You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
The kind that takes my breath away and leaves me without air
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
I grab an hors d'oevure and head to the bar
I place an order, a tip in the jar
A couple of dollars I had in my car
I turn the corner and that's when I see
You in the corner there, starin' at me
Mind out of order and heart on my sleeve
I was hopin' that I'd run into you here
But now I'm stumblin' and I can't seem to figure this out
Now I'm broken and I'm crumblin'
In the open and it's troublin'
But I see you and it fills me with doubt
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
The kind that takes my breath away and leaves me without air
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Different kind of beautiful, the kind that makes me fear
The kind that makes me turn around and act like I'm not here
The kind that takes my breath away every time you're near
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful (beautiful)
I try to speak but I can't find the words
Knees gettin' weak and my speech gettin' slurred
Hands feelin' heavy and vision is blurred (oh-oh, no-no)
I don't even know what I wanted to say
Didn't expect to be feelin' this way
You turn your head and then you walk away (oh-oh)
I was hopin' that I'd run into you here
But now I'm stumblin' and I can't seem to figure this out
Now I'm broken and I'm crumblin'
In the open and it's troublin'
But I see you and it fills me with doubt
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
The kind that takes my breath away and leaves me without air
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Different kind of beautiful, the kind that makes me fear
The kind that makes me turn around and act like I'm not here
The kind that takes my breath away every time you're near
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
And I'm helpless
And I'm helpless
Yeah, I'm helpless
Mm, mm
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Você é um tipo diferente de bela, o tipo que me assusta
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
O tipo que me faz virar e agir como se eu não estivesse lá
The kind that takes my breath away and leaves me without air
O tipo que tira meu fôlego e me deixa sem ar
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Talvez eu esteja delirando, você é apenas esse tipo de bela
I grab an hors d'oevure and head to the bar
Eu pego um aperitivo e vou para o bar
I place an order, a tip in the jar
Faço um pedido, uma gorjeta no jarro
A couple of dollars I had in my car
Alguns dólares que eu tinha no meu carro
I turn the corner and that's when I see
Viro a esquina e é quando eu vejo
You in the corner there, starin' at me
Você no canto, olhando para mim
Mind out of order and heart on my sleeve
Mente fora de ordem e coração na manga
I was hopin' that I'd run into you here
Eu estava esperando que eu te encontrasse aqui
But now I'm stumblin' and I can't seem to figure this out
Mas agora estou tropeçando e não consigo entender isso
Now I'm broken and I'm crumblin'
Agora estou quebrado e desmoronando
In the open and it's troublin'
No aberto e isso é preocupante
But I see you and it fills me with doubt
Mas eu vejo você e isso me enche de dúvida
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Você é um tipo diferente de bela, o tipo que me assusta
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
O tipo que me faz virar e agir como se eu não estivesse lá
The kind that takes my breath away and leaves me without air
O tipo que tira meu fôlego e me deixa sem ar
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Talvez eu esteja delirando, você é apenas esse tipo de bela
Different kind of beautiful, the kind that makes me fear
Tipo diferente de bela, o tipo que me faz temer
The kind that makes me turn around and act like I'm not here
O tipo que me faz virar e agir como se eu não estivesse aqui
The kind that takes my breath away every time you're near
O tipo que tira meu fôlego toda vez que você está perto
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful (beautiful)
Talvez eu esteja delirando, você é apenas esse tipo de bela (bela)
I try to speak but I can't find the words
Eu tento falar, mas não consigo encontrar as palavras
Knees gettin' weak and my speech gettin' slurred
Joelhos ficando fracos e minha fala ficando arrastada
Hands feelin' heavy and vision is blurred (oh-oh, no-no)
Mãos se sentindo pesadas e visão embaçada (oh-oh, não-não)
I don't even know what I wanted to say
Eu nem sei o que eu queria dizer
Didn't expect to be feelin' this way
Não esperava estar me sentindo assim
You turn your head and then you walk away (oh-oh)
Você vira a cabeça e então você se afasta (oh-oh)
