Spiegelbild

Adel Tawil, Marcel Uhde

Letra Tradução

Wie konnt' ich glauben, dass es gut ist
Das ich nicht mehr da bin, wo du bist
Wollt' nicht hören, was die Uhr spricht
Jetzt fühl' ich mich nirgendwo zuhause, wie ein Tourist
Denn diese Welt ist viel zu schmutzig
Weil man vom Dreck hier nie genug kriegt
Ich glaub', ich spüre meinen Puls nicht
Wann zieh' ich denn endlich einen Schlussstrich
Jeden Tag in jedem Raum ein neuer Duft
Doch egal, wo ich bin, du liegst noch immer in der Luft

Der Film läuft nicht weiter auf unserer Leinwand
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Ich weiß nicht mehr weiter
Umgeben von Geistern
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich

Ein Leben, wie auf der Flucht
War auf der Flucht vor mir selbst
Da waren Nächte zu kurz und die Schatten zu hell
Letztes Mal, letzter Schluck
Ich will, dass du mich hältst
Ich will, dass du mich hältst
Ich will, dass du mich hältst

Jeden Tag in jedem Raum ein neuer Duft
Doch egal, wo ich bin, du liegst noch immer in der Luft

Der Film läuft nicht weiter auf unserer Leinwand
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Ich weiß nicht mehr weiter
Umgeben von Geistern
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich

Ich könnt' dich verstehen
Doch bitte sag nicht, es ist schon zu spät
Du weißt, ich war auf jedem Planet
Aber ich will wieder landen
Ich hab' es verstanden

