Yeah, yeah, yeah
If you wanna slide
I got a Rolls-Royce sittin' outside
That's all the time
Tryna provide
Twenty fours, baby, I'm on the grind
That's all the time
And I can't let no dumb temptations
Or imitations bring me down
I won't let no confrontations
Complications, ruin it now
So do you
Just do you
If you won't hold me down when I need you
Do you
Do you
Just do you
If you won't hold me down when I need you
Do you
Uh, take me in, take me in (check)
The lessons by yours truly are about to begin (let's go)
God handed me an L, I took it right on the chin (on the chin)
Hit the canvas, got back up and now I'm hyped tryna swing (facts)
If you love me like you say you do then lemme see (let me)
I got two cups, I beg you come and drink this Hennessy (baby)
'Cause I been going through it lately, I need energy (yeah)
Been stuck deep underwater like a sea anemone (uh)
Since I got back up, got my platinum plaque up
I been dunkin' on these pussies, got my Shaq attack up
I been out there on my lonely, just a shank for back up (bling)
So you can't ever talk 'bout static, we'll just have a man up (never)
Check this chocolate Rollie, baby, this a factory set (uh)
I could still whip up a dinner if I had to reset
I praise the Lord for all he's done, he ain't abandoned me yet
I'm in the stu', not on the blocka with my hand on a TEC
If you wanna slide
I got a Rolls-Royce sittin' outside
That's all the time
Tryna provide
Twenty fours, baby, I'm on the grind
That's all the time
And I can't let no dumb temptations
Or imitations bring me down
I won't let no confrontations
Complications, ruin it now
So do you
Just do you
If you won't hold me down when I need you
Do you
Do you
Just do you
If you won't hold me down when I need you
Do you (uh)
Check me out, check me out
Through all these complications I could never be in doubt
Man, I'll figure out, bro, I'm tripling down
How can I complain? It's hot outside, there's women in town
Either swim or you drown
Need a mash? Brodies bringing it 'round
It's G, Trace with the limited sound
I was searching for an answer, baby, look what I found
Nowadays I'm the big dog, I'm visiting pounds
And on my niggas I can't stress it enough
With less than a millie to your name, homie, you ain't pressurin' us
We turn opponents into nothing but dust
I make this money off them losers, put it right into trusts
The name West, we ball like Damian Duff
I'm with a model, thin and pretty like Italian crust
Tell them piggies, "Free my niggas from cuffs"
Let 'em out, it's a must
Until they're home finna kick up a fuss
Ooh, you know I need you
I made it in the streets, I gotta feed you too
I be tryna lock my heart, you got the key, boo
Whatever you say I be like, "Me too"
Me too, I need more
But I'm useless, what you need me for?
You went and left on me, had a detour
Just hold me down when I need you
Do you
So do you
Just do you (do you)
If you won't hold me down when I need you
Do you
Do you
Just do you
If you won't hold me down when I need you
Do you
Do you
Do you
If you won't hold me down when I need you
Just do you
Do you
If you won't hold me down when I need you
Just do you
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
If you wanna slide
Se você quer dar uma volta
I got a Rolls-Royce sittin' outside
Eu tenho um Rolls-Royce estacionado lá fora
That's all the time
Isso é o tempo todo
Tryna provide
Tentando prover
Twenty fours, baby, I'm on the grind
Vinte e quatro horas, baby, estou na luta
That's all the time
Isso é o tempo todo
And I can't let no dumb temptations
E eu não posso deixar nenhuma tentação estúpida
Or imitations bring me down
Ou imitações me derrubarem
I won't let no confrontations
Eu não vou deixar nenhuma confrontação
Complications, ruin it now
Complicações, estragarem tudo agora
So do you
Então seja você
Just do you
Apenas seja você
If you won't hold me down when I need you
Se você não vai me apoiar quando eu precisar de você
Do you
Seja você
Do you
Seja você
Just do you
Apenas seja você
If you won't hold me down when I need you
Se você não vai me apoiar quando eu precisar de você
Do you
Seja você
Uh, take me in, take me in (check)
Uh, me aceite, me aceite (verifique)
The lessons by yours truly are about to begin (let's go)
As lições dadas por mim estão prestes a começar (vamos lá)
God handed me an L, I took it right on the chin (on the chin)
Deus me deu um L, eu levei direto no queixo (no queixo)
Hit the canvas, got back up and now I'm hyped tryna swing (facts)
Caí no chão, levantei e agora estou animado tentando balançar (fatos)
If you love me like you say you do then lemme see (let me)