I was hopin' that I'd run into you here
Eu estava esperando que eu te encontrasse aqui
But now I'm stumblin' and I can't seem to figure this out
Mas agora estou tropeçando e não consigo entender isso
Now I'm broken and I'm crumblin'
Agora estou quebrado e desmoronando
In the open and it's troublin'
No aberto e isso é preocupante
But I see you and it fills me with doubt
Mas eu vejo você e isso me enche de dúvida
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Você é um tipo diferente de bela, o tipo que me assusta
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
O tipo que me faz virar e agir como se eu não estivesse lá
The kind that takes my breath away and leaves me without air
O tipo que tira meu fôlego e me deixa sem ar
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Talvez eu esteja delirando, você é apenas esse tipo de bela
Different kind of beautiful, the kind that makes me fear
Tipo diferente de bela, o tipo que me faz temer
The kind that makes me turn around and act like I'm not here
O tipo que me faz virar e agir como se eu não estivesse aqui
The kind that takes my breath away every time you're near
O tipo que tira meu fôlego toda vez que você está perto
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Talvez eu esteja delirando, você é apenas esse tipo de bela
And I'm helpless
E eu estou indefeso
And I'm helpless
E eu estou indefeso
Yeah, I'm helpless
Sim, eu estou indefeso
Mm, mm
Mm, mm
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Eres un tipo diferente de hermosa, el tipo que me asusta
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
El tipo que me hace dar la vuelta y actuar como si no estuviera allí
The kind that takes my breath away and leaves me without air
El tipo que me quita el aliento y me deja sin aire
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Quizás estoy delirando, eres simplemente ese tipo de hermosa
I grab an hors d'oevure and head to the bar
Tomo un aperitivo y me dirijo al bar
I place an order, a tip in the jar
Hago un pedido, una propina en el frasco
A couple of dollars I had in my car
Un par de dólares que tenía en mi coche
I turn the corner and that's when I see
Doblo la esquina y es entonces cuando te veo
You in the corner there, starin' at me
Tú en la esquina, mirándome
Mind out of order and heart on my sleeve
Mente fuera de orden y corazón en mi manga
I was hopin' that I'd run into you here
Esperaba encontrarte aquí
But now I'm stumblin' and I can't seem to figure this out
Pero ahora estoy tropezando y no puedo entender esto
Now I'm broken and I'm crumblin'
Ahora estoy roto y me estoy desmoronando
In the open and it's troublin'
En público y es preocupante
But I see you and it fills me with doubt
Pero te veo y me llena de dudas
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Eres un tipo diferente de hermosa, el tipo que me asusta
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
El tipo que me hace dar la vuelta y actuar como si no estuviera allí
The kind that takes my breath away and leaves me without air
El tipo que me quita el aliento y me deja sin aire
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Quizás estoy delirando, eres simplemente ese tipo de hermosa
Different kind of beautiful, the kind that makes me fear
Diferente tipo de hermosa, el tipo que me hace temer
The kind that makes me turn around and act like I'm not here
El tipo que me hace dar la vuelta y actuar como si no estuviera aquí
The kind that takes my breath away every time you're near
El tipo que me quita el aliento cada vez que estás cerca
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful (beautiful)
Quizás estoy delirando, eres simplemente ese tipo de hermosa (hermosa)
I try to speak but I can't find the words
Intento hablar pero no encuentro las palabras
Knees gettin' weak and my speech gettin' slurred
Las rodillas se debilitan y mi discurso se vuelve confuso
Hands feelin' heavy and vision is blurred (oh-oh, no-no)
Las manos se sienten pesadas y la visión se vuelve borrosa (oh-oh, no-no)
I don't even know what I wanted to say
Ni siquiera sé lo que quería decir
Didn't expect to be feelin' this way
No esperaba sentirme así
You turn your head and then you walk away (oh-oh)
Giras la cabeza y luego te alejas (oh-oh)
I was hopin' that I'd run into you here
Esperaba encontrarte aquí
But now I'm stumblin' and I can't seem to figure this out
Pero ahora estoy tropezando y no puedo entender esto
Now I'm broken and I'm crumblin'
Ahora estoy roto y me estoy desmoronando
In the open and it's troublin'
En público y es preocupante
But I see you and it fills me with doubt
Pero te veo y me llena de dudas
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Eres un tipo diferente de hermosa, el tipo que me asusta
