Guardian

Guy Sigsworth, Alanis Nadine Morissette

Letra Tradução

You, you who smiled when you're in pain
You who soldiered through the profane
They were distracted and shut down

So why, why would you talk to me at all
Such words were dishonorable and in vain
Their promise as solid as a fog

And where was your watchman then

I'll be your keeper for life as your guardian
I'll be your warrior of care, your first warden
I'll be your angel on call, I'll be on demand
The greatest honor of all as your guardian

You, you in the chaos feigning sane
You who has pushed beyond what's humane
Them as the ghostly tumbleweed

And where was your watchman then

I'll be your keeper for life as your guardian
I'll be your warrior of care, your first warden
I'll be your angel on call, I'll be on demand
The greatest honor of all as your guardian

Now no more smiling mid crest fall
No more managing unmanageables
No more holding still in the hailstorm

Now enter your watch woman

I'll be your keeper for life as your guardian
I'll be your warrior of care, your first warden
I'll be your angel on call, I'll be on demand
The greatest honor of all as your guardian

You, you who smiled when you're in pain
Você, você que sorriu quando estava em dor
You who soldiered through the profane
Você que lutou através do profano
They were distracted and shut down
Eles estavam distraídos e desligados
So why, why would you talk to me at all
Então por que, por que você falaria comigo
Such words were dishonorable and in vain
Tais palavras eram desonrosas e em vão
Their promise as solid as a fog
Sua promessa tão sólida quanto uma névoa
And where was your watchman then
E onde estava o seu vigia então
I'll be your keeper for life as your guardian
Eu serei seu guardião para a vida como seu guardião
I'll be your warrior of care, your first warden
Eu serei seu guerreiro de cuidado, seu primeiro guardião
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Eu serei seu anjo de plantão, estarei à disposição
The greatest honor of all as your guardian
A maior honra de todas como seu guardião
You, you in the chaos feigning sane
Você, você no caos fingindo sanidade
You who has pushed beyond what's humane
Você que empurrou além do que é humano
Them as the ghostly tumbleweed
Eles como a erva daninha fantasmagórica
And where was your watchman then
E onde estava o seu vigia então
I'll be your keeper for life as your guardian
Eu serei seu guardião para a vida como seu guardião
I'll be your warrior of care, your first warden
Eu serei seu guerreiro de cuidado, seu primeiro guardião
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Eu serei seu anjo de plantão, estarei à disposição
The greatest honor of all as your guardian
A maior honra de todas como seu guardião
Now no more smiling mid crest fall
Agora não mais sorrindo no meio da queda
No more managing unmanageables
Não mais gerenciando o incontrolável
No more holding still in the hailstorm
Não mais parado na tempestade de granizo
Now enter your watch woman
Agora entre sua vigia
I'll be your keeper for life as your guardian
Eu serei seu guardião para a vida como seu guardião
I'll be your warrior of care, your first warden
Eu serei seu guerreiro de cuidado, seu primeiro guardião
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Eu serei seu anjo de plantão, estarei à disposição
The greatest honor of all as your guardian
A maior honra de todas como seu guardião
You, you who smiled when you're in pain
Tú, tú que sonreías cuando estabas en dolor
You who soldiered through the profane
Tú que luchaste a través de lo profano
They were distracted and shut down
Ellos estaban distraídos y se apagaron
So why, why would you talk to me at all
Entonces, ¿por qué, por qué hablarías conmigo en absoluto?
Such words were dishonorable and in vain
Esas palabras eran deshonrosas y en vano
Their promise as solid as a fog
