Relojito

Erick Aleman

Letra Tradução

Relojito, párate un poquito
Ay-ay-ay-ay, Dios, ay
Ay, relojito, párate (Muévete), párate
No puedo, ay, ay
Ay, relojito, ay
¡Libre, libre!
¿A dónde vas? Lejos del reloj (Desátate)
Date prisa
(Está como lazo de cochino, ay)
No, no, no (Lejos del reloj)

No puedo hacer que pare
Puta madre, ya tengo que despertarme
Pues tengo que chingarle
No mames esto es México
Aquí se gana mil pesitos a la semana
Óyeme bro
A mí me salvó el hip-hop
Pero unos toman la Glock
Varios dejaron la school
Pa morirse en el Block
Y eso está muy fucked up
Morir por un pla pla
Siempre por la plata
Los morros se matan

Y es que la verdad desespera
Cuando no tienes la feria en la cartera
Por eso dicen voy por ella, no importa que muera
¡Simón! Todos saben que esa historia es verdadera
Está llorando sangre de nuestra bandera

(Entre las cincuenta ciudades más violentas del mundo)
(Están enredados)
(El primer lugar lo ocupa Los Cabos)
(¿Por qué? Porque pu's tenemos que comer)

En cada barrio o callejón
De todas las ciudades
La gente se muere por falta de oportunidades
Son varios, los males
Rimas fatales
Para patearle el culo a los niveles gubernamentales

Más chocolate
Y atole con el dedo pa los cuates
Ay Alemán, no digas disparates
No vengas con el Sermón
Ya estás grande perro
Por eso mismo debe pensar en el México que quiero
Y yo también quiero que pare el tiempo
Para no seguir viendo avanzar ese maldito manilleo
Fucked up

