Forgiven

Glen Ballard, Alanis Nadine Morissette

Letra Tradução

You know how us Catholic girls can be
We make up for so much time a little too late
I never forgot it, confusing as it was
No fun with no guilt feelings
The sinners, the saviors, the lover-less priests
I'll see you next Sunday

We all had our reasons to be there
We all had a thing or two to learn
We all needed something to cling to
So we did

I sang Alleluia in the choir
I confessed my darkest deeds to an envious man
My brothers they never went blind for what they did
But I may as well have
In the name of the Father, the skeptic and the Son
I had one more stupid question

We all had our reasons to be there
We all had a thing or two to learn
We all needed something to cling to
So we did

What I learned I rejected, but I believe again
I will suffer the consequence of this inquisition
If I jump in this fountain, will I be forgiven?

We all had our reasons to be there
We all had a thing or two to learn
We all needed something to cling to
So we did

We all had delusions in our head
We all had our minds made up for us
We had to believe in something
So we did

We all had our reasons to be there
We all had a thing to learn
We all needed something to cling to
So we did

So we did, ooh, I, I, I
So we did

You know how us Catholic girls can be
Você sabe como nós, garotas católicas, podemos ser
We make up for so much time a little too late
Nós compensamos tanto tempo um pouco tarde demais
I never forgot it, confusing as it was
Eu nunca esqueci, confuso como era
No fun with no guilt feelings
Nenhuma diversão sem sentimentos de culpa
The sinners, the saviors, the lover-less priests
Os pecadores, os salvadores, os padres sem amantes
I'll see you next Sunday
Te vejo no próximo domingo
We all had our reasons to be there
Todos nós tínhamos nossos motivos para estar lá
We all had a thing or two to learn
Todos nós tínhamos uma ou duas coisas para aprender
We all needed something to cling to
Todos nós precisávamos de algo para nos apegar
So we did
Então nós fizemos
I sang Alleluia in the choir
Eu cantei Aleluia no coral
I confessed my darkest deeds to an envious man
Confessei meus atos mais sombrios a um homem invejoso
My brothers they never went blind for what they did
Meus irmãos nunca ficaram cegos pelo que fizeram
But I may as well have
Mas eu bem que poderia ter ficado
In the name of the Father, the skeptic and the Son
Em nome do Pai, do cético e do Filho
I had one more stupid question
Eu tinha mais uma pergunta estúpida
We all had our reasons to be there
Todos nós tínhamos nossos motivos para estar lá
We all had a thing or two to learn
Todos nós tínhamos uma ou duas coisas para aprender
We all needed something to cling to
Todos nós precisávamos de algo para nos apegar
So we did
Então nós fizemos
What I learned I rejected, but I believe again
O que eu aprendi, eu rejeitei, mas acredito novamente
I will suffer the consequence of this inquisition
Eu vou sofrer as consequências desta inquisição
If I jump in this fountain, will I be forgiven?
Se eu pular nesta fonte, serei perdoada?
We all had our reasons to be there
Todos nós tínhamos nossos motivos para estar lá
We all had a thing or two to learn
Todos nós tínhamos uma ou duas coisas para aprender
We all needed something to cling to
Todos nós precisávamos de algo para nos apegar
So we did
Então nós fizemos
We all had delusions in our head
Todos nós tínhamos ilusões em nossas cabeças
We all had our minds made up for us
Todos nós tínhamos nossas mentes feitas para nós
We had to believe in something
Tínhamos que acreditar em algo
So we did
Então nós fizemos
We all had our reasons to be there
Todos nós tínhamos nossos motivos para estar lá
We all had a thing to learn
Todos nós tínhamos algo para aprender
