua tampak hancur
Il mare calmo io e te
Lautan tenang antara aku dan kamu
Avrò cura di tutto
Aku akan mengurus semuanya
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, aku tidak belajar apa-apa jika kamu adalah awal dari semuanya
E asciuga quelle lacrime
Dan keringkan air matamu
Io avrò cura di tutto
Aku akan mengurus semuanya
Povera coscienza
Kasihanilah kesadaran
Povera pazienza
Kasihanilah kesabaran
Messi a dura prova dalla tua arroganza
Diuji berat oleh kesombonganmu
Che ci ha reso inerti
Yang membuat kita lemah
Spesso troppo incerti o spesso tristi
Sering kali terlalu ragu atau sering sedih
Cura l'amarezza, culla la bellezza
Rawatlah kepahitan, peluklah keindahan
E una grande porta da lasciare aperta
Dan sebuah pintu besar yang harus dibiarkan terbuka
Lascia fuori il resto
Biarkan yang lain di luar
Lascia pure fuori il mondo contro
Biarkan juga dunia yang menentang di luar
Per chi non guarda mai oltre il margine
Untuk mereka yang tidak pernah melihat lebih jauh dari batas
Per chi disegna la catostrofe
Untuk mereka yang menggambarkan bencana
Perche la vita è un po da vincere
Karena hidup ini sedikit untuk dimenangkan
Tu difendimi
Belalah aku
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
Selalu ingat, oh, dalam kekacauan
Che tutto sembra distrutto
Bahwa semua tampak hancur
Il mare calmo io e te
Lautan tenang antara aku dan kamu
Avrò cura di tutto
Aku akan mengurus semuanya
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, aku tidak belajar apa-apa jika kamu adalah awal dari semuanya
E asciuga quelle lacrime
Dan keringkan air matamu
Io avrò cura di tutto
Aku akan mengurus semuanya
Tu ricorda, ricorda che esiste l'abitudine
Ingatlah, ingat bahwa kebiasaan itu ada
Solo per sorprenderci e la paura solo per renderci più liberi
Hanya untuk mengejutkan kita dan ketakutan hanya untuk membuat kita lebih bebas
Che brucia la ferita, sì ma solo per difenderci
Yang membakar luka, ya tapi hanya untuk membela diri
Ricordati sempre
Selalu ingat
Ricorda, ricorda, oh
Ingat, ingat, oh
Che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Dalam kekacauan, bahwa semua tampak hancur
Il mare calmo io e te
Lautan tenang antara aku dan kamu
Avrò cura di tutto
Aku akan mengurus semuanya
Oh, che nel disordine, che tutto sembra distrutto
Oh, dalam kekacauan, bahwa semua tampak hancur
Il mare calmo io e te
Lautan tenang antara aku dan kamu
Avrò cura di tutto
Aku akan mengurus semuanya
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
Oh, aku tidak belajar apa-apa jika kamu adalah awal dari semuanya
E asciuga quelle lacrime
Dan keringkan air matamu
Io avrò cura di tutto
Aku akan mengurus semuanya
Avrò cura di tutto
Aku akan mengurus semuanya
Avrò cura di tutto
Aku akan mengurus semuanya
Troppa gente in giro che si prende in giro
มีคนมากมายที่หยอกล้อกัน
Troppe mani in mano, troppo amore invano
มือมากมายที่ไม่ได้ทำอะไร, ความรักมากมายที่ไร้ผล
Troppa delusione, fatta un'eccezione per te