Su promesa tan sólida como una niebla
And where was your watchman then
¿Y dónde estaba tu vigilante entonces?
I'll be your keeper for life as your guardian
Seré tu guardián de por vida como tu guardián
I'll be your warrior of care, your first warden
Seré tu guerrero de cuidado, tu primer guardián
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Seré tu ángel en llamada, estaré a demanda
The greatest honor of all as your guardian
El mayor honor de todos como tu guardián
You, you in the chaos feigning sane
Tú, tú en el caos fingiendo estar cuerdo
You who has pushed beyond what's humane
Tú que has empujado más allá de lo humano
Them as the ghostly tumbleweed
Ellos como la maleza fantasmal
And where was your watchman then
¿Y dónde estaba tu vigilante entonces?
I'll be your keeper for life as your guardian
Seré tu guardián de por vida como tu guardián
I'll be your warrior of care, your first warden
Seré tu guerrero de cuidado, tu primer guardián
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Seré tu ángel en llamada, estaré a demanda
The greatest honor of all as your guardian
El mayor honor de todos como tu guardián
Now no more smiling mid crest fall
Ahora no más sonrisas a mitad de la caída
No more managing unmanageables
No más manejo de lo inmanejable
No more holding still in the hailstorm
No más quietud en la tormenta de granizo
Now enter your watch woman
Ahora entra tu vigilante
I'll be your keeper for life as your guardian
Seré tu guardián de por vida como tu guardián
I'll be your warrior of care, your first warden
Seré tu guerrero de cuidado, tu primer guardián
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Seré tu ángel en llamada, estaré a demanda
The greatest honor of all as your guardian
El mayor honor de todos como tu guardián
You, you who smiled when you're in pain
Toi, toi qui souriais quand tu souffrais
You who soldiered through the profane
Toi qui as bravé le profane
They were distracted and shut down
Ils étaient distraits et se sont fermés
So why, why would you talk to me at all
Alors pourquoi, pourquoi me parlerais-tu du tout
Such words were dishonorable and in vain
Ces mots étaient déshonorants et vains
Their promise as solid as a fog
Leur promesse aussi solide qu'un brouillard
And where was your watchman then
Et où était ton gardien alors
I'll be your keeper for life as your guardian
Je serai ton gardien pour la vie en tant que ton protecteur
I'll be your warrior of care, your first warden
Je serai ton guerrier de soin, ton premier gardien
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Je serai ton ange à l'appel, je serai à la demande
The greatest honor of all as your guardian
Le plus grand honneur de tous en tant que ton gardien
You, you in the chaos feigning sane
Toi, toi dans le chaos feignant la sagesse
You who has pushed beyond what's humane
Toi qui as poussé au-delà de ce qui est humain
Them as the ghostly tumbleweed
Eux comme la mauvaise herbe fantomatique
And where was your watchman then
Et où était ton gardien alors
I'll be your keeper for life as your guardian
Je serai ton gardien pour la vie en tant que ton protecteur
I'll be your warrior of care, your first warden
Je serai ton guerrier de soin, ton premier gardien
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Je serai ton ange à l'appel, je serai à la demande
The greatest honor of all as your guardian
Le plus grand honneur de tous en tant que ton gardien
Now no more smiling mid crest fall
Maintenant plus de sourire en pleine chute
No more managing unmanageables
Plus de gestion des ingérables
No more holding still in the hailstorm
Plus de tenue immobile dans la tempête de grêle
Now enter your watch woman
Maintenant entre ta gardienne
I'll be your keeper for life as your guardian
Je serai ton gardien pour la vie en tant que ton protecteur
I'll be your warrior of care, your first warden
Je serai ton guerrier de soin, ton premier gardien
