L'un aime l'autre et l'autre un autre

Adrien Gallo

Letra Tradução

Par hasard, nos mains se touchent quelquefois
Mais à l'ordinaire
L'un aime l'autre et l'autre un autre
Nos regards ne se décroiseront pas
Tout n'est que poussière
Quand l'un aime l'autre et l'autre un autre

Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
En claquant la porte
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Gravé à l'eau forte

D'aventure, nos mains ne se lâcheront pas
Mais à l'ordinaire
L'un aime l'autre et l'autre un autre
C'est si dur de ne jamais avoir le choix
Tout n'est que misère
Quand l'un aime l'autre et l'autre un autre

Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Sans même une larme
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Sous le même charme

Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Sans un bruissement d'âme
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Dans le grand vacarme

Par hasard, nos mains se touchent quelquefois
Por acaso, nossas mãos se tocam às vezes
Mais à l'ordinaire
Mas normalmente
L'un aime l'autre et l'autre un autre
Um ama o outro e o outro ama outro
Nos regards ne se décroiseront pas
Nossos olhares não se desviam
Tout n'est que poussière
Tudo é apenas poeira
Quand l'un aime l'autre et l'autre un autre
Quando um ama o outro e o outro ama outro
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Haverá aqueles que irão embora para sempre
En claquant la porte
Batendo a porta
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Sim, mas quantos outros irão embora ou ficarão
Gravé à l'eau forte
Gravados a água-forte
D'aventure, nos mains ne se lâcheront pas
Por acaso, nossas mãos não se soltarão
Mais à l'ordinaire
Mas normalmente
L'un aime l'autre et l'autre un autre
Um ama o outro e o outro ama outro
C'est si dur de ne jamais avoir le choix
É tão difícil nunca ter escolha
Tout n'est que misère
Tudo é apenas miséria
Quand l'un aime l'autre et l'autre un autre
Quando um ama o outro e o outro ama outro
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Haverá aqueles que irão embora para sempre
Sans même une larme
Sem derramar uma lágrima
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Sim, mas quantos outros irão embora ou ficarão
Sous le même charme
Sob o mesmo encanto
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Haverá aqueles que irão embora para sempre
Sans un bruissement d'âme
Sem um sussurro de alma
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Sim, mas quantos outros irão embora ou ficarão
Dans le grand vacarme
No grande alvoroço
Par hasard, nos mains se touchent quelquefois
By chance, our hands sometimes touch
Mais à l'ordinaire
But usually
L'un aime l'autre et l'autre un autre
One loves the other and the other another
Nos regards ne se décroiseront pas
Our gazes will not uncross
Tout n'est que poussière
Everything is but dust
Quand l'un aime l'autre et l'autre un autre
When one loves the other and the other another
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
There will be those who will forever leave
En claquant la porte
Slamming the door
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Yes, but how many others will leave or stay
Gravé à l'eau forte
Etched in strong water
D'aventure, nos mains ne se lâcheront pas
By chance, our hands will not let go
Mais à l'ordinaire
But usually
L'un aime l'autre et l'autre un autre
One loves the other and the other another
C'est si dur de ne jamais avoir le choix
It's so hard to never have a choice
Tout n'est que misère
Everything is but misery
Quand l'un aime l'autre et l'autre un autre
When one loves the other and the other another
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
There will be those who will forever leave
Sans même une larme
Without even a tear
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Yes, but how many others will leave or stay
Sous le même charme
Under the same charm
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
There will be those who will forever leave
Sans un bruissement d'âme
Without a whisper of soul
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Yes, but how many others will leave or stay
Dans le grand vacarme
In the great noise
Par hasard, nos mains se touchent quelquefois
Por casualidad, nuestras manos a veces se tocan
Mais à l'ordinaire
Pero normalmente
L'un aime l'autre et l'autre un autre
Uno ama al otro y el otro a otro
Nos regards ne se décroiseront pas
Nuestras miradas no se cruzarán
Tout n'est que poussière
Todo es solo polvo
Quand l'un aime l'autre et l'autre un autre
Cuando uno ama al otro y el otro a otro
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Habrá quienes se irán para siempre