ความผิดหวังมากมาย, ยกเว้นสำหรับคุณ
Troppi disfattisti, troppi gli arrivisti
คนที่ยอมแพ้มากมาย, คนที่แสวงหาโอกาสมากมาย
Troppi nervi a pezzi per tenerli saldi
ความตึงเครียดมากมายจนแทบไม่สามารถยึดมั่นได้
Troppi colpi bassi
การโจมตีที่ต่ำช้ามากมาย
Troppi cambieresti mai per me
คุณจะเปลี่ยนแปลงเพื่อฉันหรือไม่
Per chi non guarda mai oltre il margine
สำหรับคนที่ไม่เคยมองเหนือขอบเขต
Per chi disegna la catastrofe,
สำหรับคนที่วาดภาพหายนะ
Perché la vita è un po da vincere
เพราะชีวิตต้องมีการชนะบ้าง
E proteggimi
และปกป้องฉัน
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
จำไว้เสมอ, โอ้, ในความไม่เรียบร้อย
Che tutto sembra distrutto
ที่ทุกอย่างดูเหมือนจะถูกทำลาย
Il mare calmo io e te
ทะเลที่สงบระหว่างฉันกับคุณ
Avrò cura di tutto
ฉันจะดูแลทุกอย่าง
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
โอ้, ฉันไม่ได้เรียนรู้อะไรเลยถ้าคุณเป็นจุดเริ่มต้นของทุกอย่าง
E asciuga quelle lacrime
และเช็ดน้ำตาเหล่านั้น
Io avrò cura di tutto
ฉันจะดูแลทุกอย่าง
Povera coscienza
จิตสำนึกที่ยากจน
Povera pazienza
ความอดทนที่ยากจน
Messi a dura prova dalla tua arroganza
ถูกทดสอบอย่างหนักด้วยความหยิ่งยโสของคุณ
Che ci ha reso inerti
ที่ทำให้เราไม่สามารถเคลื่อนไหวได้
Spesso troppo incerti o spesso tristi
บ่อยครั้งที่ไม่แน่ใจหรือบ่อยครั้งที่เศร้า
Cura l'amarezza, culla la bellezza
ดูแลความขมขื่น, กล่อมความงาม
E una grande porta da lasciare aperta
และประตูใหญ่ที่ควรจะเปิดอยู่
Lascia fuori il resto
ปล่อยสิ่งอื่นออกไป
Lascia pure fuori il mondo contro
ปล่อยโลกที่ต่อต้านออกไป
Per chi non guarda mai oltre il margine
สำหรับคนที่ไม่เคยมองเหนือขอบเขต
Per chi disegna la catostrofe
สำหรับคนที่วาดภาพหายนะ
Perche la vita è un po da vincere
เพราะชีวิตต้องมีการชนะบ้าง
Tu difendimi
คุณปกป้องฉัน
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
จำไว้เสมอ, โอ้, ในความไม่เรียบร้อย
Che tutto sembra distrutto
ที่ทุกอย่างดูเหมือนจะถูกทำลาย
Il mare calmo io e te
ทะเลที่สงบระหว่างฉันกับคุณ
Avrò cura di tutto
ฉันจะดูแลทุกอย่าง
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
โอ้, ฉันไม่ได้เรียนรู้อะไรเลยถ้าคุณเป็นจุดเริ่มต้นของทุกอย่าง
E asciuga quelle lacrime
และเช็ดน้ำตาเหล่านั้น
Io avrò cura di tutto
ฉันจะดูแลทุกอย่าง
Tu ricorda, ricorda che esiste l'abitudine
คุณจำไว้, จำไว้ว่ามีความเคยชิน
Solo per sorprenderci e la paura solo per renderci più liberi
เพียงเพื่อทำให้เราประหลาดใจ และความกลัวเพียงเพื่อทำให้เรามีอิสระมากขึ้น
Che brucia la ferita, sì ma solo per difenderci
บาดแผลที่ไหม้, ใช่ แต่เพียงเพื่อป้องกันเรา
Ricordati sempre
จำไว้เสมอ
Ricorda, ricorda, oh
จำไว้, จำไว้, โอ้
Che nel disordine, che tutto sembra distrutto
ในความไม่เรียบร้อย, ที่ทุกอย่างดูเหมือนจะถูกทำลาย
Il mare calmo io e te
ทะเลที่สงบระหว่างฉันกับคุณ
Avrò cura di tutto
ฉันจะดูแลทุกอย่าง
Oh, che nel disordine, che tutto sembra distrutto
โอ้, ในความไม่เรียบร้อย, ที่ทุกอย่างดูเหมือนจะถูกทำลาย
Il mare calmo io e te
ทะเลที่สงบระหว่างฉันกับคุณ
Avrò cura di tutto
ฉันจะดูแลทุกอย่าง
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