We all needed something to cling to
Todos nós precisávamos de algo para nos apegar
So we did
Então nós fizemos
So we did, ooh, I, I, I
Então nós fizemos, ooh, eu, eu, eu
So we did
Então nós fizemos
You know how us Catholic girls can be
Sabes cómo podemos ser las chicas católicas
We make up for so much time a little too late
Compensamos tanto tiempo un poco demasiado tarde
I never forgot it, confusing as it was
Nunca lo olvidé, confuso como era
No fun with no guilt feelings
No es divertido sin sentimientos de culpa
The sinners, the saviors, the lover-less priests
Los pecadores, los salvadores, los sacerdotes sin amante
I'll see you next Sunday
Te veré el próximo domingo
We all had our reasons to be there
Todos teníamos nuestras razones para estar allí
We all had a thing or two to learn
Todos teníamos una o dos cosas que aprender
We all needed something to cling to
Todos necesitábamos algo a lo que aferrarnos
So we did
Así que lo hicimos
I sang Alleluia in the choir
Canté Aleluya en el coro
I confessed my darkest deeds to an envious man
Confesé mis actos más oscuros a un hombre envidioso
My brothers they never went blind for what they did
Mis hermanos nunca se quedaron ciegos por lo que hicieron
But I may as well have
Pero yo bien podría haberlo hecho
In the name of the Father, the skeptic and the Son
En el nombre del Padre, el escéptico y el Hijo
I had one more stupid question
Tenía una pregunta más estúpida
We all had our reasons to be there
Todos teníamos nuestras razones para estar allí
We all had a thing or two to learn
Todos teníamos una o dos cosas que aprender
We all needed something to cling to
Todos necesitábamos algo a lo que aferrarnos
So we did
Así que lo hicimos
What I learned I rejected, but I believe again
Lo que aprendí lo rechacé, pero creo de nuevo
I will suffer the consequence of this inquisition
Sufriré las consecuencias de esta inquisición
If I jump in this fountain, will I be forgiven?
¿Si salto en esta fuente, seré perdonada?
We all had our reasons to be there
Todos teníamos nuestras razones para estar allí
We all had a thing or two to learn
Todos teníamos una o dos cosas que aprender
We all needed something to cling to
Todos necesitábamos algo a lo que aferrarnos
So we did
Así que lo hicimos
We all had delusions in our head
Todos teníamos delirios en nuestra cabeza
We all had our minds made up for us
Todos teníamos nuestras mentes hechas para nosotros
We had to believe in something
Teníamos que creer en algo
So we did
Así que lo hicimos
We all had our reasons to be there
Todos teníamos nuestras razones para estar allí
We all had a thing to learn
Todos teníamos algo que aprender
We all needed something to cling to
Todos necesitábamos algo a lo que aferrarnos
So we did
Así que lo hicimos
So we did, ooh, I, I, I
Así que lo hicimos, uh, yo, yo, yo
So we did
Así que lo hicimos
You know how us Catholic girls can be
Tu sais comment nous, les filles catholiques, pouvons être
We make up for so much time a little too late
Nous rattrapons tellement de temps un peu trop tard
I never forgot it, confusing as it was
Je ne l'ai jamais oublié, aussi déroutant que cela ait été
No fun with no guilt feelings
Pas de plaisir sans sentiments de culpabilité
The sinners, the saviors, the lover-less priests
Les pécheurs, les sauveurs, les prêtres sans amants
I'll see you next Sunday
Je te verrai dimanche prochain
We all had our reasons to be there
Nous avions tous nos raisons d'être là
We all had a thing or two to learn
Nous avions tous une ou deux choses à apprendre
We all needed something to cling to
Nous avions tous besoin de quelque chose à quoi nous accrocher
So we did
Alors nous l'avons fait
I sang Alleluia in the choir
J'ai chanté Alléluia dans la chorale