Se você me ama como diz que ama, então me deixe ver (deixe-me)
I got two cups, I beg you come and drink this Hennessy (baby)
Eu tenho dois copos, eu imploro que você venha e beba este Hennessy (baby)
'Cause I been going through it lately, I need energy (yeah)
Porque eu tenho passado por isso ultimamente, eu preciso de energia (sim)
Been stuck deep underwater like a sea anemone (uh)
Estive preso em águas profundas como uma anêmona do mar (uh)
Since I got back up, got my platinum plaque up
Desde que eu me levantei, peguei minha placa de platina
I been dunkin' on these pussies, got my Shaq attack up
Eu tenho enterrado esses covardes, aumentei meu ataque Shaq
I been out there on my lonely, just a shank for back up (bling)
Eu estive por aí sozinho, apenas uma faca para me defender (bling)
So you can't ever talk 'bout static, we'll just have a man up (never)
Então você nunca pode falar sobre estática, nós apenas teremos que enfrentar (nunca)
Check this chocolate Rollie, baby, this a factory set (uh)
Confira este Rollie de chocolate, baby, este é um conjunto de fábrica (uh)
I could still whip up a dinner if I had to reset
Eu ainda poderia preparar um jantar se tivesse que reiniciar
I praise the Lord for all he's done, he ain't abandoned me yet
Eu louvo o Senhor por tudo que ele fez, ele ainda não me abandonou
I'm in the stu', not on the blocka with my hand on a TEC
Estou no estúdio, não no bloco com minha mão em uma TEC
If you wanna slide
Se você quer dar uma volta
I got a Rolls-Royce sittin' outside
Eu tenho um Rolls-Royce estacionado lá fora
That's all the time
Isso é o tempo todo
Tryna provide
Tentando prover
Twenty fours, baby, I'm on the grind
Vinte e quatro horas, baby, estou na luta
That's all the time
Isso é o tempo todo
And I can't let no dumb temptations
E eu não posso deixar nenhuma tentação estúpida
Or imitations bring me down
Ou imitações me derrubarem
I won't let no confrontations
Eu não vou deixar nenhuma confrontação
Complications, ruin it now
Complicações, estragarem tudo agora
So do you
Então seja você
Just do you
Apenas seja você
If you won't hold me down when I need you
Se você não vai me apoiar quando eu precisar de você
Do you
Seja você
Do you
Seja você
Just do you
Apenas seja você
If you won't hold me down when I need you
Se você não vai me apoiar quando eu precisar de você
Do you (uh)
Seja você (uh)
Check me out, check me out
Confira, confira
Through all these complications I could never be in doubt
Apesar de todas essas complicações, eu nunca poderia estar em dúvida
Man, I'll figure out, bro, I'm tripling down
Cara, eu vou descobrir, cara, eu estou triplicando
How can I complain? It's hot outside, there's women in town
Como posso reclamar? Está quente lá fora, há mulheres na cidade
Either swim or you drown
Ou você nada ou você se afoga
Need a mash? Brodies bringing it 'round
Precisa de uma arma? Os caras estão trazendo
It's G, Trace with the limited sound
É G, Trace com o som limitado
I was searching for an answer, baby, look what I found
Eu estava procurando uma resposta, baby, olha o que eu encontrei
Nowadays I'm the big dog, I'm visiting pounds
Hoje em dia eu sou o grande cão, estou visitando canis
And on my niggas I can't stress it enough
E nos meus manos eu não posso enfatizar o suficiente
With less than a millie to your name, homie, you ain't pressurin' us
Com menos de um milhão no seu nome, mano, você não está nos pressionando
We turn opponents into nothing but dust
Transformamos oponentes em nada além de poeira
I make this money off them losers, put it right into trusts
Eu faço esse dinheiro com esses perdedores, coloco direto em confiança
The name West, we ball like Damian Duff
O nome é West, nós jogamos como Damian Duff
I'm with a model, thin and pretty like Italian crust
Estou com uma modelo, fina e bonita como uma crosta italiana
Tell them piggies, "Free my niggas from cuffs"
Diga aos porcos, "Libertem meus manos das algemas"
Let 'em out, it's a must
Deixe-os sair, é uma obrigação
Until they're home finna kick up a fuss
Até que eles estejam em casa vou fazer um alvoroço
Ooh, you know I need you
Ooh, você sabe que eu preciso de você
I made it in the streets, I gotta feed you too
Eu consegui nas ruas, eu tenho que te alimentar também
I be tryna lock my heart, you got the key, boo
Eu tento trancar meu coração, você tem a chave, amor
Whatever you say I be like, "Me too"
O que você disser eu direi, "Eu também"
Me too, I need more
Eu também, eu preciso de mais
But I'm useless, what you need me for?
Mas eu sou inútil, para que você precisa de mim?