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
El tipo que me hace dar la vuelta y actuar como si no estuviera allí
The kind that takes my breath away and leaves me without air
El tipo que me quita el aliento y me deja sin aire
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Quizás estoy delirando, eres simplemente ese tipo de hermosa
Different kind of beautiful, the kind that makes me fear
Diferente tipo de hermosa, el tipo que me hace temer
The kind that makes me turn around and act like I'm not here
El tipo que me hace dar la vuelta y actuar como si no estuviera aquí
The kind that takes my breath away every time you're near
El tipo que me quita el aliento cada vez que estás cerca
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Quizás estoy delirando, eres simplemente ese tipo de hermosa
And I'm helpless
Y estoy indefenso
And I'm helpless
Y estoy indefenso
Yeah, I'm helpless
Sí, estoy indefenso
Mm, mm
Mm, mm
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Tu es une beauté différente, le genre qui me fait peur
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
Le genre qui me fait me retourner et faire comme si je n'étais pas là
The kind that takes my breath away and leaves me without air
Le genre qui me coupe le souffle et me laisse sans air
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Peut-être que je suis délirant, tu es juste ce genre de beauté
I grab an hors d'oevure and head to the bar
Je prends un hors-d'œuvre et me dirige vers le bar
I place an order, a tip in the jar
Je passe une commande, un pourboire dans le pot
A couple of dollars I had in my car
Quelques dollars que j'avais dans ma voiture
I turn the corner and that's when I see
Je tourne le coin et c'est alors que je te vois
You in the corner there, starin' at me
Toi dans le coin là-bas, me fixant
Mind out of order and heart on my sleeve
Esprit en désordre et cœur sur ma manche
I was hopin' that I'd run into you here
J'espérais te croiser ici
But now I'm stumblin' and I can't seem to figure this out
Mais maintenant je trébuche et je n'arrive pas à comprendre
Now I'm broken and I'm crumblin'
Maintenant je suis brisé et je m'effondre
In the open and it's troublin'
À découvert et c'est troublant
But I see you and it fills me with doubt
Mais je te vois et ça me remplit de doute
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Tu es une beauté différente, le genre qui me fait peur
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
Le genre qui me fait me retourner et faire comme si je n'étais pas là
The kind that takes my breath away and leaves me without air
Le genre qui me coupe le souffle et me laisse sans air
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Peut-être que je suis délirant, tu es juste ce genre de beauté
Different kind of beautiful, the kind that makes me fear
Beauté différente, le genre qui me fait peur
The kind that makes me turn around and act like I'm not here
Le genre qui me fait me retourner et faire comme si je n'étais pas là
The kind that takes my breath away every time you're near
Le genre qui me coupe le souffle à chaque fois que tu es près
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful (beautiful)
Peut-être que je suis délirant, tu es juste ce genre de beauté (beauté)
I try to speak but I can't find the words
J'essaie de parler mais je ne trouve pas les mots
Knees gettin' weak and my speech gettin' slurred
Les genoux deviennent faibles et mon discours devient brouillé
Hands feelin' heavy and vision is blurred (oh-oh, no-no)
Les mains se sentent lourdes et la vision est floue (oh-oh, non-non)
I don't even know what I wanted to say
Je ne sais même pas ce que je voulais dire
Didn't expect to be feelin' this way
Je ne m'attendais pas à me sentir comme ça
You turn your head and then you walk away (oh-oh)
Tu tournes la tête et puis tu t'en vas (oh-oh)
I was hopin' that I'd run into you here
J'espérais te croiser ici
But now I'm stumblin' and I can't seem to figure this out
Mais maintenant je trébuche et je n'arrive pas à comprendre
Now I'm broken and I'm crumblin'
Maintenant je suis brisé et je m'effondre
In the open and it's troublin'
À découvert et c'est troublant
But I see you and it fills me with doubt
Mais je te vois et ça me remplit de doute
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Tu es une beauté différente, le genre qui me fait peur
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
Le genre qui me fait me retourner et faire comme si je n'étais pas là
The kind that takes my breath away and leaves me without air
Le genre qui me coupe le souffle et me laisse sans air
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Peut-être que je suis délirant, tu es juste ce genre de beauté