I confessed my darkest deeds to an envious man
J'ai confessé mes actes les plus sombres à un homme envieux
My brothers they never went blind for what they did
Mes frères, ils n'ont jamais été aveuglés par ce qu'ils ont fait
But I may as well have
Mais j'aurais aussi bien pu l'être
In the name of the Father, the skeptic and the Son
Au nom du Père, du sceptique et du Fils
I had one more stupid question
J'avais une question stupide de plus
We all had our reasons to be there
Nous avions tous nos raisons d'être là
We all had a thing or two to learn
Nous avions tous une ou deux choses à apprendre
We all needed something to cling to
Nous avions tous besoin de quelque chose à quoi nous accrocher
So we did
Alors nous l'avons fait
What I learned I rejected, but I believe again
Ce que j'ai appris, j'ai rejeté, mais je crois à nouveau
I will suffer the consequence of this inquisition
Je subirai les conséquences de cette inquisition
If I jump in this fountain, will I be forgiven?
Si je saute dans cette fontaine, serai-je pardonné ?
We all had our reasons to be there
Nous avions tous nos raisons d'être là
We all had a thing or two to learn
Nous avions tous une ou deux choses à apprendre
We all needed something to cling to
Nous avions tous besoin de quelque chose à quoi nous accrocher
So we did
Alors nous l'avons fait
We all had delusions in our head
Nous avions tous des illusions dans notre tête
We all had our minds made up for us
Nous avions tous nos esprits faits pour nous
We had to believe in something
Nous devions croire en quelque chose
So we did
Alors nous l'avons fait
We all had our reasons to be there
Nous avions tous nos raisons d'être là
We all had a thing to learn
Nous avions tous une chose à apprendre
We all needed something to cling to
Nous avions tous besoin de quelque chose à quoi nous accrocher
So we did
Alors nous l'avons fait
So we did, ooh, I, I, I
Alors nous l'avons fait, ooh, moi, moi, moi
So we did
Alors nous l'avons fait
You know how us Catholic girls can be
Du weißt, wie wir katholischen Mädchen sein können
We make up for so much time a little too late
Wir machen für so viel Zeit ein wenig zu spät wieder gut
I never forgot it, confusing as it was
Ich habe es nie vergessen, so verwirrend es auch war
No fun with no guilt feelings
Kein Spaß ohne Schuldgefühle
The sinners, the saviors, the lover-less priests
Die Sünder, die Retter, die lieblosen Priester
I'll see you next Sunday
Ich sehe dich nächsten Sonntag
We all had our reasons to be there
Wir alle hatten unsere Gründe, dort zu sein
We all had a thing or two to learn
Wir alle hatten ein oder zwei Dinge zu lernen
We all needed something to cling to
Wir alle brauchten etwas, an das wir uns klammern konnten
So we did
Also haben wir das getan
I sang Alleluia in the choir
Ich sang Halleluja im Chor
I confessed my darkest deeds to an envious man
Ich gestand meine dunkelsten Taten einem neidischen Mann
My brothers they never went blind for what they did
Meine Brüder wurden nie blind für das, was sie taten
But I may as well have
Aber ich hätte es genauso gut sein können
In the name of the Father, the skeptic and the Son
Im Namen des Vaters, des Skeptikers und des Sohnes
I had one more stupid question
Ich hatte noch eine dumme Frage
We all had our reasons to be there
Wir alle hatten unsere Gründe, dort zu sein
We all had a thing or two to learn
Wir alle hatten ein oder zwei Dinge zu lernen
We all needed something to cling to
Wir alle brauchten etwas, an das wir uns klammern konnten
So we did
Also haben wir das getan
What I learned I rejected, but I believe again
Was ich gelernt habe, habe ich abgelehnt, aber ich glaube wieder
I will suffer the consequence of this inquisition
Ich werde die Konsequenzen dieser Inquisition ertragen
If I jump in this fountain, will I be forgiven?