Relojito, párate un poquito
Reloginho, pare um pouquinho
Ay-ay-ay-ay, Dios, ay
Ai-ai-ai-ai, Deus, ai
Ay, relojito, párate (Muévete), párate
Ai, reloginho, pare (Mexa-se), pare
No puedo, ay, ay
Não posso, ai, ai
Ay, relojito, ay
Ai, reloginho, ai
¡Libre, libre!
Livre, livre!
¿A dónde vas? Lejos del reloj (Desátate)
Para onde você vai? Longe do relógio (Desamarre-se)
Date prisa
Apresse-se
(Está como lazo de cochino, ay)
(Está como um laço de porco, ai)
No, no, no (Lejos del reloj)
Não, não, não (Longe do relógio)
No puedo hacer que pare
Não consigo fazer parar
Puta madre, ya tengo que despertarme
Puta merda, já tenho que acordar
Pues tengo que chingarle
Pois tenho que me esforçar
No mames esto es México
Não brinque, isto é México
Aquí se gana mil pesitos a la semana
Aqui se ganha mil pesitos por semana
Óyeme bro
Ouça-me, mano
A mí me salvó el hip-hop
O hip-hop me salvou
Pero unos toman la Glock
Mas alguns pegam a Glock
Varios dejaron la school
Vários deixaram a escola
Pa morirse en el Block
Para morrer no Bloco
Y eso está muy fucked up
E isso é muito fodido
Morir por un pla pla
Morrer por um pla pla
Siempre por la plata
Sempre pelo dinheiro
Los morros se matan
Os garotos se matam
Y es que la verdad desespera
E é que a verdade desespera
Cuando no tienes la feria en la cartera
Quando você não tem o dinheiro na carteira
Por eso dicen voy por ella, no importa que muera
Por isso dizem que vou atrás dela, não importa se morro
¡Simón! Todos saben que esa historia es verdadera
Simão! Todos sabem que essa história é verdadeira
Está llorando sangre de nuestra bandera
Está chorando sangue da nossa bandeira
(Entre las cincuenta ciudades más violentas del mundo)
(Entre as cinquenta cidades mais violentas do mundo)
(Están enredados)
(Estão emaranhados)
(El primer lugar lo ocupa Los Cabos)
(O primeiro lugar é ocupado por Los Cabos)
(¿Por qué? Porque pu's tenemos que comer)
(Por quê? Porque temos que comer)
En cada barrio o callejón
Em cada bairro ou beco
De todas las ciudades
De todas as cidades
La gente se muere por falta de oportunidades
As pessoas morrem por falta de oportunidades
Son varios, los males
São vários, os males
Rimas fatales
Rimas fatais
Para patearle el culo a los niveles gubernamentales
Para chutar o traseiro dos níveis governamentais
Más chocolate
Mais chocolate
Y atole con el dedo pa los cuates
E atole com o dedo para os amigos
Ay Alemán, no digas disparates
Ai Alemão, não diga disparates
No vengas con el Sermón
Não venha com o Sermão
Ya estás grande perro
Você já é grande, cão
Por eso mismo debe pensar en el México que quiero
Por isso mesmo deve pensar no México que quero
Y yo también quiero que pare el tiempo
E eu também quero que o tempo pare
Para no seguir viendo avanzar ese maldito manilleo
Para não continuar vendo avançar essa maldita manilha
Fucked up
Fodido
Relojito, párate un poquito
Little clock, stop for a bit
Ay-ay-ay-ay, Dios, ay
Oh-oh-oh-oh, God, oh
Ay, relojito, párate (Muévete), párate
Oh, little clock, stop (Move), stop
No puedo, ay, ay
I can't, oh, oh
Ay, relojito, ay
Oh, little clock, oh
¡Libre, libre!
Free, free!
¿A dónde vas? Lejos del reloj (Desátate)
Where are you going? Away from the clock (Untie yourself)
Date prisa
Hurry up
(Está como lazo de cochino, ay)
(It's like a pig's knot, oh)
No, no, no (Lejos del reloj)
No, no, no (Away from the clock)
No puedo hacer que pare
I can't make it stop
Puta madre, ya tengo que despertarme
Damn it, I have to wake up
Pues tengo que chingarle
Well, I have to hustle
No mames esto es México
Don't mess with me, this is Mexico
Aquí se gana mil pesitos a la semana
Here you earn a thousand pesos a week
Óyeme bro
Listen to me bro
A mí me salvó el hip-hop
Hip-hop saved me
Pero unos toman la Glock
But some take the Glock
Varios dejaron la school
Several left school
Pa morirse en el Block
To die on the Block
Y eso está muy fucked up
And that's very fucked up
Morir por un pla pla
Die for a pla pla
Siempre por la plata
Always for the money
Los morros se matan
The kids kill each other
Y es que la verdad desespera
And the truth is desperate
Cuando no tienes la feria en la cartera
When you don't have the money in your wallet
Por eso dicen voy por ella, no importa que muera
That's why they say I'm going for it, it doesn't matter if I die
¡Simón! Todos saben que esa historia es verdadera
Simon! Everyone knows that story is true
Está llorando sangre de nuestra bandera
Our flag is crying blood
(Entre las cincuenta ciudades más violentas del mundo)
(Among the fifty most violent cities in the world)
(Están enredados)
(They are entangled)
(El primer lugar lo ocupa Los Cabos)
(The first place is occupied by Los Cabos)
(¿Por qué? Porque pu's tenemos que comer)
(Why? Because we have to eat)
En cada barrio o callejón
In every neighborhood or alley
De todas las ciudades
Of all the cities
La gente se muere por falta de oportunidades
People die for lack of opportunities