You went and left on me, had a detour
Você foi e me deixou, fez um desvio
Just hold me down when I need you
Apenas me apoie quando eu precisar de você
Do you
Seja você
So do you
Então seja você
Just do you (do you)
Apenas seja você (seja você)
If you won't hold me down when I need you
Se você não vai me apoiar quando eu precisar de você
Do you
Seja você
Do you
Seja você
Just do you
Apenas seja você
If you won't hold me down when I need you
Se você não vai me apoiar quando eu precisar de você
Do you
Seja você
Do you
Seja você
Do you
Seja você
If you won't hold me down when I need you
Se você não vai me apoiar quando eu precisar de você
Just do you
Apenas seja você
Do you
Seja você
If you won't hold me down when I need you
Se você não vai me apoiar quando eu precisar de você
Just do you
Apenas seja você
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
If you wanna slide
Si quieres deslizarte
I got a Rolls-Royce sittin' outside
Tengo un Rolls-Royce esperando afuera
That's all the time
Eso es todo el tiempo
Tryna provide
Tratando de proveer
Twenty fours, baby, I'm on the grind
Veinticuatro horas, cariño, estoy en la rutina
That's all the time
Eso es todo el tiempo
And I can't let no dumb temptations
Y no puedo dejar que ninguna tentación tonta
Or imitations bring me down
O imitaciones me derriben
I won't let no confrontations
No dejaré que ninguna confrontación
Complications, ruin it now
Complicaciones, lo arruinen ahora
So do you
Así que haz tú
Just do you
Solo haz tú
If you won't hold me down when I need you
Si no me vas a apoyar cuando te necesite
Do you
Haz tú
Do you
Haz tú
Just do you
Solo haz tú
If you won't hold me down when I need you
Si no me vas a apoyar cuando te necesite
Do you
Haz tú
Uh, take me in, take me in (check)
Uh, acógeme, acógeme (verifica)
The lessons by yours truly are about to begin (let's go)
Las lecciones de tu servidor están a punto de comenzar (vamos)
God handed me an L, I took it right on the chin (on the chin)
Dios me dio una L, la tomé directamente en la barbilla (en la barbilla)
Hit the canvas, got back up and now I'm hyped tryna swing (facts)
Golpeé el lienzo, me levanté y ahora estoy emocionado tratando de balancearme (hechos)
If you love me like you say you do then lemme see (let me)
Si me amas como dices que lo haces, déjame ver (déjame)
I got two cups, I beg you come and drink this Hennessy (baby)
Tengo dos copas, te ruego que vengas y bebas este Hennessy (bebé)
'Cause I been going through it lately, I need energy (yeah)
Porque he estado pasando por esto últimamente, necesito energía (sí)
Been stuck deep underwater like a sea anemone (uh)
He estado atrapado en lo profundo del agua como una anémona de mar (uh)
Since I got back up, got my platinum plaque up
Desde que me levanté, colgué mi placa de platino
I been dunkin' on these pussies, got my Shaq attack up
He estado hundiendo a estos cobardes, subí mi ataque Shaq
I been out there on my lonely, just a shank for back up (bling)
He estado allí solo, solo una navaja para respaldarme (bling)
So you can't ever talk 'bout static, we'll just have a man up (never)
Así que nunca puedes hablar de estática, solo tendremos que enfrentarnos (nunca)
Check this chocolate Rollie, baby, this a factory set (uh)
Mira este Rollie de chocolate, bebé, este es un conjunto de fábrica (uh)
I could still whip up a dinner if I had to reset
Todavía podría preparar una cena si tuviera que reiniciar
I praise the Lord for all he's done, he ain't abandoned me yet
Alabo al Señor por todo lo que ha hecho, aún no me ha abandonado
I'm in the stu', not on the blocka with my hand on a TEC
Estoy en el estudio, no en el bloque con mi mano en un TEC
If you wanna slide
Si quieres deslizarte
I got a Rolls-Royce sittin' outside
Tengo un Rolls-Royce esperando afuera
That's all the time
Eso es todo el tiempo
Tryna provide
Tratando de proveer
Twenty fours, baby, I'm on the grind
Veinticuatro horas, cariño, estoy en la rutina
That's all the time
Eso es todo el tiempo
And I can't let no dumb temptations
Y no puedo dejar que ninguna tentación tonta
Or imitations bring me down
O imitaciones me derriben
I won't let no confrontations
No dejaré que ninguna confrontación
Complications, ruin it now
Complicaciones, lo arruinen ahora
So do you
Así que haz tú
Just do you
Solo haz tú
If you won't hold me down when I need you
Si no me vas a apoyar cuando te necesite
Do you
Haz tú
Do you
Haz tú
Just do you
Solo haz tú
If you won't hold me down when I need you
Si no me vas a apoyar cuando te necesite
Do you (uh)
Haz tú (uh)
Check me out, check me out
Mírame, mírame
Through all these complications I could never be in doubt
A través de todas estas complicaciones nunca podría dudar
Man, I'll figure out, bro, I'm tripling down
Hombre, lo averiguaré, hermano, estoy triplicando
How can I complain? It's hot outside, there's women in town
¿Cómo puedo quejarme? Hace calor afuera, hay mujeres en la ciudad
Either swim or you drown
O nadas o te ahogas
Need a mash? Brodies bringing it 'round
¿Necesitas un puré? Los hermanos lo traen
It's G, Trace with the limited sound
Es G, Trace con el sonido limitado
I was searching for an answer, baby, look what I found
Estaba buscando una respuesta, cariño, mira lo que encontré
Nowadays I'm the big dog, I'm visiting pounds
Hoy en día soy el perro grande, estoy visitando libras
And on my niggas I can't stress it enough
Y en mis niggas no puedo enfatizarlo lo suficiente
With less than a millie to your name, homie, you ain't pressurin' us
Con menos de un millón a tu nombre, amigo, no nos estás presionando
We turn opponents into nothing but dust
Convertimos a los oponentes en nada más que polvo
I make this money off them losers, put it right into trusts
Hago este dinero de los perdedores, lo pongo directamente en fideicomisos
The name West, we ball like Damian Duff
El nombre West, jugamos como Damian Duff
I'm with a model, thin and pretty like Italian crust
Estoy con una modelo, delgada y bonita como la corteza italiana
Tell them piggies, "Free my niggas from cuffs"
Diles a los cerdos, "Liberen a mis niggas de las esposas"
Let 'em out, it's a must
Déjalos salir, es una necesidad
Until they're home finna kick up a fuss
Hasta que estén en casa finna armar un alboroto
Ooh, you know I need you
Ooh, sabes que te necesito
I made it in the streets, I gotta feed you too
Lo hice en las calles, también tengo que alimentarte
I be tryna lock my heart, you got the key, boo
Intento cerrar mi corazón, tú tienes la llave, boo
Whatever you say I be like, "Me too"
Lo que sea que digas, yo diré, "Yo también"
Me too, I need more
Yo también, necesito más
But I'm useless, what you need me for?