Wie konnt' ich glauben, dass es gut ist
Como eu poderia acreditar que é bom
Das ich nicht mehr da bin, wo du bist
Que eu não estou mais onde você está
Wollt' nicht hören, was die Uhr spricht
Não queria ouvir o que o relógio diz
Jetzt fühl' ich mich nirgendwo zuhause, wie ein Tourist
Agora me sinto em lugar nenhum em casa, como um turista
Denn diese Welt ist viel zu schmutzig
Porque este mundo é muito sujo
Weil man vom Dreck hier nie genug kriegt
Porque nunca se tem o suficiente da sujeira aqui
Ich glaub', ich spüre meinen Puls nicht
Acho que não sinto meu pulso
Wann zieh' ich denn endlich einen Schlussstrich
Quando finalmente vou colocar um ponto final
Jeden Tag in jedem Raum ein neuer Duft
Todos os dias em cada sala um novo aroma
Doch egal, wo ich bin, du liegst noch immer in der Luft
Mas não importa onde eu esteja, você ainda está no ar
Der Film läuft nicht weiter auf unserer Leinwand
O filme não continua em nossa tela
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Minha imagem no espelho está sozinha sem você
Ich weiß nicht mehr weiter
Eu não sei mais o que fazer
Umgeben von Geistern
Cercado por fantasmas
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Minha imagem no espelho está sozinha sem você
Ein Leben, wie auf der Flucht
Uma vida, como em fuga
War auf der Flucht vor mir selbst
Estava fugindo de mim mesmo
Da waren Nächte zu kurz und die Schatten zu hell
Havia noites muito curtas e sombras muito brilhantes
Letztes Mal, letzter Schluck
Última vez, último gole
Ich will, dass du mich hältst
Eu quero que você me segure
Ich will, dass du mich hältst
Eu quero que você me segure
Ich will, dass du mich hältst
Eu quero que você me segure
Jeden Tag in jedem Raum ein neuer Duft
Todos os dias em cada sala um novo aroma
Doch egal, wo ich bin, du liegst noch immer in der Luft
Mas não importa onde eu esteja, você ainda está no ar
Der Film läuft nicht weiter auf unserer Leinwand
O filme não continua em nossa tela
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Minha imagem no espelho está sozinha sem você
Ich weiß nicht mehr weiter
Eu não sei mais o que fazer
Umgeben von Geistern
Cercado por fantasmas
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Minha imagem no espelho está sozinha sem você
Ich könnt' dich verstehen
Eu poderia te entender
Doch bitte sag nicht, es ist schon zu spät
Mas por favor não diga que já é tarde demais
Du weißt, ich war auf jedem Planet
Você sabe, eu estive em todos os planetas
Aber ich will wieder landen
Mas eu quero pousar novamente
Ich hab' es verstanden
Eu entendi
Wie konnt' ich glauben, dass es gut ist
How could I believe that it's good
Das ich nicht mehr da bin, wo du bist
That I'm no longer where you are
Wollt' nicht hören, was die Uhr spricht
Didn't want to hear what the clock says
Jetzt fühl' ich mich nirgendwo zuhause, wie ein Tourist
Now I feel at home nowhere, like a tourist
Denn diese Welt ist viel zu schmutzig
Because this world is much too dirty
Weil man vom Dreck hier nie genug kriegt
Because you never get enough of the dirt here
Ich glaub', ich spüre meinen Puls nicht
I think I can't feel my pulse
Wann zieh' ich denn endlich einen Schlussstrich
When will I finally draw a line
Jeden Tag in jedem Raum ein neuer Duft
Every day in every room a new scent
Doch egal, wo ich bin, du liegst noch immer in der Luft
But no matter where I am, you're still in the air
Der Film läuft nicht weiter auf unserer Leinwand
The movie doesn't continue on our screen
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
My reflection is lonely without you
Ich weiß nicht mehr weiter
I don't know what to do anymore
Umgeben von Geistern
Surrounded by ghosts
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
My reflection is lonely without you
Ein Leben, wie auf der Flucht
A life, like on the run
War auf der Flucht vor mir selbst
Was on the run from myself
Da waren Nächte zu kurz und die Schatten zu hell
There were nights too short and the shadows too bright
Letztes Mal, letzter Schluck
Last time, last sip
Ich will, dass du mich hältst
I want you to hold me
Ich will, dass du mich hältst
I want you to hold me
Ich will, dass du mich hältst
I want you to hold me
Jeden Tag in jedem Raum ein neuer Duft
Every day in every room a new scent
Doch egal, wo ich bin, du liegst noch immer in der Luft
But no matter where I am, you're still in the air