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Je serai ton ange à l'appel, je serai à la demande
The greatest honor of all as your guardian
Le plus grand honneur de tous en tant que ton gardien
You, you who smiled when you're in pain
Du, du, der lächelte, wenn du Schmerzen hast
You who soldiered through the profane
Du, der durch das Profane marschiert ist
They were distracted and shut down
Sie waren abgelenkt und abgeschaltet
So why, why would you talk to me at all
Also warum, warum würdest du überhaupt mit mir reden
Such words were dishonorable and in vain
Solche Worte waren unehrenhaft und vergeblich
Their promise as solid as a fog
Ihr Versprechen so fest wie ein Nebel
And where was your watchman then
Und wo war dein Wächter dann
I'll be your keeper for life as your guardian
Ich werde dein Hüter fürs Leben als dein Beschützer sein
I'll be your warrior of care, your first warden
Ich werde dein Krieger der Fürsorge, dein erster Wärter sein
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Ich werde dein Engel auf Abruf sein, ich werde auf Abruf sein
The greatest honor of all as your guardian
Die größte Ehre von allen als dein Beschützer
You, you in the chaos feigning sane
Du, du im Chaos, der Vernunft vortäuscht
You who has pushed beyond what's humane
Du, der über das Menschliche hinausgedrängt hat
Them as the ghostly tumbleweed
Sie als das geisterhafte Steppengras
And where was your watchman then
Und wo war dein Wächter dann
I'll be your keeper for life as your guardian
Ich werde dein Hüter fürs Leben als dein Beschützer sein
I'll be your warrior of care, your first warden
Ich werde dein Krieger der Fürsorge, dein erster Wärter sein
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Ich werde dein Engel auf Abruf sein, ich werde auf Abruf sein
The greatest honor of all as your guardian
Die größte Ehre von allen als dein Beschützer
Now no more smiling mid crest fall
Jetzt kein Lächeln mehr mitten im Fall
No more managing unmanageables
Kein Managen von Unmanagebaren mehr
No more holding still in the hailstorm
Kein Stillhalten mehr im Hagelsturm
Now enter your watch woman
Jetzt tritt deine Wächterin ein
I'll be your keeper for life as your guardian
Ich werde dein Hüter fürs Leben als dein Beschützer sein
I'll be your warrior of care, your first warden
Ich werde dein Krieger der Fürsorge, dein erster Wärter sein
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Ich werde dein Engel auf Abruf sein, ich werde auf Abruf sein
The greatest honor of all as your guardian
Die größte Ehre von allen als dein Beschützer
You, you who smiled when you're in pain
Tu, tu che sorridevi quando eri in dolore
You who soldiered through the profane
Tu che hai resistito attraverso il profano
They were distracted and shut down
Erano distratti e si sono spenti
So why, why would you talk to me at all
Allora perché, perché dovresti parlarmi affatto
Such words were dishonorable and in vain
Tali parole erano disonorevoli e inutili
Their promise as solid as a fog
La loro promessa solida come una nebbia
And where was your watchman then
E dov'era il tuo guardiano allora
I'll be your keeper for life as your guardian
Sarò il tuo custode per la vita come tuo guardiano
I'll be your warrior of care, your first warden
Sarò il tuo guerriero di cura, il tuo primo guardiano
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Sarò il tuo angelo a chiamata, sarò a disposizione
The greatest honor of all as your guardian
Il più grande onore di tutti come tuo guardiano
You, you in the chaos feigning sane
Tu, tu nel caos fingendo di essere sano
You who has pushed beyond what's humane
Tu che hai spinto oltre ciò che è umano
Them as the ghostly tumbleweed
Loro come la pianta fantasma che rotola
And where was your watchman then
E dov'era il tuo guardiano allora
I'll be your keeper for life as your guardian