Pero soy inútil, ¿para qué me necesitas?
You went and left on me, had a detour
Te fuiste de mí, tuviste un desvío
Just hold me down when I need you
Solo apóyame cuando te necesite
Do you
Haz tú
So do you
Así que haz tú
Just do you (do you)
Solo haz tú (haz tú)
If you won't hold me down when I need you
Si no me vas a apoyar cuando te necesite
Do you
Haz tú
Do you
Haz tú
Just do you
Solo haz tú
If you won't hold me down when I need you
Si no me vas a apoyar cuando te necesite
Do you
Haz tú
Do you
Haz tú
Do you
Haz tú
If you won't hold me down when I need you
Si no me vas a apoyar cuando te necesite
Just do you
Solo haz tú
Do you
Haz tú
If you won't hold me down when I need you
Si no me vas a apoyar cuando te necesite
Just do you
Solo haz tú
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
If you wanna slide
Si tu veux glisser
I got a Rolls-Royce sittin' outside
J'ai une Rolls-Royce qui attend dehors
That's all the time
C'est tout le temps
Tryna provide
J'essaie de subvenir
Twenty fours, baby, I'm on the grind
Vingt-quatre heures sur vingt-quatre, bébé, je suis sur le grind
That's all the time
C'est tout le temps
And I can't let no dumb temptations
Et je ne peux pas laisser de stupides tentations
Or imitations bring me down
Ou imitations me rabaisser
I won't let no confrontations
Je ne laisserai pas de confrontations
Complications, ruin it now
Complications, tout gâcher maintenant
So do you
Alors fais-toi
Just do you
Juste fais-toi
If you won't hold me down when I need you
Si tu ne me soutiens pas quand j'ai besoin de toi
Do you
Fais-toi
Do you
Fais-toi
Just do you
Juste fais-toi
If you won't hold me down when I need you
Si tu ne me soutiens pas quand j'ai besoin de toi
Do you
Fais-toi
Uh, take me in, take me in (check)
Uh, prends-moi, prends-moi (check)
The lessons by yours truly are about to begin (let's go)
Les leçons de votre serviteur sont sur le point de commencer (allons-y)
God handed me an L, I took it right on the chin (on the chin)
Dieu m'a donné un L, je l'ai pris en pleine figure (sur le menton)
Hit the canvas, got back up and now I'm hyped tryna swing (facts)
J'ai touché la toile, je me suis relevé et maintenant je suis excité d'essayer de balancer (faits)
If you love me like you say you do then lemme see (let me)
Si tu m'aimes comme tu dis que tu le fais alors laisse-moi voir (laisse-moi)
I got two cups, I beg you come and drink this Hennessy (baby)
J'ai deux verres, je t'en prie viens boire ce Hennessy (bébé)
'Cause I been going through it lately, I need energy (yeah)
Parce que j'ai traversé des moments difficiles dernièrement, j'ai besoin d'énergie (ouais)
Been stuck deep underwater like a sea anemone (uh)
J'ai été coincé profondément sous l'eau comme une anémone de mer (uh)
Since I got back up, got my platinum plaque up
Depuis que je me suis relevé, j'ai remonté mon disque de platine
I been dunkin' on these pussies, got my Shaq attack up
J'ai été en train de dunker sur ces chattes, j'ai remonté mon attaque Shaq
I been out there on my lonely, just a shank for back up (bling)
J'ai été là-bas tout seul, juste un shank pour le back up (bling)
So you can't ever talk 'bout static, we'll just have a man up (never)
Alors tu ne peux jamais parler de statique, on va juste avoir un homme en haut (jamais)
Check this chocolate Rollie, baby, this a factory set (uh)
Regarde cette Rollie en chocolat, bébé, c'est un ensemble d'usine (uh)
I could still whip up a dinner if I had to reset
