Weekend

Massimo Pezzali, Mauro Repetto

Letra Tradução

È arrivata un'altra domenica
Dopo i pacchi del sabato sera
Dopo i due di picche in discoteca
L'abbiam preso anche dalla cassiera
E ci si trova un'altra volta al bar
Sigaretta dopo il caffè
Con il mal di testa regolare
Tipico del day after

E sta per finire un altro weekend
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Così poi aspetteremo il weekend
Convinti che sarà il più bello dei weekend

Le partite sempre in onde medie
San Siro, Olimpico, Delle Alpi
Andiamo in centro a fare un giro a piedi
A guardare le ragazze degli altri
Tanti uomini con le radioline
Mogli incazzate di fianco
Mille vasche in corso, avanti e indietro
Torniamo al bar che sono stanco

E sta per finire un altro weekend
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Così poi aspetteremo il weekend
Convinti che sarà il più bello dei weekend
E sta per finire un altro weekend
Va via col telegiornale, il weekend
Così poi aspetteremo il weekend
Convinti che sarà il migliore dei weekend

Cena a casa, pizzerie tutte piene
E noi non abbiam prenotato
Pasta in brodo o forse minestrone
Ad andar bene un po' d'affettato
Poi di nuovo fuori con gli amici
Stasera dove si va?
Io non posso, domani mi alzo presto
Allora si resta qua

E sta per finire un altro weekend
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Così poi aspetteremo il weekend
Convinti che sarà il più bello dei weekend
E sta per finire un altro weekend
Va via col telegiornale, il weekend
Così poi aspetteremo il weekend
Convinti che sarà il migliore dei weekend