Sarò il tuo custode per la vita come tuo guardiano
I'll be your warrior of care, your first warden
Sarò il tuo guerriero di cura, il tuo primo guardiano
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Sarò il tuo angelo a chiamata, sarò a disposizione
The greatest honor of all as your guardian
Il più grande onore di tutti come tuo guardiano
Now no more smiling mid crest fall
Ora non più sorrisi a metà caduta
No more managing unmanageables
Non più gestione di cose ingestibili
No more holding still in the hailstorm
Non più stare fermi nella tempesta di grandine
Now enter your watch woman
Ora entra la tua guardiana
I'll be your keeper for life as your guardian
Sarò il tuo custode per la vita come tuo guardiano
I'll be your warrior of care, your first warden
Sarò il tuo guerriero di cura, il tuo primo guardiano
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Sarò il tuo angelo a chiamata, sarò a disposizione
The greatest honor of all as your guardian
Il più grande onore di tutti come tuo guardiano
You, you who smiled when you're in pain
Kamu, kamu yang tersenyum saat dalam kesakitan
You who soldiered through the profane
Kamu yang bertahan melalui yang tidak suci
They were distracted and shut down
Mereka teralihkan dan menutup diri
So why, why would you talk to me at all
Jadi mengapa, mengapa kamu berbicara padaku sama sekali
Such words were dishonorable and in vain
Kata-kata seperti itu tidak terhormat dan sia-sia
Their promise as solid as a fog
Janji mereka sekuat kabut
And where was your watchman then
Dan di mana penjagamu saat itu
I'll be your keeper for life as your guardian
Aku akan menjadi penjagamu seumur hidup sebagai pelindungmu
I'll be your warrior of care, your first warden
Aku akan menjadi pejuang kepedulianmu, penjaga pertamamu
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Aku akan menjadi malaikat panggilanmu, aku akan tersedia sesuai permintaan
The greatest honor of all as your guardian
Kehormatan terbesar dari semua sebagai pelindungmu
You, you in the chaos feigning sane
Kamu, kamu dalam kekacauan pura-pura waras
You who has pushed beyond what's humane
Kamu yang telah mendorong melampaui batas kemanusiaan
Them as the ghostly tumbleweed
Mereka seperti rumput liar hantu
And where was your watchman then
Dan di mana penjagamu saat itu
I'll be your keeper for life as your guardian
Aku akan menjadi penjagamu seumur hidup sebagai pelindungmu
I'll be your warrior of care, your first warden
Aku akan menjadi pejuang kepedulianmu, penjaga pertamamu
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Aku akan menjadi malaikat panggilanmu, aku akan tersedia sesuai permintaan
The greatest honor of all as your guardian
Kehormatan terbesar dari semua sebagai pelindungmu
Now no more smiling mid crest fall
Sekarang tidak ada lagi senyum di tengah kejatuhan
No more managing unmanageables
Tidak ada lagi mengelola yang tak terkelola
No more holding still in the hailstorm
Tidak ada lagi bertahan dalam badai es
Now enter your watch woman
Sekarang masuklah penjaga wanitamu
I'll be your keeper for life as your guardian
Aku akan menjadi penjagamu seumur hidup sebagai pelindungmu
I'll be your warrior of care, your first warden
Aku akan menjadi pejuang kepedulianmu, penjaga pertamamu
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Aku akan menjadi malaikat panggilanmu, aku akan tersedia sesuai permintaan
The greatest honor of all as your guardian
Kehormatan terbesar dari semua sebagai pelindungmu
You, you who smiled when you're in pain
คุณ คุณที่ยิ้มเมื่อคุณเจ็บปวด
You who soldiered through the profane
คุณที่สู้ผ่านคำหยาบคาย
They were distracted and shut down
พวกเขาถูกหลอกลวงและปิดกั้น
So why, why would you talk to me at all
แล้วทำไม ทำไมคุณถึงพูดกับฉันเลย
Such words were dishonorable and in vain
คำพูดเช่นนั้นไม่สมเกียรติและไร้ประโยชน์
Their promise as solid as a fog
คำมั่นสัญญาของพวกเขามั่นคงเหมือนหมอก
And where was your watchman then