Je pourrais encore préparer un dîner si je devais réinitialiser
I praise the Lord for all he's done, he ain't abandoned me yet
Je loue le Seigneur pour tout ce qu'il a fait, il ne m'a pas encore abandonné
I'm in the stu', not on the blocka with my hand on a TEC
Je suis dans le stu', pas sur le blocka avec ma main sur un TEC
If you wanna slide
Si tu veux glisser
I got a Rolls-Royce sittin' outside
J'ai une Rolls-Royce qui attend dehors
That's all the time
C'est tout le temps
Tryna provide
J'essaie de subvenir
Twenty fours, baby, I'm on the grind
Vingt-quatre heures sur vingt-quatre, bébé, je suis sur le grind
That's all the time
C'est tout le temps
And I can't let no dumb temptations
Et je ne peux pas laisser de stupides tentations
Or imitations bring me down
Ou imitations me rabaisser
I won't let no confrontations
Je ne laisserai pas de confrontations
Complications, ruin it now
Complications, tout gâcher maintenant
So do you
Alors fais-toi
Just do you
Juste fais-toi
If you won't hold me down when I need you
Si tu ne me soutiens pas quand j'ai besoin de toi
Do you
Fais-toi
Do you
Fais-toi
Just do you
Juste fais-toi
If you won't hold me down when I need you
Si tu ne me soutiens pas quand j'ai besoin de toi
Do you (uh)
Fais-toi (uh)
Check me out, check me out
Regarde-moi, regarde-moi
Through all these complications I could never be in doubt
Malgré toutes ces complications, je ne pourrais jamais douter
Man, I'll figure out, bro, I'm tripling down
Mec, je vais comprendre, bro, je triple la mise
How can I complain? It's hot outside, there's women in town
Comment puis-je me plaindre ? Il fait chaud dehors, il y a des femmes en ville
Either swim or you drown
Soit tu nages, soit tu te noies
Need a mash? Brodies bringing it 'round
Besoin d'un mash ? Les Brodies l'apportent
It's G, Trace with the limited sound
C'est G, Trace avec le son limité
I was searching for an answer, baby, look what I found
Je cherchais une réponse, bébé, regarde ce que j'ai trouvé
Nowadays I'm the big dog, I'm visiting pounds
De nos jours, je suis le gros chien, je visite les refuges
And on my niggas I can't stress it enough
Et sur mes négros, je ne peux pas assez insister
With less than a millie to your name, homie, you ain't pressurin' us
Avec moins d'un million à ton nom, mon pote, tu ne nous mets pas la pression
We turn opponents into nothing but dust
Nous transformons les adversaires en rien d'autre que de la poussière
I make this money off them losers, put it right into trusts
Je fais de l'argent sur ces perdants, je le mets directement dans des trusts
The name West, we ball like Damian Duff
Le nom West, nous jouons comme Damian Duff
I'm with a model, thin and pretty like Italian crust
Je suis avec un mannequin, mince et jolie comme une croûte italienne
Tell them piggies, "Free my niggas from cuffs"
Dites à ces cochons, "Libérez mes négros des menottes"
Let 'em out, it's a must
Laissez-les sortir, c'est un must
Until they're home finna kick up a fuss
Jusqu'à ce qu'ils soient chez eux, je vais faire du bruit
Ooh, you know I need you
Ooh, tu sais que j'ai besoin de toi
I made it in the streets, I gotta feed you too
J'ai réussi dans la rue, je dois aussi te nourrir
I be tryna lock my heart, you got the key, boo
J'essaie de verrouiller mon cœur, tu as la clé, boo
Whatever you say I be like, "Me too"
Quoi que tu dises, je dis "Moi aussi"
Me too, I need more
Moi aussi, j'ai besoin de plus
But I'm useless, what you need me for?
Mais je suis inutile, pourquoi as-tu besoin de moi ?