โอ้, ฉันไม่ได้เรียนรู้อะไรเลยถ้าคุณเป็นจุดเริ่มต้นของทุกอย่าง
E asciuga quelle lacrime
และเช็ดน้ำตาเหล่านั้น
Io avrò cura di tutto
ฉันจะดูแลทุกอย่าง
Avrò cura di tutto
ฉันจะดูแลทุกอย่าง
Avrò cura di tutto
ฉันจะดูแลทุกอย่าง
Troppa gente in giro che si prende in giro
太多人在那儿自欺欺人
Troppe mani in mano, troppo amore invano
太多手空空,太多徒劳的爱
Troppa delusione, fatta un'eccezione per te
太多失望,只为你做了个例外
Troppi disfattisti, troppi gli arrivisti
太多悲观者,太多投机者
Troppi nervi a pezzi per tenerli saldi
太多神经紧张,难以保持坚定
Troppi colpi bassi
太多卑鄙的手段
Troppi cambieresti mai per me
太多你不会为我改变的事
Per chi non guarda mai oltre il margine
为那些从不看过边缘的人
Per chi disegna la catastrofe,
为那些描绘灾难的人
Perché la vita è un po da vincere
因为生活总有一部分需要去赢取
E proteggimi
并保护我
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
永远记住,哦,在混乱中
Che tutto sembra distrutto
当一切看似被摧毁
Il mare calmo io e te
平静的海洋,你和我
Avrò cura di tutto
我会照顾好一切
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
哦,如果你是一切的开始,我什么也没学到
E asciuga quelle lacrime
并擦干那些眼泪
Io avrò cura di tutto
我会照顾好一切
Povera coscienza
可怜的良心
Povera pazienza
可怜的耐心
Messi a dura prova dalla tua arroganza
被你的傲慢严峻考验
Che ci ha reso inerti
让我们变得无动于衷
Spesso troppo incerti o spesso tristi
经常太不确定或经常悲伤
Cura l'amarezza, culla la bellezza
治愈苦涩,抚育美丽
E una grande porta da lasciare aperta
还有一扇大门要保持开放
Lascia fuori il resto
把其他的都留在外面
Lascia pure fuori il mondo contro
也把对抗的世界留在外面
Per chi non guarda mai oltre il margine
为那些从不看过边缘的人
Per chi disegna la catostrofe
为那些描绘灾难的人
Perche la vita è un po da vincere
因为生活总有一部分需要去赢取
Tu difendimi
你保护我
Ricorda sempre, oh, che nel disordine
永远记住,哦,在混乱中
Che tutto sembra distrutto
当一切看似被摧毁
Il mare calmo io e te
平静的海洋,你和我
Avrò cura di tutto
我会照顾好一切
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
哦,如果你是一切的开始,我什么也没学到
E asciuga quelle lacrime
并擦干那些眼泪
Io avrò cura di tutto
我会照顾好一切
Tu ricorda, ricorda che esiste l'abitudine
你记住,记得习惯的存在
Solo per sorprenderci e la paura solo per renderci più liberi
只是为了让我们惊喜,恐惧只是为了让我们更自由
Che brucia la ferita, sì ma solo per difenderci
伤口是痛的,是的,但只是为了保护我们
Ricordati sempre
永远记住
Ricorda, ricorda, oh
记住,记住,哦
Che nel disordine, che tutto sembra distrutto
在混乱中,当一切看似被摧毁
Il mare calmo io e te
平静的海洋,你和我
Avrò cura di tutto
我会照顾好一切
Oh, che nel disordine, che tutto sembra distrutto
哦,在混乱中,当一切看似被摧毁
Il mare calmo io e te
平静的海洋,你和我
Avrò cura di tutto
我会照顾好一切
Oh, non ho imparato niente se sei stato il principio di tutto
哦,如果你是一切的开始,我什么也没学到
E asciuga quelle lacrime
并擦干那些眼泪
Io avrò cura di tutto
我会照顾好一切
Avrò cura di tutto
我会照顾好一切
Avrò cura di tutto
我会照顾好一切

Curiosidades sobre a música Avrò Cura Di Tutto de Alessandra Amoroso

Quando a música “Avrò Cura Di Tutto” foi lançada por Alessandra Amoroso?
A música Avrò Cura Di Tutto foi lançada em 2016, no álbum “Vivere a Colori”.
De quem é a composição da música “Avrò Cura Di Tutto” de Alessandra Amoroso?
A música “Avrò Cura Di Tutto” de Alessandra Amoroso foi composta por DANIELE MAGRO.

Músicas mais populares de Alessandra Amoroso

Outros artistas de Pop