Wenn ich in diesen Brunnen springe, werde ich dann vergeben?
We all had our reasons to be there
Wir alle hatten unsere Gründe, dort zu sein
We all had a thing or two to learn
Wir alle hatten ein oder zwei Dinge zu lernen
We all needed something to cling to
Wir alle brauchten etwas, an das wir uns klammern konnten
So we did
Also haben wir das getan
We all had delusions in our head
Wir alle hatten Wahnvorstellungen in unserem Kopf
We all had our minds made up for us
Wir alle hatten unsere Meinungen für uns gemacht
We had to believe in something
Wir mussten an etwas glauben
So we did
Also haben wir das getan
We all had our reasons to be there
Wir alle hatten unsere Gründe, dort zu sein
We all had a thing to learn
Wir alle hatten etwas zu lernen
We all needed something to cling to
Wir alle brauchten etwas, an das wir uns klammern konnten
So we did
Also haben wir das getan
So we did, ooh, I, I, I
Also haben wir das getan, ooh, ich, ich, ich
So we did
Also haben wir das getan
You know how us Catholic girls can be
Sai come possiamo essere noi ragazze cattoliche
We make up for so much time a little too late
Recuperiamo tanto tempo un po' troppo tardi
I never forgot it, confusing as it was
Non l'ho mai dimenticato, confuso com'era
No fun with no guilt feelings
Nessun divertimento senza sensi di colpa
The sinners, the saviors, the lover-less priests
I peccatori, i salvatori, i preti senza amanti
I'll see you next Sunday
Ci vediamo la prossima domenica
We all had our reasons to be there
Tutti avevamo le nostre ragioni per essere lì
We all had a thing or two to learn
Tutti avevamo una o due cose da imparare
We all needed something to cling to
Tutti avevamo bisogno di qualcosa a cui aggrapparci
So we did
Quindi lo abbiamo fatto
I sang Alleluia in the choir
Ho cantato Alleluia nel coro
I confessed my darkest deeds to an envious man
Ho confessato i miei peccati più oscuri a un uomo invidioso
My brothers they never went blind for what they did
I miei fratelli non sono mai diventati ciechi per quello che hanno fatto
But I may as well have
Ma avrei potuto farlo anch'io
In the name of the Father, the skeptic and the Son
Nel nome del Padre, dello scettico e del Figlio
I had one more stupid question
Avevo un'altra stupida domanda
We all had our reasons to be there
Tutti avevamo le nostre ragioni per essere lì
We all had a thing or two to learn
Tutti avevamo una o due cose da imparare
We all needed something to cling to
Tutti avevamo bisogno di qualcosa a cui aggrapparci
So we did
Quindi lo abbiamo fatto
What I learned I rejected, but I believe again
Quello che ho imparato l'ho rifiutato, ma credo di nuovo
I will suffer the consequence of this inquisition
Subirò le conseguenze di questa inquisizione
If I jump in this fountain, will I be forgiven?
Se salto in questa fontana, sarò perdonata?
We all had our reasons to be there
Tutti avevamo le nostre ragioni per essere lì
We all had a thing or two to learn
Tutti avevamo una o due cose da imparare
We all needed something to cling to
Tutti avevamo bisogno di qualcosa a cui aggrapparci
So we did
Quindi lo abbiamo fatto
We all had delusions in our head
Tutti avevamo delle illusioni nella nostra testa
We all had our minds made up for us
Tutti avevamo le idee fatte per noi
We had to believe in something
Dovevamo credere in qualcosa
So we did
Quindi lo abbiamo fatto
We all had our reasons to be there
Tutti avevamo le nostre ragioni per essere lì
We all had a thing to learn
Tutti avevamo una cosa da imparare
We all needed something to cling to
Tutti avevamo bisogno di qualcosa a cui aggrapparci
So we did
Quindi lo abbiamo fatto
So we did, ooh, I, I, I
Quindi lo abbiamo fatto, ooh, io, io, io
So we did
Quindi lo abbiamo fatto
You know how us Catholic girls can be