You went and left on me, had a detour
Tu es parti de moi, tu as fait un détour
Just hold me down when I need you
Juste soutiens-moi quand j'ai besoin de toi
Do you
Fais-toi
So do you
Alors fais-toi
Just do you (do you)
Juste fais-toi (fais-toi)
If you won't hold me down when I need you
Si tu ne me soutiens pas quand j'ai besoin de toi
Do you
Fais-toi
Do you
Fais-toi
Just do you
Juste fais-toi
If you won't hold me down when I need you
Si tu ne me soutiens pas quand j'ai besoin de toi
Do you
Fais-toi
Do you
Fais-toi
Do you
Fais-toi
If you won't hold me down when I need you
Si tu ne me soutiens pas quand j'ai besoin de toi
Just do you
Juste fais-toi
Do you
Fais-toi
If you won't hold me down when I need you
Si tu ne me soutiens pas quand j'ai besoin de toi
Just do you
Juste fais-toi
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
If you wanna slide
Wenn du mitfahren willst
I got a Rolls-Royce sittin' outside
Ich habe einen Rolls-Royce draußen stehen
That's all the time
Das ist immer so
Tryna provide
Versuche zu versorgen
Twenty fours, baby, I'm on the grind
Vierundzwanzig Stunden, Baby, ich bin am Arbeiten
That's all the time
Das ist immer so
And I can't let no dumb temptations
Und ich kann keine dummen Versuchungen
Or imitations bring me down
Oder Imitationen mich runterziehen lassen
I won't let no confrontations
Ich werde keine Konfrontationen
Complications, ruin it now
Komplikationen, es jetzt ruinieren lassen
So do you
Also mach du
Just do you
Mach einfach du
If you won't hold me down when I need you
Wenn du mich nicht unterstützt, wenn ich dich brauche
Do you
Mach du
Do you
Mach du
Just do you
Mach einfach du
If you won't hold me down when I need you
Wenn du mich nicht unterstützt, wenn ich dich brauche
Do you
Mach du
Uh, take me in, take me in (check)
Uh, nimm mich auf, nimm mich auf (check)
The lessons by yours truly are about to begin (let's go)
Die Lektionen von mir selbst stehen kurz bevor (los geht's)
God handed me an L, I took it right on the chin (on the chin)
Gott hat mir einen Schlag versetzt, ich habe ihn direkt aufs Kinn genommen (aufs Kinn)
Hit the canvas, got back up and now I'm hyped tryna swing (facts)
Habe den Boden berührt, bin wieder aufgestanden und jetzt versuche ich zu schwingen (Fakten)
If you love me like you say you do then lemme see (let me)
Wenn du mich liebst, wie du sagst, dann lass es mich sehen (lass mich)
I got two cups, I beg you come and drink this Hennessy (baby)
Ich habe zwei Becher, ich bitte dich, komm und trink diesen Hennessy (Baby)
'Cause I been going through it lately, I need energy (yeah)
Denn ich habe es in letzter Zeit schwer gehabt, ich brauche Energie (ja)
Been stuck deep underwater like a sea anemone (uh)
Bin tief unter Wasser gefangen wie eine Seeanemone (uh)
Since I got back up, got my platinum plaque up
Seit ich wieder aufgestanden bin, habe ich meine Platin-Plakette hochgehängt
I been dunkin' on these pussies, got my Shaq attack up
Ich habe auf diese Feiglinge eingeschlagen, habe meinen Shaq-Angriff hochgefahren
I been out there on my lonely, just a shank for back up (bling)
Ich war da draußen ganz alleine, nur ein Messer zur Unterstützung (bling)
So you can't ever talk 'bout static, we'll just have a man up (never)
Also kannst du nie von statischem Aufladen reden, wir werden einfach einen Mann hochziehen (nie)
Check this chocolate Rollie, baby, this a factory set (uh)
Schau dir diese Schokoladen-Rollie an, Baby, das ist ein Fabrikset (uh)
I could still whip up a dinner if I had to reset
Ich könnte immer noch ein Abendessen zubereiten, wenn ich zurücksetzen müsste
I praise the Lord for all he's done, he ain't abandoned me yet
Ich preise den Herrn für alles, was er getan hat, er hat mich noch nicht verlassen
I'm in the stu', not on the blocka with my hand on a TEC
Ich bin im Studio, nicht auf dem Block mit meiner Hand auf einer TEC
If you wanna slide
Wenn du mitfahren willst
I got a Rolls-Royce sittin' outside
Ich habe einen Rolls-Royce draußen stehen
That's all the time
Das ist immer so
Tryna provide
Versuche zu versorgen
Twenty fours, baby, I'm on the grind
Vierundzwanzig Stunden, Baby, ich bin am Arbeiten
That's all the time
Das ist immer so
And I can't let no dumb temptations
Und ich kann keine dummen Versuchungen
Or imitations bring me down
Oder Imitationen mich runterziehen lassen
I won't let no confrontations
Ich werde keine Konfrontationen
Complications, ruin it now
Komplikationen, es jetzt ruinieren lassen
So do you
Also mach du
Just do you
Mach einfach du
If you won't hold me down when I need you
Wenn du mich nicht unterstützt, wenn ich dich brauche
Do you
Mach du
Do you
Mach du
Just do you
Mach einfach du
If you won't hold me down when I need you
Wenn du mich nicht unterstützt, wenn ich dich brauche
Do you (uh)
Mach du (uh)
Check me out, check me out
Schau mich an, schau mich an