แล้วผู้คุ้มกันของคุณอยู่ที่ไหนตอนนั้น
I'll be your keeper for life as your guardian
ฉันจะเป็นผู้คุ้มครองคุณตลอดชีวิตเป็นผู้พิทักษ์ของคุณ
I'll be your warrior of care, your first warden
ฉันจะเป็นนักรบดูแลคุณ เป็นผู้พิทักษ์คนแรกของคุณ
I'll be your angel on call, I'll be on demand
ฉันจะเป็นนางฟ้าที่พร้อมตอบสนองคุณ ฉันจะพร้อมเมื่อคุณต้องการ
The greatest honor of all as your guardian
เกียรติยศที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในฐานะผู้พิทักษ์ของคุณ
You, you in the chaos feigning sane
คุณ คุณที่อยู่ในความโกลาหลแต่ทำเหมือนสติดี
You who has pushed beyond what's humane
คุณที่ผลักดันเกินกว่าสิ่งที่เป็นมนุษย์
Them as the ghostly tumbleweed
พวกเขาเหมือนวัชพืชที่ล่องลอยไปมา
And where was your watchman then
แล้วผู้คุ้มกันของคุณอยู่ที่ไหนตอนนั้น
I'll be your keeper for life as your guardian
ฉันจะเป็นผู้คุ้มครองคุณตลอดชีวิตเป็นผู้พิทักษ์ของคุณ
I'll be your warrior of care, your first warden
ฉันจะเป็นนักรบดูแลคุณ เป็นผู้พิทักษ์คนแรกของคุณ
I'll be your angel on call, I'll be on demand
ฉันจะเป็นนางฟ้าที่พร้อมตอบสนองคุณ ฉันจะพร้อมเมื่อคุณต้องการ
The greatest honor of all as your guardian
เกียรติยศที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในฐานะผู้พิทักษ์ของคุณ
Now no more smiling mid crest fall
ตอนนี้ไม่มีการยิ้มในขณะที่ตกต่ำอีกต่อไป
No more managing unmanageables
ไม่มีการจัดการกับสิ่งที่ไม่สามารถจัดการได้อีก
No more holding still in the hailstorm
ไม่มีการยืนนิ่งในพายุลูกเห็บอีกต่อไป
Now enter your watch woman
ตอนนี้ให้ผู้คุ้มกันของคุณเข้ามา
I'll be your keeper for life as your guardian
ฉันจะเป็นผู้คุ้มครองคุณตลอดชีวิตเป็นผู้พิทักษ์ของคุณ
I'll be your warrior of care, your first warden
ฉันจะเป็นนักรบดูแลคุณ เป็นผู้พิทักษ์คนแรกของคุณ
I'll be your angel on call, I'll be on demand
ฉันจะเป็นนางฟ้าที่พร้อมตอบสนองคุณ ฉันจะพร้อมเมื่อคุณต้องการ
The greatest honor of all as your guardian
เกียรติยศที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในฐานะผู้พิทักษ์ของคุณ
You, you who smiled when you're in pain
你,你在痛苦中依然微笑
You who soldiered through the profane
你勇敢地穿越了亵渎
They were distracted and shut down
他们分心了,关闭了心门
So why, why would you talk to me at all
那么,为什么你还要和我说话
Such words were dishonorable and in vain
这样的话语是不光彩的,徒劳无功
Their promise as solid as a fog
他们的承诺像雾一样飘渺
And where was your watchman then
那时你的守望者在哪里
I'll be your keeper for life as your guardian
我将作为你的守护者,终身为你守护
I'll be your warrior of care, your first warden
我将是你的关怀战士,你的首席守卫
I'll be your angel on call, I'll be on demand
我将是你随叫随到的天使
The greatest honor of all as your guardian
作为你的守护者,这是最大的荣耀
You, you in the chaos feigning sane
你,在混乱中假装理智
You who has pushed beyond what's humane
你已经超越了人性的极限
Them as the ghostly tumbleweed
他们如同幽灵般的风滚草
And where was your watchman then
那时你的守望者在哪里
I'll be your keeper for life as your guardian
我将作为你的守护者,终身为你守护
I'll be your warrior of care, your first warden
我将是你的关怀战士,你的首席守卫
I'll be your angel on call, I'll be on demand
我将是你随叫随到的天使
The greatest honor of all as your guardian
作为你的守护者,这是最大的荣耀
Now no more smiling mid crest fall
现在不再在高潮中微笑
No more managing unmanageables
不再处理那些无法管理的事
No more holding still in the hailstorm
不再在冰雹风暴中静止不动
Now enter your watch woman
现在,你的守望者进场了
I'll be your keeper for life as your guardian
我将作为你的守护者,终身为你守护
I'll be your warrior of care, your first warden
我将是你的关怀战士,你的首席守卫
I'll be your angel on call, I'll be on demand
我将是你随叫随到的天使
The greatest honor of all as your guardian
作为你的守护者,这是最大的荣耀

Curiosidades sobre a música Guardian de Alanis Morissette

Em quais álbuns a música “Guardian” foi lançada por Alanis Morissette?
Alanis Morissette lançou a música nos álbums “Havoc and Bright Lights” em 2012, “Guardian - EP” em 2012 e “Live at Montreux 2012” em 2013.
De quem é a composição da música “Guardian” de Alanis Morissette?
A música “Guardian” de Alanis Morissette foi composta por Guy Sigsworth, Alanis Nadine Morissette.

Músicas mais populares de Alanis Morissette

Outros artistas de Pop rock