Der Film läuft nicht weiter auf unserer Leinwand
The movie doesn't continue on our screen
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
My reflection is lonely without you
Ich weiß nicht mehr weiter
I don't know what to do anymore
Umgeben von Geistern
Surrounded by ghosts
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
My reflection is lonely without you
Ich könnt' dich verstehen
I could understand you
Doch bitte sag nicht, es ist schon zu spät
But please don't say it's already too late
Du weißt, ich war auf jedem Planet
You know, I've been on every planet
Aber ich will wieder landen
But I want to land again
Ich hab' es verstanden
I've understood it
Wie konnt' ich glauben, dass es gut ist
¿Cómo podría creer que es bueno
Das ich nicht mehr da bin, wo du bist
Que ya no esté donde tú estás
Wollt' nicht hören, was die Uhr spricht
No quería escuchar lo que decía el reloj
Jetzt fühl' ich mich nirgendwo zuhause, wie ein Tourist
Ahora no me siento en casa en ningún lugar, como un turista
Denn diese Welt ist viel zu schmutzig
Porque este mundo es demasiado sucio
Weil man vom Dreck hier nie genug kriegt
Porque nunca se tiene suficiente de la suciedad aquí
Ich glaub', ich spüre meinen Puls nicht
Creo que no siento mi pulso
Wann zieh' ich denn endlich einen Schlussstrich
¿Cuándo finalmente pondré fin a todo esto?
Jeden Tag in jedem Raum ein neuer Duft
Cada día en cada habitación un nuevo aroma
Doch egal, wo ich bin, du liegst noch immer in der Luft
Pero no importa donde esté, todavía estás en el aire
Der Film läuft nicht weiter auf unserer Leinwand
La película no sigue en nuestra pantalla
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Mi reflejo está solo sin ti
Ich weiß nicht mehr weiter
Ya no sé qué hacer
Umgeben von Geistern
Rodeado de fantasmas
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Mi reflejo está solo sin ti
Ein Leben, wie auf der Flucht
Una vida, como en la huida
War auf der Flucht vor mir selbst
Estaba huyendo de mí mismo
Da waren Nächte zu kurz und die Schatten zu hell
Había noches demasiado cortas y las sombras demasiado brillantes
Letztes Mal, letzter Schluck
La última vez, el último trago
Ich will, dass du mich hältst
Quiero que me sostengas
Ich will, dass du mich hältst
Quiero que me sostengas
Ich will, dass du mich hältst
Quiero que me sostengas
Jeden Tag in jedem Raum ein neuer Duft
Cada día en cada habitación un nuevo aroma
Doch egal, wo ich bin, du liegst noch immer in der Luft
Pero no importa donde esté, todavía estás en el aire
Der Film läuft nicht weiter auf unserer Leinwand
La película no sigue en nuestra pantalla
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Mi reflejo está solo sin ti
Ich weiß nicht mehr weiter
Ya no sé qué hacer
Umgeben von Geistern
Rodeado de fantasmas
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Mi reflejo está solo sin ti
Ich könnt' dich verstehen
Podría entenderte
Doch bitte sag nicht, es ist schon zu spät
Pero por favor no digas que ya es demasiado tarde
Du weißt, ich war auf jedem Planet
Sabes que he estado en cada planeta
Aber ich will wieder landen
Pero quiero volver a aterrizar
Ich hab' es verstanden
Lo he entendido
Wie konnt' ich glauben, dass es gut ist
Comment pourrais-je croire que c'est bien
Das ich nicht mehr da bin, wo du bist
Que je ne suis plus là où tu es
Wollt' nicht hören, was die Uhr spricht
Je ne voulais pas entendre ce que l'horloge dit
Jetzt fühl' ich mich nirgendwo zuhause, wie ein Tourist
Maintenant je me sens nulle part chez moi, comme un touriste
Denn diese Welt ist viel zu schmutzig
Car ce monde est beaucoup trop sale
Weil man vom Dreck hier nie genug kriegt
Parce qu'on n'en a jamais assez de la saleté ici
Ich glaub', ich spüre meinen Puls nicht
Je crois que je ne sens pas mon pouls
Wann zieh' ich denn endlich einen Schlussstrich
Quand vais-je enfin tirer un trait
Jeden Tag in jedem Raum ein neuer Duft
Chaque jour dans chaque pièce une nouvelle odeur
Doch egal, wo ich bin, du liegst noch immer in der Luft
Mais peu importe où je suis, tu es toujours dans l'air
Der Film läuft nicht weiter auf unserer Leinwand
Le film ne continue pas sur notre écran
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Mon reflet est seul sans toi
Ich weiß nicht mehr weiter
Je ne sais plus quoi faire
Umgeben von Geistern
Entouré de fantômes