Son varios, los males
There are several, the evils
Rimas fatales
Fatal rhymes
Para patearle el culo a los niveles gubernamentales
To kick the ass of the government levels
Más chocolate
More chocolate
Y atole con el dedo pa los cuates
And atole with the finger for the buddies
Ay Alemán, no digas disparates
Oh German, don't talk nonsense
No vengas con el Sermón
Don't come with the Sermon
Ya estás grande perro
You're big dog
Por eso mismo debe pensar en el México que quiero
That's why you should think about the Mexico I want
Y yo también quiero que pare el tiempo
And I also want time to stop
Para no seguir viendo avanzar ese maldito manilleo
To not keep seeing that damn manilleo advance
Fucked up
Fucked up
Relojito, párate un poquito
Petite horloge, arrête-toi un peu
Ay-ay-ay-ay, Dios, ay
Ay-ay-ay-ay, Dieu, ay
Ay, relojito, párate (Muévete), párate
Ay, petite horloge, arrête-toi (Bouge), arrête-toi
No puedo, ay, ay
Je ne peux pas, ay, ay
Ay, relojito, ay
Ay, petite horloge, ay
¡Libre, libre!
Libre, libre !
¿A dónde vas? Lejos del reloj (Desátate)
Où vas-tu ? Loin de l'horloge (Détache-toi)
Date prisa
Dépêche-toi
(Está como lazo de cochino, ay)
(C'est comme un nœud de cochon, ay)
No, no, no (Lejos del reloj)
Non, non, non (Loin de l'horloge)
No puedo hacer que pare
Je ne peux pas la faire arrêter
Puta madre, ya tengo que despertarme
Putain de merde, je dois me réveiller
Pues tengo que chingarle
Eh bien, je dois me débrouiller
No mames esto es México
Ne déconne pas, c'est le Mexique
Aquí se gana mil pesitos a la semana
Ici, on gagne mille pesos par semaine
Óyeme bro
Écoute-moi, bro
A mí me salvó el hip-hop
Le hip-hop m'a sauvé
Pero unos toman la Glock
Mais certains prennent le Glock
Varios dejaron la school
Plusieurs ont quitté l'école
Pa morirse en el Block
Pour mourir dans le Block
Y eso está muy fucked up
Et c'est très fucked up
Morir por un pla pla
Mourir pour un pla pla
Siempre por la plata
Toujours pour l'argent
Los morros se matan
Les gosses se tuent
Y es que la verdad desespera
Et c'est que la vérité désespère
Cuando no tienes la feria en la cartera
Quand tu n'as pas l'argent dans ton portefeuille
Por eso dicen voy por ella, no importa que muera
C'est pourquoi ils disent que je vais pour elle, peu importe si je meurs
¡Simón! Todos saben que esa historia es verdadera
Simon ! Tout le monde sait que cette histoire est vraie
Está llorando sangre de nuestra bandera
Notre drapeau pleure du sang
(Entre las cincuenta ciudades más violentas del mundo)
(Entre les cinquante villes les plus violentes du monde)
(Están enredados)
(Ils sont enchevêtrés)
(El primer lugar lo ocupa Los Cabos)
(La première place est occupée par Los Cabos)
(¿Por qué? Porque pu's tenemos que comer)
(Pourquoi ? Parce que nous devons manger)
En cada barrio o callejón
Dans chaque quartier ou ruelle
De todas las ciudades
De toutes les villes
La gente se muere por falta de oportunidades
Les gens meurent par manque d'opportunités
Son varios, los males
Il y a plusieurs maux
Rimas fatales
Des rimes fatales
Para patearle el culo a los niveles gubernamentales
Pour botter le cul aux niveaux gouvernementaux
Más chocolate
Plus de chocolat
Y atole con el dedo pa los cuates
Et de l'atole avec le doigt pour les potes
Ay Alemán, no digas disparates
Ay Alemán, ne dis pas de bêtises
No vengas con el Sermón
Ne viens pas avec le sermon
Ya estás grande perro
Tu es grand, chien
Por eso mismo debe pensar en el México que quiero
C'est pourquoi je dois penser au Mexique que je veux
Y yo también quiero que pare el tiempo
Et moi aussi je veux que le temps s'arrête
Para no seguir viendo avanzar ese maldito manilleo
Pour ne plus voir avancer ce maudit manilleo
Fucked up
Fucked up
Relojito, párate un poquito
Kleiner Wecker, halt ein wenig an
Ay-ay-ay-ay, Dios, ay
Ay-ay-ay-ay, Gott, ay
Ay, relojito, párate (Muévete), párate
Ay, kleiner Wecker, halt an (Beweg dich), halt an
No puedo, ay, ay
Ich kann nicht, ay, ay
Ay, relojito, ay
Ay, kleiner Wecker, ay
¡Libre, libre!
Frei, frei!
¿A dónde vas? Lejos del reloj (Desátate)
Wohin gehst du? Weg von der Uhr (Befreie dich)
Date prisa
Beeil dich
(Está como lazo de cochino, ay)
(Es ist wie ein Schweineknoten, ay)
No, no, no (Lejos del reloj)
Nein, nein, nein (Weg von der Uhr)
No puedo hacer que pare
Ich kann es nicht stoppen
Puta madre, ya tengo que despertarme
Verdammt, ich muss aufwachen
Pues tengo que chingarle
Denn ich muss hart arbeiten
No mames esto es México
Verdammt, das ist Mexiko
Aquí se gana mil pesitos a la semana
Hier verdient man tausend Pesos pro Woche
Óyeme bro
Hör mir zu, Bruder
A mí me salvó el hip-hop
Hip-Hop hat mich gerettet
Pero unos toman la Glock
Aber einige nehmen die Glock
Varios dejaron la school
Viele haben die Schule verlassen
Pa morirse en el Block
Um im Block zu sterben
Y eso está muy fucked up
Und das ist sehr beschissen
Morir por un pla pla
Sterben für ein pla pla
Siempre por la plata
Immer für das Geld