En claquant la porte
Cerrando la puerta de golpe
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Sí, pero cuántos otros se irán o se quedarán
Gravé à l'eau forte
Grabado con agua fuerte
D'aventure, nos mains ne se lâcheront pas
Aventuradamente, nuestras manos no se soltarán
Mais à l'ordinaire
Pero normalmente
L'un aime l'autre et l'autre un autre
Uno ama al otro y el otro a otro
C'est si dur de ne jamais avoir le choix
Es tan duro no tener nunca la opción
Tout n'est que misère
Todo es solo miseria
Quand l'un aime l'autre et l'autre un autre
Cuando uno ama al otro y el otro a otro
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Habrá quienes se irán para siempre
Sans même une larme
Sin siquiera una lágrima
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Sí, pero cuántos otros se irán o se quedarán
Sous le même charme
Bajo el mismo encanto
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Habrá quienes se irán para siempre
Sans un bruissement d'âme
Sin un susurro de alma
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Sí, pero cuántos otros se irán o se quedarán
Dans le grand vacarme
En el gran estruendo
Par hasard, nos mains se touchent quelquefois
Zufällig berühren sich unsere Hände manchmal
Mais à l'ordinaire
Aber normalerweise
L'un aime l'autre et l'autre un autre
Liebt der eine den anderen und der andere einen anderen
Nos regards ne se décroiseront pas
Unsere Blicke werden sich nicht kreuzen
Tout n'est que poussière
Alles ist nur Staub
Quand l'un aime l'autre et l'autre un autre
Wenn der eine den anderen liebt und der andere einen anderen
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Es wird welche geben, die für immer gehen werden
En claquant la porte
Mit einem Türknall
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Ja, aber wie viele andere werden gehen oder bleiben
Gravé à l'eau forte
Tief eingeprägt
D'aventure, nos mains ne se lâcheront pas
Manchmal werden unsere Hände sich nicht loslassen
Mais à l'ordinaire
Aber normalerweise
L'un aime l'autre et l'autre un autre
Liebt der eine den anderen und der andere einen anderen
C'est si dur de ne jamais avoir le choix
Es ist so schwer, nie eine Wahl zu haben
Tout n'est que misère
Alles ist nur Elend
Quand l'un aime l'autre et l'autre un autre
Wenn der eine den anderen liebt und der andere einen anderen
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Es wird welche geben, die für immer gehen werden
Sans même une larme
Ohne auch nur eine Träne
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Ja, aber wie viele andere werden gehen oder bleiben
Sous le même charme
Unter dem gleichen Zauber
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Es wird welche geben, die für immer gehen werden
Sans un bruissement d'âme
Ohne ein Seelenrauschen
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Ja, aber wie viele andere werden gehen oder bleiben
Dans le grand vacarme
Inmitten des großen Lärms
Par hasard, nos mains se touchent quelquefois
Per caso, le nostre mani si toccano a volte
Mais à l'ordinaire
Ma di solito
L'un aime l'autre et l'autre un autre
Uno ama l'altro e l'altro un altro
Nos regards ne se décroiseront pas
I nostri sguardi non si incroceranno
Tout n'est que poussière
Tutto è solo polvere
Quand l'un aime l'autre et l'autre un autre
Quando uno ama l'altro e l'altro un altro
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Ci saranno quelli che se ne andranno per sempre
En claquant la porte
Sbattendo la porta
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Sì, ma quanti altri se ne andranno o resteranno
Gravé à l'eau forte
Incisi con l'acquaforte
D'aventure, nos mains ne se lâcheront pas
Forse, le nostre mani non si lasceranno
Mais à l'ordinaire
Ma di solito
L'un aime l'autre et l'autre un autre
Uno ama l'altro e l'altro un altro
C'est si dur de ne jamais avoir le choix
È così difficile non avere mai una scelta
Tout n'est que misère
Tutto è solo miseria
Quand l'un aime l'autre et l'autre un autre
Quando uno ama l'altro e l'altro un altro
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Ci saranno quelli che se ne andranno per sempre
Sans même une larme
Senza nemmeno una lacrima
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Sì, ma quanti altri se ne andranno o resteranno
Sous le même charme
Sotto lo stesso incantesimo
Il y en aura des qui pour toujours s'en iront
Ci saranno quelli che se ne andranno per sempre
Sans un bruissement d'âme
Senza un sussurro d'anima
Oui mais combien d'autres quitteront ou resteront
Sì, ma quanti altri se ne andranno o resteranno
Dans le grand vacarme
Nel grande frastuono

Músicas mais populares de Adrien Gallo

Outros artistas de French pop