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Mon reflet est seul sans toi
Ein Leben, wie auf der Flucht
Une vie, comme en fuite
War auf der Flucht vor mir selbst
J'étais en fuite de moi-même
Da waren Nächte zu kurz und die Schatten zu hell
Il y avait des nuits trop courtes et des ombres trop claires
Letztes Mal, letzter Schluck
La dernière fois, la dernière gorgée
Ich will, dass du mich hältst
Je veux que tu me tiennes
Ich will, dass du mich hältst
Je veux que tu me tiennes
Ich will, dass du mich hältst
Je veux que tu me tiennes
Jeden Tag in jedem Raum ein neuer Duft
Chaque jour dans chaque pièce une nouvelle odeur
Doch egal, wo ich bin, du liegst noch immer in der Luft
Mais peu importe où je suis, tu es toujours dans l'air
Der Film läuft nicht weiter auf unserer Leinwand
Le film ne continue pas sur notre écran
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Mon reflet est seul sans toi
Ich weiß nicht mehr weiter
Je ne sais plus quoi faire
Umgeben von Geistern
Entouré de fantômes
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
Mon reflet est seul sans toi
Ich könnt' dich verstehen
Je pourrais te comprendre
Doch bitte sag nicht, es ist schon zu spät
Mais s'il te plaît ne dis pas qu'il est déjà trop tard
Du weißt, ich war auf jedem Planet
Tu sais, j'ai été sur chaque planète
Aber ich will wieder landen
Mais je veux atterrir à nouveau
Ich hab' es verstanden
J'ai compris
Wie konnt' ich glauben, dass es gut ist
Come potrei credere che sia una cosa buona
Das ich nicht mehr da bin, wo du bist
Che io non sia più dove sei tu
Wollt' nicht hören, was die Uhr spricht
Non volevo sentire quello che diceva l'orologio
Jetzt fühl' ich mich nirgendwo zuhause, wie ein Tourist
Ora mi sento come un turista, senza casa da nessuna parte
Denn diese Welt ist viel zu schmutzig
Perché questo mondo è troppo sporco
Weil man vom Dreck hier nie genug kriegt
Perché non si ha mai abbastanza di questa sporcizia
Ich glaub', ich spüre meinen Puls nicht
Credo di non sentire più il mio polso
Wann zieh' ich denn endlich einen Schlussstrich
Quando finalmente traccerò una linea di fine
Jeden Tag in jedem Raum ein neuer Duft
Ogni giorno in ogni stanza un nuovo profumo
Doch egal, wo ich bin, du liegst noch immer in der Luft
Ma non importa dove sono, tu sei ancora nell'aria
Der Film läuft nicht weiter auf unserer Leinwand
Il film non va avanti sul nostro schermo
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
La mia immagine riflessa è sola senza di te
Ich weiß nicht mehr weiter
Non so più cosa fare
Umgeben von Geistern
Circondato da fantasmi
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
La mia immagine riflessa è sola senza di te
Ein Leben, wie auf der Flucht
Una vita, come in fuga
War auf der Flucht vor mir selbst
Ero in fuga da me stesso
Da waren Nächte zu kurz und die Schatten zu hell
C'erano notti troppo corte e ombre troppo luminose
Letztes Mal, letzter Schluck
L'ultima volta, l'ultimo sorso
Ich will, dass du mich hältst
Voglio che tu mi tenga
Ich will, dass du mich hältst
Voglio che tu mi tenga
Ich will, dass du mich hältst
Voglio che tu mi tenga
Jeden Tag in jedem Raum ein neuer Duft
Ogni giorno in ogni stanza un nuovo profumo
Doch egal, wo ich bin, du liegst noch immer in der Luft
Ma non importa dove sono, tu sei ancora nell'aria
Der Film läuft nicht weiter auf unserer Leinwand
Il film non va avanti sul nostro schermo
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
La mia immagine riflessa è sola senza di te
Ich weiß nicht mehr weiter
Non so più cosa fare
Umgeben von Geistern
Circondato da fantasmi
Mein Spiegelbild ist einsam ohne dich
La mia immagine riflessa è sola senza di te
Ich könnt' dich verstehen
Potrei capirti
Doch bitte sag nicht, es ist schon zu spät
Ma per favore non dire che è già troppo tardi
Du weißt, ich war auf jedem Planet
Sai, sono stato su ogni pianeta
Aber ich will wieder landen
Ma voglio tornare a terra
Ich hab' es verstanden
Ho capito

Curiosidades sobre a música Spiegelbild de Adel Tawil

Quando a música “Spiegelbild” foi lançada por Adel Tawil?
A música Spiegelbild foi lançada em 2023, no álbum “Spiegelbild”.
De quem é a composição da música “Spiegelbild” de Adel Tawil?
A música “Spiegelbild” de Adel Tawil foi composta por Adel Tawil, Marcel Uhde.

Músicas mais populares de Adel Tawil

Outros artistas de Pop