Los morros se matan
Die Jungs bringen sich um
Y es que la verdad desespera
Und die Wahrheit verzweifelt
Cuando no tienes la feria en la cartera
Wenn du kein Geld in der Brieftasche hast
Por eso dicen voy por ella, no importa que muera
Deshalb sagen sie, ich gehe dafür, egal ob ich sterbe
¡Simón! Todos saben que esa historia es verdadera
Simon! Jeder weiß, dass diese Geschichte wahr ist
Está llorando sangre de nuestra bandera
Unsere Flagge weint Blut
(Entre las cincuenta ciudades más violentas del mundo)
(Zwischen den fünfzig gewalttätigsten Städten der Welt)
(Están enredados)
(Sie sind verstrickt)
(El primer lugar lo ocupa Los Cabos)
(Den ersten Platz belegt Los Cabos)
(¿Por qué? Porque pu's tenemos que comer)
(Warum? Weil wir essen müssen)
En cada barrio o callejón
In jedem Viertel oder in jeder Gasse
De todas las ciudades
In allen Städten
La gente se muere por falta de oportunidades
Die Leute sterben an mangelnden Möglichkeiten
Son varios, los males
Es gibt viele Übel
Rimas fatales
Tödliche Reime
Para patearle el culo a los niveles gubernamentales
Um den Regierungsebenen in den Arsch zu treten
Más chocolate
Mehr Schokolade
Y atole con el dedo pa los cuates
Und Atole mit dem Finger für die Kumpels
Ay Alemán, no digas disparates
Ay Alemán, sag keinen Unsinn
No vengas con el Sermón
Komm nicht mit der Predigt
Ya estás grande perro
Du bist schon groß, Hund
Por eso mismo debe pensar en el México que quiero
Genau deshalb sollte ich an das Mexiko denken, das ich will
Y yo también quiero que pare el tiempo
Und ich möchte auch, dass die Zeit anhält
Para no seguir viendo avanzar ese maldito manilleo
Um nicht weiter zu sehen, wie dieses verdammte Manilleo voranschreitet
Fucked up
Beschissen
Relojito, párate un poquito
Orologino, fermati un po'
Ay-ay-ay-ay, Dios, ay
Ay-ay-ay-ay, Dio, ay
Ay, relojito, párate (Muévete), párate
Ay, orologino, fermati (Muoviti), fermati
No puedo, ay, ay
Non posso, ay, ay
Ay, relojito, ay
Ay, orologino, ay
¡Libre, libre!
Libero, libero!
¿A dónde vas? Lejos del reloj (Desátate)
Dove vai? Lontano dall'orologio (Liberati)
Date prisa
Sbrigati
(Está como lazo de cochino, ay)
(È come un nodo di maiale, ay)
No, no, no (Lejos del reloj)
No, no, no (Lontano dall'orologio)
No puedo hacer que pare
Non posso farlo fermare
Puta madre, ya tengo que despertarme
Cazzo, devo svegliarmi
Pues tengo que chingarle
Devo lavorare duro
No mames esto es México
Non scherzare, questo è il Messico
Aquí se gana mil pesitos a la semana
Qui si guadagna mille pesitos a settimana
Óyeme bro
Ascoltami, fratello
A mí me salvó el hip-hop
A me ha salvato l'hip-hop
Pero unos toman la Glock
Ma alcuni prendono la Glock
Varios dejaron la school
Molti hanno lasciato la scuola
Pa morirse en el Block
Per morire nel Block
Y eso está muy fucked up
E questo è molto fucked up
Morir por un pla pla
Morire per un pla pla
Siempre por la plata
Sempre per i soldi
Los morros se matan
I ragazzi si uccidono
Y es que la verdad desespera
E la verità dispera
Cuando no tienes la feria en la cartera
Quando non hai i soldi nel portafoglio
Por eso dicen voy por ella, no importa que muera
Per questo dicono che vado per essa, non importa se muoio
¡Simón! Todos saben que esa historia es verdadera
Sì! Tutti sanno che questa storia è vera
Está llorando sangre de nuestra bandera
Sta piangendo il sangue della nostra bandiera
(Entre las cincuenta ciudades más violentas del mundo)
(Tra le cinquanta città più violente del mondo)
(Están enredados)
(Sono intrappolati)
(El primer lugar lo ocupa Los Cabos)
(Il primo posto è occupato da Los Cabos)
(¿Por qué? Porque pu's tenemos que comer)
(Perché? Perché dobbiamo mangiare)
En cada barrio o callejón
In ogni quartiere o vicolo
De todas las ciudades
Di tutte le città
La gente se muere por falta de oportunidades
La gente muore per mancanza di opportunità
Son varios, los males
Sono vari, i mali
Rimas fatales
Rime fatali
Para patearle el culo a los niveles gubernamentales
Per dare un calcio nel culo ai livelli governativi
Más chocolate
Più cioccolato
Y atole con el dedo pa los cuates
E atole con il dito per gli amici
Ay Alemán, no digas disparates
Ay Alemán, non dire sciocchezze
No vengas con el Sermón
Non venire con il sermone
Ya estás grande perro
Sei già grande, cane
Por eso mismo debe pensar en el México que quiero
Per questo motivo devo pensare al Messico che voglio
Y yo también quiero que pare el tiempo
E anch'io voglio che il tempo si fermi
Para no seguir viendo avanzar ese maldito manilleo
Per non continuare a vedere avanzare quel maledetto manilleo
Fucked up
Fucked up

Curiosidades sobre a música Relojito de Alemán

Quando a música “Relojito” foi lançada por Alemán?
A música Relojito foi lançada em 2021, no álbum “Huracán”.
De quem é a composição da música “Relojito” de Alemán?
A música “Relojito” de Alemán foi composta por Erick Aleman.

Músicas mais populares de Alemán

Outros artistas de Hip Hop/Rap