È arrivata un'altra domenica
Chegou outro domingo
Dopo i pacchi del sabato sera
Depois dos pacotes de sábado à noite
Dopo i due di picche in discoteca
Depois dos dois de espadas na discoteca
L'abbiam preso anche dalla cassiera
Nós também pegamos da caixa
E ci si trova un'altra volta al bar
E nos encontramos outra vez no bar
Sigaretta dopo il caffè
Cigarro depois do café
Con il mal di testa regolare
Com a dor de cabeça regular
Tipico del day after
Típico do dia seguinte
E sta per finire un altro weekend
E está prestes a terminar outro fim de semana
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Vai embora com os gols na TV, o fim de semana
Così poi aspetteremo il weekend
Então vamos esperar pelo fim de semana
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Convencidos de que será o mais belo dos fins de semana
Le partite sempre in onde medie
Os jogos sempre em ondas médias
San Siro, Olimpico, Delle Alpi
San Siro, Olímpico, Delle Alpi
Andiamo in centro a fare un giro a piedi
Vamos ao centro dar uma volta a pé
A guardare le ragazze degli altri
Para olhar as meninas dos outros
Tanti uomini con le radioline
Muitos homens com rádios
Mogli incazzate di fianco
Esposas zangadas ao lado
Mille vasche in corso, avanti e indietro
Mil voltas no curso, para frente e para trás
Torniamo al bar che sono stanco
Voltemos ao bar, estou cansado
E sta per finire un altro weekend
E está prestes a terminar outro fim de semana
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Vai embora com os gols na TV, o fim de semana
Così poi aspetteremo il weekend
Então vamos esperar pelo fim de semana
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Convencidos de que será o mais belo dos fins de semana
E sta per finire un altro weekend
E está prestes a terminar outro fim de semana
Va via col telegiornale, il weekend
Vai embora com o noticiário, o fim de semana
Così poi aspetteremo il weekend
Então vamos esperar pelo fim de semana
Convinti che sarà il migliore dei weekend
Convencidos de que será o melhor dos fins de semana
Cena a casa, pizzerie tutte piene
Jantar em casa, todas as pizzarias estão cheias
E noi non abbiam prenotato
E nós não reservamos
Pasta in brodo o forse minestrone
Sopa de macarrão ou talvez minestrone
Ad andar bene un po' d'affettato
Se der sorte um pouco de frios
Poi di nuovo fuori con gli amici
Depois de novo fora com os amigos
Stasera dove si va?
Onde vamos esta noite?
Io non posso, domani mi alzo presto
Eu não posso, amanhã me levanto cedo
Allora si resta qua
Então vamos ficar aqui
E sta per finire un altro weekend
E está prestes a terminar outro fim de semana
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Vai embora com os gols na TV, o fim de semana
Così poi aspetteremo il weekend
Então vamos esperar pelo fim de semana
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Convencidos de que será o mais belo dos fins de semana
E sta per finire un altro weekend
E está prestes a terminar outro fim de semana
Va via col telegiornale, il weekend
Vai embora com o noticiário, o fim de semana
Così poi aspetteremo il weekend
Então vamos esperar pelo fim de semana
Convinti che sarà il migliore dei weekend
Convencidos de que será o melhor dos fins de semana
È arrivata un'altra domenica
Another Sunday has arrived
Dopo i pacchi del sabato sera
After the Saturday night packages
Dopo i due di picche in discoteca
After the two of spades in the disco
L'abbiam preso anche dalla cassiera
We also got it from the cashier
E ci si trova un'altra volta al bar
And we find ourselves again at the bar
Sigaretta dopo il caffè
Cigarette after coffee
Con il mal di testa regolare
With a regular headache
Tipico del day after
Typical of the day after
E sta per finire un altro weekend
And another weekend is about to end
Se ne va coi gol in tele, il weekend
It goes away with the goals on TV, the weekend
Così poi aspetteremo il weekend
So then we will wait for the weekend
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Convinced that it will be the most beautiful of weekends
Le partite sempre in onde medie
The matches always on medium waves
San Siro, Olimpico, Delle Alpi
San Siro, Olympic, Delle Alpi
Andiamo in centro a fare un giro a piedi
We go downtown for a walk
A guardare le ragazze degli altri
To look at other people's girls
Tanti uomini con le radioline
Many men with radios
Mogli incazzate di fianco
Angry wives next to them
Mille vasche in corso, avanti e indietro
A thousand laps back and forth,
Torniamo al bar che sono stanco
Let's go back to the bar, I'm tired
E sta per finire un altro weekend
And another weekend is about to end
Se ne va coi gol in tele, il weekend
It goes away with the goals on TV, the weekend
Così poi aspetteremo il weekend
So then we will wait for the weekend
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Convinced that it will be the most beautiful of weekends
E sta per finire un altro weekend
And another weekend is about to end
Va via col telegiornale, il weekend
It goes away with the news, the weekend
Così poi aspetteremo il weekend
So then we will wait for the weekend
Convinti che sarà il migliore dei weekend
Convinced that it will be the best of weekends
Cena a casa, pizzerie tutte piene
Dinner at home, all pizzerias are full
E noi non abbiam prenotato
And we didn't book
Pasta in brodo o forse minestrone
Pasta in broth or maybe minestrone
Ad andar bene un po' d'affettato
If we're lucky, a bit of cold cuts
Poi di nuovo fuori con gli amici
Then out again with friends
Stasera dove si va?
Where are we going tonight?