Different kind of beautiful, the kind that makes me fear
Beauté différente, le genre qui me fait peur
The kind that makes me turn around and act like I'm not here
Le genre qui me fait me retourner et faire comme si je n'étais pas là
The kind that takes my breath away every time you're near
Le genre qui me coupe le souffle à chaque fois que tu es près
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Peut-être que je suis délirant, tu es juste ce genre de beauté
And I'm helpless
Et je suis impuissant
And I'm helpless
Et je suis impuissant
Yeah, I'm helpless
Oui, je suis impuissant
Mm, mm
Mm, mm
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Du bist eine andere Art von Schönheit, die Art, die mir Angst macht
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
Die Art, die mich dazu bringt, mich umzudrehen und so zu tun, als wäre ich nicht da
The kind that takes my breath away and leaves me without air
Die Art, die mir den Atem raubt und mich ohne Luft lässt
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Vielleicht bin ich wahnsinnig, du bist einfach diese Art von Schönheit
I grab an hors d'oevure and head to the bar
Ich nehme eine Vorspeise und gehe zur Bar
I place an order, a tip in the jar
Ich gebe eine Bestellung auf, ein Trinkgeld im Glas
A couple of dollars I had in my car
Ein paar Dollar, die ich in meinem Auto hatte
I turn the corner and that's when I see
Ich biege um die Ecke und dann sehe ich
You in the corner there, starin' at me
Dich in der Ecke dort, mich anstarrend
Mind out of order and heart on my sleeve
Verstand außer Betrieb und Herz auf dem Ärmel
I was hopin' that I'd run into you here
Ich hatte gehofft, dass ich dir hier begegnen würde
But now I'm stumblin' and I can't seem to figure this out
Aber jetzt stolpere ich und kann das nicht herausfinden
Now I'm broken and I'm crumblin'
Jetzt bin ich gebrochen und zerbröckele
In the open and it's troublin'
In der Öffentlichkeit und es ist beunruhigend
But I see you and it fills me with doubt
Aber ich sehe dich und es erfüllt mich mit Zweifel
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Du bist eine andere Art von Schönheit, die Art, die mir Angst macht
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
Die Art, die mich dazu bringt, mich umzudrehen und so zu tun, als wäre ich nicht da
The kind that takes my breath away and leaves me without air
Die Art, die mir den Atem raubt und mich ohne Luft lässt
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Vielleicht bin ich wahnsinnig, du bist einfach diese Art von Schönheit
Different kind of beautiful, the kind that makes me fear
Eine andere Art von Schönheit, die Art, die mir Angst macht
The kind that makes me turn around and act like I'm not here
Die Art, die mich dazu bringt, mich umzudrehen und so zu tun, als wäre ich nicht hier
The kind that takes my breath away every time you're near
Die Art, die mir den Atem raubt, jedes Mal, wenn du in der Nähe bist
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful (beautiful)
Vielleicht bin ich wahnsinnig, du bist einfach diese Art von Schönheit (Schönheit)
I try to speak but I can't find the words
Ich versuche zu sprechen, aber ich finde die Worte nicht
Knees gettin' weak and my speech gettin' slurred
Knie werden schwach und meine Sprache wird verschwommen
Hands feelin' heavy and vision is blurred (oh-oh, no-no)
Hände fühlen sich schwer an und die Sicht ist verschwommen (oh-oh, nein-nein)
I don't even know what I wanted to say
Ich weiß nicht einmal, was ich sagen wollte
Didn't expect to be feelin' this way
Habe nicht erwartet, mich so zu fühlen
You turn your head and then you walk away (oh-oh)
Du drehst deinen Kopf und gehst dann weg (oh-oh)
I was hopin' that I'd run into you here
Ich hatte gehofft, dass ich dir hier begegnen würde
But now I'm stumblin' and I can't seem to figure this out
Aber jetzt stolpere ich und kann das nicht herausfinden
Now I'm broken and I'm crumblin'
Jetzt bin ich gebrochen und zerbröckele
In the open and it's troublin'
In der Öffentlichkeit und es ist beunruhigend
But I see you and it fills me with doubt
Aber ich sehe dich und es erfüllt mich mit Zweifel
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Du bist eine andere Art von Schönheit, die Art, die mir Angst macht
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
Die Art, die mich dazu bringt, mich umzudrehen und so zu tun, als wäre ich nicht da
The kind that takes my breath away and leaves me without air
Die Art, die mir den Atem raubt und mich ohne Luft lässt
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Vielleicht bin ich wahnsinnig, du bist einfach diese Art von Schönheit
Different kind of beautiful, the kind that makes me fear