Through all these complications I could never be in doubt
Trotz all dieser Komplikationen könnte ich nie zweifeln
Man, I'll figure out, bro, I'm tripling down
Mann, ich werde es herausfinden, Bruder, ich verdreifache mich
How can I complain? It's hot outside, there's women in town
Wie kann ich mich beschweren? Es ist heiß draußen, es gibt Frauen in der Stadt
Either swim or you drown
Entweder schwimmst du oder du ertrinkst
Need a mash? Brodies bringing it 'round
Brauchst du eine Waffe? Die Jungs bringen sie vorbei
It's G, Trace with the limited sound
Es ist G, Trace mit dem limitierten Sound
I was searching for an answer, baby, look what I found
Ich habe nach einer Antwort gesucht, Baby, schau was ich gefunden habe
Nowadays I'm the big dog, I'm visiting pounds
Heutzutage bin ich der große Hund, ich besuche Tierheime
And on my niggas I can't stress it enough
Und auf meine Jungs kann ich nicht genug betonen
With less than a millie to your name, homie, you ain't pressurin' us
Mit weniger als einer Million auf deinem Namen, Kumpel, du setzt uns nicht unter Druck
We turn opponents into nothing but dust
Wir verwandeln Gegner in nichts als Staub
I make this money off them losers, put it right into trusts
Ich mache dieses Geld von diesen Verlierern, stecke es direkt in Trusts
The name West, we ball like Damian Duff
Der Name West, wir spielen Ball wie Damian Duff
I'm with a model, thin and pretty like Italian crust
Ich bin mit einem Model, dünn und hübsch wie italienische Kruste
Tell them piggies, "Free my niggas from cuffs"
Sag den Bullen, „Befreit meine Jungs von den Handschellen“
Let 'em out, it's a must
Lasst sie raus, das ist ein Muss
Until they're home finna kick up a fuss
Bis sie zu Hause sind, werde ich einen Aufstand machen
Ooh, you know I need you
Ooh, du weißt, dass ich dich brauche
I made it in the streets, I gotta feed you too
Ich habe es auf der Straße geschafft, ich muss auch dich versorgen
I be tryna lock my heart, you got the key, boo
Ich versuche mein Herz abzuschließen, du hast den Schlüssel, Schatz
Whatever you say I be like, "Me too"
Was auch immer du sagst, ich sage wie, „Ich auch“
Me too, I need more
Ich auch, ich brauche mehr
But I'm useless, what you need me for?
Aber ich bin nutzlos, wofür brauchst du mich?
You went and left on me, had a detour
Du bist von mir weggegangen, hast einen Umweg gemacht
Just hold me down when I need you
Halte mich einfach fest, wenn ich dich brauche
Do you
Machst du das
So do you
Also mach du
Just do you (do you)
Mach einfach du (machst du das)
If you won't hold me down when I need you
Wenn du mich nicht unterstützt, wenn ich dich brauche
Do you
Mach du
Do you
Mach du
Just do you
Mach einfach du
If you won't hold me down when I need you
Wenn du mich nicht unterstützt, wenn ich dich brauche
Do you
Mach du
Do you
Machst du das
Do you
Machst du das
If you won't hold me down when I need you
Wenn du mich nicht unterstützt, wenn ich dich brauche
Just do you
Mach einfach du
Do you
Machst du das
If you won't hold me down when I need you
Wenn du mich nicht unterstützt, wenn ich dich brauche
Just do you
Mach einfach du
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
If you wanna slide
Se vuoi scivolare
I got a Rolls-Royce sittin' outside
Ho una Rolls-Royce parcheggiata fuori
That's all the time
È sempre così
Tryna provide
Cerco di provvedere
Twenty fours, baby, I'm on the grind
Ventiquattro ore, baby, sono sempre al lavoro
That's all the time
È sempre così
And I can't let no dumb temptations
E non posso lasciare che stupide tentazioni
Or imitations bring me down
O imitazioni mi abbattano
I won't let no confrontations
Non permetterò a nessuna confrontazione
Complications, ruin it now
Complicazioni, di rovinarlo ora
So do you
Quindi fai tu
Just do you
Fai solo tu
If you won't hold me down when I need you
Se non mi sosterrai quando ho bisogno di te
Do you
Fai tu
Do you
Fai tu
Just do you
Fai solo tu
If you won't hold me down when I need you
Se non mi sosterrai quando ho bisogno di te
Do you
Fai tu
Uh, take me in, take me in (check)
Uh, accoglimi, accoglimi (controllo)
The lessons by yours truly are about to begin (let's go)
Le lezioni di chi vi parla stanno per iniziare (andiamo)
God handed me an L, I took it right on the chin (on the chin)
Dio mi ha dato una L, l'ho presa in pieno viso (sul mento)
Hit the canvas, got back up and now I'm hyped tryna swing (facts)
Colpito la tela, mi sono rialzato e ora sono carico di provare a colpire (fatti)
If you love me like you say you do then lemme see (let me)
Se mi ami come dici di fare allora fammi vedere (fammi)
I got two cups, I beg you come and drink this Hennessy (baby)
Ho due bicchieri, ti prego vieni a bere questo Hennessy (baby)
'Cause I been going through it lately, I need energy (yeah)
Perché ultimamente sto passando un brutto periodo, ho bisogno di energia (sì)