Io non posso, domani mi alzo presto
I can't, I get up early tomorrow
Allora si resta qua
So we stay here
E sta per finire un altro weekend
And another weekend is about to end
Se ne va coi gol in tele, il weekend
It goes away with the goals on TV, the weekend
Così poi aspetteremo il weekend
So then we will wait for the weekend
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Convinced that it will be the most beautiful of weekends
E sta per finire un altro weekend
And another weekend is about to end
Va via col telegiornale, il weekend
It goes away with the news, the weekend
Così poi aspetteremo il weekend
So then we will wait for the weekend
Convinti che sarà il migliore dei weekend
Convinced that it will be the best of weekends
È arrivata un'altra domenica
Ha llegado otro domingo
Dopo i pacchi del sabato sera
Después de los paquetes del sábado por la noche
Dopo i due di picche in discoteca
Después de los dos picos en la discoteca
L'abbiam preso anche dalla cassiera
También lo tomamos de la cajera
E ci si trova un'altra volta al bar
Y nos encontramos otra vez en el bar
Sigaretta dopo il caffè
Cigarrillo después del café
Con il mal di testa regolare
Con el dolor de cabeza regular
Tipico del day after
Típico del día después
E sta per finire un altro weekend
Y está a punto de terminar otro fin de semana
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Se va con los goles en la tele, el fin de semana
Così poi aspetteremo il weekend
Así que luego esperaremos el fin de semana
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Convencidos de que será el más bello de los fines de semana
Le partite sempre in onde medie
Los partidos siempre en ondas medias
San Siro, Olimpico, Delle Alpi
San Siro, Olímpico, Delle Alpi
Andiamo in centro a fare un giro a piedi
Vamos al centro a dar un paseo a pie
A guardare le ragazze degli altri
A mirar a las chicas de los demás
Tanti uomini con le radioline
Muchos hombres con radios
Mogli incazzate di fianco
Esposas enfadadas al lado
Mille vasche in corso, avanti e indietro
Mil vueltas en el curso, adelante y atrás
Torniamo al bar che sono stanco
Volvamos al bar que estoy cansado
E sta per finire un altro weekend
Y está a punto de terminar otro fin de semana
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Se va con los goles en la tele, el fin de semana
Così poi aspetteremo il weekend
Así que luego esperaremos el fin de semana
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Convencidos de que será el más bello de los fines de semana
E sta per finire un altro weekend
Y está a punto de terminar otro fin de semana
Va via col telegiornale, il weekend
Se va con el telediario, el fin de semana
Così poi aspetteremo il weekend
Así que luego esperaremos el fin de semana
Convinti che sarà il migliore dei weekend
Convencidos de que será el mejor de los fines de semana
Cena a casa, pizzerie tutte piene
Cena en casa, todas las pizzerías llenas
E noi non abbiam prenotato
Y nosotros no hemos reservado
Pasta in brodo o forse minestrone
Pasta en caldo o quizás minestrone
Ad andar bene un po' d'affettato
Si va bien un poco de embutido
Poi di nuovo fuori con gli amici
Luego de nuevo fuera con los amigos
Stasera dove si va?
¿Dónde vamos esta noche?
Io non posso, domani mi alzo presto
No puedo, mañana me levanto temprano
Allora si resta qua
Entonces nos quedamos aquí
E sta per finire un altro weekend
Y está a punto de terminar otro fin de semana
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Se va con los goles en la tele, el fin de semana
Così poi aspetteremo il weekend
Así que luego esperaremos el fin de semana
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Convencidos de que será el más bello de los fines de semana
E sta per finire un altro weekend
Y está a punto de terminar otro fin de semana
Va via col telegiornale, il weekend
Se va con el telediario, el fin de semana
Così poi aspetteremo il weekend
Así que luego esperaremos el fin de semana
Convinti che sarà il migliore dei weekend
Convencidos de que será el mejor de los fines de semana
È arrivata un'altra domenica
Un autre dimanche est arrivé
Dopo i pacchi del sabato sera
Après les paquets du samedi soir
Dopo i due di picche in discoteca
Après les deux piques en discothèque
L'abbiam preso anche dalla cassiera
On l'a aussi pris de la caissière
E ci si trova un'altra volta al bar
Et on se retrouve encore une fois au bar
Sigaretta dopo il caffè
Cigarette après le café
Con il mal di testa regolare
Avec le mal de tête régulier
Tipico del day after
Typique du lendemain
E sta per finire un altro weekend
Et un autre week-end est sur le point de se terminer
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Il s'en va avec les buts à la télé, le week-end
Così poi aspetteremo il weekend
Alors on attendra le week-end
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Convaincus que ce sera le plus beau des week-ends
Le partite sempre in onde medie
Les matchs toujours en ondes moyennes
San Siro, Olimpico, Delle Alpi
San Siro, Olympique, Delle Alpi
Andiamo in centro a fare un giro a piedi
On va en centre-ville pour faire un tour à pied
A guardare le ragazze degli altri
Pour regarder les filles des autres
Tanti uomini con le radioline
Beaucoup d'hommes avec des radios
Mogli incazzate di fianco
Femmes en colère à côté
Mille vasche in corso, avanti e indietro
Mille tours en cours, en avant et en arrière
Torniamo al bar che sono stanco
Retournons au bar, je suis fatigué
E sta per finire un altro weekend
Et un autre week-end est sur le point de se terminer