Kamu tahu bagaimana kami, gadis-gadis Katolik bisa berperilaku
We make up for so much time a little too late
Kami menebus begitu banyak waktu sedikit terlambat
I never forgot it, confusing as it was
Aku tidak pernah melupakannya, meski membingungkan
No fun with no guilt feelings
Tidak ada kesenangan tanpa perasaan bersalah
The sinners, the saviors, the lover-less priests
Para pendosa, para penyelamat, para imam tanpa kekasih
I'll see you next Sunday
Aku akan bertemu denganmu Minggu depan
We all had our reasons to be there
Kami semua punya alasan untuk berada di sana
We all had a thing or two to learn
Kami semua punya satu atau dua hal untuk dipelajari
We all needed something to cling to
Kami semua butuh sesuatu untuk dipegang
So we did
Jadi kami melakukannya
I sang Alleluia in the choir
Aku menyanyikan Alleluia di paduan suara
I confessed my darkest deeds to an envious man
Aku mengaku dosa-dosa tergelapku kepada seorang pria yang iri
My brothers they never went blind for what they did
Saudara-saudaraku, mereka tidak pernah buta atas apa yang mereka lakukan
But I may as well have
Tapi aku mungkin juga sudah
In the name of the Father, the skeptic and the Son
Dalam nama Bapa, skeptis dan Anak
I had one more stupid question
Aku punya satu pertanyaan bodoh lagi
We all had our reasons to be there
Kami semua punya alasan untuk berada di sana
We all had a thing or two to learn
Kami semua punya satu atau dua hal untuk dipelajari
We all needed something to cling to
Kami semua butuh sesuatu untuk dipegang
So we did
Jadi kami melakukannya
What I learned I rejected, but I believe again
Apa yang aku pelajari aku tolak, tapi aku percaya lagi
I will suffer the consequence of this inquisition
Aku akan menderita akibat dari inkuisisi ini
If I jump in this fountain, will I be forgiven?
Jika aku melompat ke dalam air mancur ini, akankah aku diampuni?
We all had our reasons to be there
Kami semua punya alasan untuk berada di sana
We all had a thing or two to learn
Kami semua punya satu atau dua hal untuk dipelajari
We all needed something to cling to
Kami semua butuh sesuatu untuk dipegang
So we did
Jadi kami melakukannya
We all had delusions in our head
Kami semua punya khayalan di kepala kami
We all had our minds made up for us
Kami semua punya pikiran yang dibuat untuk kami
We had to believe in something
Kami harus percaya pada sesuatu
So we did
Jadi kami melakukannya
We all had our reasons to be there
Kami semua punya alasan untuk berada di sana
We all had a thing to learn
Kami semua punya hal untuk dipelajari
We all needed something to cling to
Kami semua butuh sesuatu untuk dipegang
So we did
Jadi kami melakukannya
So we did, ooh, I, I, I
Jadi kami melakukannya, ooh, aku, aku, aku
So we did
Jadi kami melakukannya
You know how us Catholic girls can be
คุณรู้ว่าเราสาวๆคาทอลิกนั้นเป็นอย่างไร
We make up for so much time a little too late
เราชดเชยเวลาที่สูญเสียไปมากมายในช่วงเวลาที่สายเกินไป
I never forgot it, confusing as it was
ฉันไม่เคยลืมมัน แม้ว่ามันจะทำให้ฉันสับสน
No fun with no guilt feelings
ไม่มีความสนุกเลยถ้าไม่มีความรู้สึกผิด
The sinners, the saviors, the lover-less priests
คนบาป ผู้ทรงเวทนา พระครูที่ไม่มีคนรัก
I'll see you next Sunday
ฉันจะเจอคุณในวันอาทิตย์หน้า
We all had our reasons to be there
เราทุกคนมีเหตุผลของตัวเองที่จะอยู่ที่นั่น
We all had a thing or two to learn
เราทุกคนมีสิ่งหนึ่งสองอย่างที่ต้องเรียนรู้
We all needed something to cling to
เราทุกคนต้องการสิ่งที่จะยึดติด
So we did
ดังนั้น เราก็ทำ
I sang Alleluia in the choir
ฉันร้อง Alleluia ในคณะประสานเสียง
I confessed my darkest deeds to an envious man
ฉันสารภาพความผิดที่มืดมิดที่สุดของฉันให้กับคนที่อิจฉา
My brothers they never went blind for what they did
พี่ชายของฉัน พวกเขาไม่เคยตาบอดเพราะสิ่งที่พวกเขาทำ
But I may as well have