Been stuck deep underwater like a sea anemone (uh)
Sono stato bloccato sott'acqua come un'anemone di mare (uh)
Since I got back up, got my platinum plaque up
Da quando mi sono rialzato, ho messo su il mio disco di platino
I been dunkin' on these pussies, got my Shaq attack up
Sto schiacciando su queste fiche, ho alzato il mio attacco Shaq
I been out there on my lonely, just a shank for back up (bling)
Sono stato là fuori da solo, solo un coltello per difendermi (bling)
So you can't ever talk 'bout static, we'll just have a man up (never)
Quindi non potrai mai parlare di statica, dovremo solo farci avanti (mai)
Check this chocolate Rollie, baby, this a factory set (uh)
Guarda questo Rolex di cioccolato, baby, è un set di fabbrica (uh)
I could still whip up a dinner if I had to reset
Potrei ancora preparare una cena se dovessi resettare
I praise the Lord for all he's done, he ain't abandoned me yet
Ringrazio il Signore per tutto quello che ha fatto, non mi ha ancora abbandonato
I'm in the stu', not on the blocka with my hand on a TEC
Sono nello studio, non sul blocco con la mia mano su un TEC
If you wanna slide
Se vuoi scivolare
I got a Rolls-Royce sittin' outside
Ho una Rolls-Royce parcheggiata fuori
That's all the time
È sempre così
Tryna provide
Cerco di provvedere
Twenty fours, baby, I'm on the grind
Ventiquattro ore, baby, sono sempre al lavoro
That's all the time
È sempre così
And I can't let no dumb temptations
E non posso lasciare che stupide tentazioni
Or imitations bring me down
O imitazioni mi abbattano
I won't let no confrontations
Non permetterò a nessuna confrontazione
Complications, ruin it now
Complicazioni, di rovinarlo ora
So do you
Quindi fai tu
Just do you
Fai solo tu
If you won't hold me down when I need you
Se non mi sosterrai quando ho bisogno di te
Do you
Fai tu
Do you
Fai tu
Just do you
Fai solo tu
If you won't hold me down when I need you
Se non mi sosterrai quando ho bisogno di te
Do you (uh)
Fai tu (uh)
Check me out, check me out
Controllami, controllami
Through all these complications I could never be in doubt
Attraverso tutte queste complicazioni non potrei mai dubitare
Man, I'll figure out, bro, I'm tripling down
Uomo, lo capirò, fratello, sto triplicando
How can I complain? It's hot outside, there's women in town
Come posso lamentarmi? Fa caldo fuori, ci sono donne in città
Either swim or you drown
O nuoti o affoghi
Need a mash? Brodies bringing it 'round
Hai bisogno di una pistola? I fratelli la portano in giro
It's G, Trace with the limited sound
È G, Trace con il suono limitato
I was searching for an answer, baby, look what I found
Stavo cercando una risposta, baby, guarda cosa ho trovato
Nowadays I'm the big dog, I'm visiting pounds
Oggi sono il grande cane, sto visitando i canili
And on my niggas I can't stress it enough
E sui miei niggas non posso sottolinearlo abbastanza
With less than a millie to your name, homie, you ain't pressurin' us
Con meno di un milione al tuo nome, amico, non ci stai mettendo pressione
We turn opponents into nothing but dust
Trasformiamo gli avversari in nient'altro che polvere
I make this money off them losers, put it right into trusts
Faccio soldi con questi perdenti, li metto subito in trust
The name West, we ball like Damian Duff
Il nome West, giochiamo a pallone come Damian Duff
I'm with a model, thin and pretty like Italian crust
Sono con una modella, sottile e carina come la crosta italiana
Tell them piggies, "Free my niggas from cuffs"
Dite ai maiali, "Liberate i miei niggas dalle manette"
Let 'em out, it's a must
Lasciateli uscire, è un must
Until they're home finna kick up a fuss
Fino a quando non saranno a casa farò un gran casino
Ooh, you know I need you
Ooh, sai che ho bisogno di te
I made it in the streets, I gotta feed you too
Ce l'ho fatta per strada, devo nutrire anche te
I be tryna lock my heart, you got the key, boo
Cerco di chiudere il mio cuore, tu hai la chiave, boo
Whatever you say I be like, "Me too"
Qualunque cosa tu dica io dico, "Anche io"
Me too, I need more
Anche io, ho bisogno di più
But I'm useless, what you need me for?
Ma sono inutile, perché hai bisogno di me?
You went and left on me, had a detour
Sei andata via da me, hai fatto una deviazione
Just hold me down when I need you
Sostienimi solo quando ho bisogno di te
Do you
Fai tu
So do you
Quindi fai tu
Just do you (do you)
Fai solo tu (fai tu)
If you won't hold me down when I need you
Se non mi sosterrai quando ho bisogno di te
Do you
Fai tu
Do you
Fai tu
Just do you
Fai solo tu
If you won't hold me down when I need you
Se non mi sosterrai quando ho bisogno di te
Do you
Fai tu
Do you
Fai tu
Do you
Fai tu
If you won't hold me down when I need you
Se non mi sosterrai quando ho bisogno di te
Just do you
Fai solo tu
Do you
Fai tu
If you won't hold me down when I need you
Se non mi sosterrai quando ho bisogno di te
Just do you
Fai solo tu