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Il s'en va avec les buts à la télé, le week-end
Così poi aspetteremo il weekend
Alors on attendra le week-end
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Convaincus que ce sera le plus beau des week-ends
E sta per finire un altro weekend
Et un autre week-end est sur le point de se terminer
Va via col telegiornale, il weekend
Il s'en va avec le journal télévisé, le week-end
Così poi aspetteremo il weekend
Alors on attendra le week-end
Convinti che sarà il migliore dei weekend
Convaincus que ce sera le meilleur des week-ends
Cena a casa, pizzerie tutte piene
Dîner à la maison, toutes les pizzerias sont pleines
E noi non abbiam prenotato
Et nous n'avons pas réservé
Pasta in brodo o forse minestrone
Pâtes en bouillon ou peut-être minestrone
Ad andar bene un po' d'affettato
Si tout va bien, un peu de charcuterie
Poi di nuovo fuori con gli amici
Puis de nouveau dehors avec les amis
Stasera dove si va?
Où va-t-on ce soir ?
Io non posso, domani mi alzo presto
Je ne peux pas, je me lève tôt demain
Allora si resta qua
Alors on reste ici
E sta per finire un altro weekend
Et un autre week-end est sur le point de se terminer
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Il s'en va avec les buts à la télé, le week-end
Così poi aspetteremo il weekend
Alors on attendra le week-end
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Convaincus que ce sera le plus beau des week-ends
E sta per finire un altro weekend
Et un autre week-end est sur le point de se terminer
Va via col telegiornale, il weekend
Il s'en va avec le journal télévisé, le week-end
Così poi aspetteremo il weekend
Alors on attendra le week-end
Convinti che sarà il migliore dei weekend
Convaincus que ce sera le meilleur des week-ends
È arrivata un'altra domenica
Ein weiterer Sonntag ist angekommen
Dopo i pacchi del sabato sera
Nach den Paketen vom Samstagabend
Dopo i due di picche in discoteca
Nach den beiden Pik in der Diskothek
L'abbiam preso anche dalla cassiera
Wir haben es auch von der Kassiererin bekommen
E ci si trova un'altra volta al bar
Und wir treffen uns wieder in der Bar
Sigaretta dopo il caffè
Zigarette nach dem Kaffee
Con il mal di testa regolare
Mit dem regelmäßigen Kopfschmerz
Tipico del day after
Typisch für den Tag danach
E sta per finire un altro weekend
Und ein weiteres Wochenende geht zu Ende
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Es geht mit den Toren im Fernsehen, das Wochenende
Così poi aspetteremo il weekend
So werden wir dann auf das Wochenende warten
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Überzeugt, dass es das schönste Wochenende sein wird
Le partite sempre in onde medie
Die Spiele immer auf Mittelwelle
San Siro, Olimpico, Delle Alpi
San Siro, Olympiastadion, Delle Alpi
Andiamo in centro a fare un giro a piedi
Wir gehen in die Stadt, um einen Spaziergang zu machen
A guardare le ragazze degli altri
Um die Mädchen der anderen zu beobachten
Tanti uomini con le radioline
Viele Männer mit ihren Radios
Mogli incazzate di fianco
Verärgerte Ehefrauen daneben
Mille vasche in corso, avanti e indietro
Tausend Runden auf dem Kurs, hin und her
Torniamo al bar che sono stanco
Wir gehen zurück zur Bar, ich bin müde
E sta per finire un altro weekend
Und ein weiteres Wochenende geht zu Ende
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Es geht mit den Toren im Fernsehen, das Wochenende
Così poi aspetteremo il weekend
So werden wir dann auf das Wochenende warten
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Überzeugt, dass es das schönste Wochenende sein wird
E sta per finire un altro weekend
Und ein weiteres Wochenende geht zu Ende
Va via col telegiornale, il weekend
Es geht mit der Nachrichtensendung, das Wochenende
Così poi aspetteremo il weekend
So werden wir dann auf das Wochenende warten
Convinti che sarà il migliore dei weekend
Überzeugt, dass es das beste Wochenende sein wird
Cena a casa, pizzerie tutte piene
Abendessen zu Hause, alle Pizzerien sind voll
E noi non abbiam prenotato
Und wir haben nicht reserviert
Pasta in brodo o forse minestrone
Nudelsuppe oder vielleicht Minestrone
Ad andar bene un po' d'affettato
Wenn es gut läuft, ein bisschen Aufschnitt
Poi di nuovo fuori con gli amici
Dann wieder raus mit den Freunden
Stasera dove si va?
Wo gehen wir heute Abend hin?
Io non posso, domani mi alzo presto
Ich kann nicht, ich stehe morgen früh auf
Allora si resta qua
Dann bleiben wir hier
E sta per finire un altro weekend
Und ein weiteres Wochenende geht zu Ende
Se ne va coi gol in tele, il weekend
Es geht mit den Toren im Fernsehen, das Wochenende
Così poi aspetteremo il weekend
So werden wir dann auf das Wochenende warten
Convinti che sarà il più bello dei weekend
Überzeugt, dass es das schönste Wochenende sein wird
E sta per finire un altro weekend
Und ein weiteres Wochenende geht zu Ende
Va via col telegiornale, il weekend
Es geht mit der Nachrichtensendung, das Wochenende
Così poi aspetteremo il weekend
So werden wir dann auf das Wochenende warten
Convinti che sarà il migliore dei weekend
Überzeugt, dass es das beste Wochenende sein wird

Curiosidades sobre a música Weekend de 883

Em quais álbuns a música “Weekend” foi lançada por 883?
883 lançou a música nos álbums “Nord Sud Ovest Est” em 1993, “Love Life L'amore E La Vita Al Tempo Degli 883” em 2002 e “Love/Life” em 2002.
De quem é a composição da música “Weekend” de 883?
A música “Weekend” de 883 foi composta por Massimo Pezzali, Mauro Repetto.

Músicas mais populares de 883

Outros artistas de Rock'n'roll