แต่ฉันก็ควรจะเป็น
In the name of the Father, the skeptic and the Son
ในนามของพระบิดา ผู้สงสัย และพระบุตร
I had one more stupid question
ฉันมีคำถามโง่ๆอีกหนึ่งคำ
We all had our reasons to be there
เราทุกคนมีเหตุผลของตัวเองที่จะอยู่ที่นั่น
We all had a thing or two to learn
เราทุกคนมีสิ่งหนึ่งสองอย่างที่ต้องเรียนรู้
We all needed something to cling to
เราทุกคนต้องการสิ่งที่จะยึดติด
So we did
ดังนั้น เราก็ทำ
What I learned I rejected, but I believe again
สิ่งที่ฉันเรียนรู้ ฉันปฏิเสธ แต่ฉันเชื่ออีกครั้ง
I will suffer the consequence of this inquisition
ฉันจะทนทุกข์สุขผลสำเร็จของการสอบสวนนี้
If I jump in this fountain, will I be forgiven?
ถ้าฉันกระโดดลงบ่อน้ำนี้ ฉันจะได้รับการอภัยไหม?
We all had our reasons to be there
เราทุกคนมีเหตุผลของตัวเองที่จะอยู่ที่นั่น
We all had a thing or two to learn
เราทุกคนมีสิ่งหนึ่งสองอย่างที่ต้องเรียนรู้
We all needed something to cling to
เราทุกคนต้องการสิ่งที่จะยึดติด
So we did
ดังนั้น เราก็ทำ
We all had delusions in our head
เราทุกคนมีภาวะคิดฝันในหัวของเรา
We all had our minds made up for us
เราทุกคนมีความคิดที่ถูกตัดสินใจให้เรา
We had to believe in something
เราต้องเชื่อในสิ่งบางอย่าง
So we did
ดังนั้น เราก็ทำ
We all had our reasons to be there
เราทุกคนมีเหตุผลของตัวเองที่จะอยู่ที่นั่น
We all had a thing to learn
เราทุกคนมีสิ่งที่ต้องเรียนรู้
We all needed something to cling to
เราทุกคนต้องการสิ่งที่จะยึดติด
So we did
ดังนั้น เราก็ทำ
So we did, ooh, I, I, I
ดังนั้น เราก็ทำ โอ้ ฉัน ฉัน ฉัน
So we did
ดังนั้น เราก็ทำ
You know how us Catholic girls can be
你知道我们天主教女孩是怎样的
We make up for so much time a little too late
我们总是在稍微晚了一点的时候弥补过去的时间
I never forgot it, confusing as it was
我从未忘记过,尽管它令人困惑
No fun with no guilt feelings
没有罪恶感的乐趣就不好玩
The sinners, the saviors, the lover-less priests
罪人,救世主,没有爱人的神父
I'll see you next Sunday
我下周日会见你
We all had our reasons to be there
我们都有我们在那里的理由
We all had a thing or two to learn
我们都有一两件事要学习
We all needed something to cling to
我们都需要有东西可以依赖
So we did
所以我们做了
I sang Alleluia in the choir
我在合唱团中唱阿利路亚
I confessed my darkest deeds to an envious man
我向一个嫉妒的人坦白了我最黑暗的行为
My brothers they never went blind for what they did
我的兄弟们从未因他们所做的事而失明
But I may as well have
但我可能也有
In the name of the Father, the skeptic and the Son
以父亲,怀疑者和儿子的名义
I had one more stupid question
我还有一个愚蠢的问题
We all had our reasons to be there
我们都有我们在那里的理由
We all had a thing or two to learn
我们都有一两件事要学习
We all needed something to cling to
我们都需要有东西可以依赖
So we did
所以我们做了
What I learned I rejected, but I believe again
我学到的东西我拒绝了,但我又相信了
I will suffer the consequence of this inquisition
我将承受这次审问的后果
If I jump in this fountain, will I be forgiven?
如果我跳进这个喷泉,我会被原谅吗?
We all had our reasons to be there
我们都有我们在那里的理由
We all had a thing or two to learn
我们都有一两件事要学习
We all needed something to cling to
我们都需要有东西可以依赖
So we did
所以我们做了
We all had delusions in our head
我们的头脑中都有错觉
We all had our minds made up for us
我们的想法都是别人为我们做好的
We had to believe in something
我们必须相信某件事
So we did
所以我们做了
We all had our reasons to be there
我们都有我们在那里的理由
We all had a thing to learn
我们都有一件事要学习
We all needed something to cling to
我们都需要有东西可以依赖
So we did
所以我们做了
So we did, ooh, I, I, I
所以我们做了,哦,我,我,我
So we did
所以我们做了

Curiosidades sobre a música Forgiven de Alanis Morissette

Em quais álbuns a música “Forgiven” foi lançada por Alanis Morissette?
Alanis Morissette lançou a música nos álbums “Jagged Little Pill” em 1995, “Hand In My Pocket - Single 2” em 1995, “Ironic - Single” em 1996, “That I Would Be Good - Single” em 1999, “Jagged Little Pill Acoustic” em 2005 e “Live at Montreux 2012” em 2013.
De quem é a composição da música “Forgiven” de Alanis Morissette?
A música “Forgiven” de Alanis Morissette foi composta por Glen Ballard, Alanis Nadine Morissette.

Músicas mais populares de Alanis Morissette

Outros artistas de Pop rock