Eine andere Art von Schönheit, die Art, die mir Angst macht
The kind that makes me turn around and act like I'm not here
Die Art, die mich dazu bringt, mich umzudrehen und so zu tun, als wäre ich nicht hier
The kind that takes my breath away every time you're near
Die Art, die mir den Atem raubt, jedes Mal, wenn du in der Nähe bist
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Vielleicht bin ich wahnsinnig, du bist einfach diese Art von Schönheit
And I'm helpless
Und ich bin hilflos
And I'm helpless
Und ich bin hilflos
Yeah, I'm helpless
Ja, ich bin hilflos
Mm, mm
Mm, mm
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Sei un tipo diverso di bellezza, il tipo che mi fa paura
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
Il tipo che mi fa girare e fingere di non essere lì
The kind that takes my breath away and leaves me without air
Il tipo che mi toglie il respiro e mi lascia senza aria
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Forse sono delirante, sei solo quel tipo di bellezza
I grab an hors d'oevure and head to the bar
Prendo un antipasto e vado al bar
I place an order, a tip in the jar
Faccio un ordine, una mancia nel barattolo
A couple of dollars I had in my car
Un paio di dollari che avevo in macchina
I turn the corner and that's when I see
Giro l'angolo e è allora che vedo
You in the corner there, starin' at me
Tu nell'angolo lì, che mi fissi
Mind out of order and heart on my sleeve
Mente fuori uso e cuore sulla manica
I was hopin' that I'd run into you here
Speravo di incontrarti qui
But now I'm stumblin' and I can't seem to figure this out
Ma ora sto inciampando e non riesco a capire
Now I'm broken and I'm crumblin'
Ora sono rotto e sto sgretolando
In the open and it's troublin'
All'aperto e mi preoccupa
But I see you and it fills me with doubt
Ma ti vedo e mi riempi di dubbi
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Sei un tipo diverso di bellezza, il tipo che mi fa paura
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
Il tipo che mi fa girare e fingere di non essere lì
The kind that takes my breath away and leaves me without air
Il tipo che mi toglie il respiro e mi lascia senza aria
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Forse sono delirante, sei solo quel tipo di bellezza
Different kind of beautiful, the kind that makes me fear
Un tipo diverso di bellezza, il tipo che mi fa paura
The kind that makes me turn around and act like I'm not here
Il tipo che mi fa girare e fingere di non essere qui
The kind that takes my breath away every time you're near
Il tipo che mi toglie il respiro ogni volta che sei vicino
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful (beautiful)
Forse sono delirante, sei solo quel tipo di bellezza (bellezza)
I try to speak but I can't find the words
Provo a parlare ma non riesco a trovare le parole
Knees gettin' weak and my speech gettin' slurred
Le ginocchia diventano deboli e il mio discorso diventa confuso
Hands feelin' heavy and vision is blurred (oh-oh, no-no)
Le mani si sentono pesanti e la visione è offuscata (oh-oh, no-no)
I don't even know what I wanted to say
Non so nemmeno cosa volevo dire
Didn't expect to be feelin' this way
Non mi aspettavo di sentirmi così
You turn your head and then you walk away (oh-oh)
Giri la testa e poi te ne vai (oh-oh)
I was hopin' that I'd run into you here
Speravo di incontrarti qui
But now I'm stumblin' and I can't seem to figure this out
Ma ora sto inciampando e non riesco a capire
Now I'm broken and I'm crumblin'
Ora sono rotto e sto sgretolando
In the open and it's troublin'
All'aperto e mi preoccupa
But I see you and it fills me with doubt
Ma ti vedo e mi riempi di dubbi
You're a different kind of beautiful, the kind that makes me scared
Sei un tipo diverso di bellezza, il tipo che mi fa paura
The kind that makes me turn around and act like I'm not there
Il tipo che mi fa girare e fingere di non essere lì
The kind that takes my breath away and leaves me without air
Il tipo che mi toglie il respiro e mi lascia senza aria
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Forse sono delirante, sei solo quel tipo di bellezza
Different kind of beautiful, the kind that makes me fear
Un tipo diverso di bellezza, il tipo che mi fa paura
The kind that makes me turn around and act like I'm not here
Il tipo che mi fa girare e fingere di non essere qui
The kind that takes my breath away every time you're near
Il tipo che mi toglie il respiro ogni volta che sei vicino
Maybe I'm delusional, you're just that kind of beautiful
Forse sono delirante, sei solo quel tipo di bellezza
And I'm helpless
E sono impotente
And I'm helpless
E sono impotente
Yeah, I'm helpless
Sì, sono impotente
Mm, mm
Mm, mm