La bonne

Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte, Pprod

Letra Tradução

Na, na, na

Elle avait la peau douce, même en étant dans le salé
L'amour éclore et pousse, avant de clore ça on l'savait
Pourquoi c'est si rapide? J'aurais soulevé pyramide pour elle
Évidemment que j'peux tout arrêter pour la vie de bohème

Est-ce qu'on finira par trouver la bonne? Y en a plein qui diront
Qu'c'est pas grave, parce qu'il y en a des tonnes
Mais t'inquiète pas, le beau temps après l'averse
Ne t'inquiète pas, pour toi ce s'ra pas l'inverse (na, na, na)

On avait tout pour leur plaire (na, na, na)
On a fait tout pour les perdre (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne

On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
(Ce s'ra la bonne)

J'en ai déjà trop fait pour lui plaire
On a trop fait pour les perdre
On veut l'trophée, on prend la peine
Raccrocher après l'appel, faut l'reprocher à l'appel
Tout le monde l'a fait et s'en rappel

Pourquoi ça reste jamais comme on a commencé?
Pourquoi on y arrive jamais quand ça devient romancé?
Un jour on l'fera, j'en suis sûr
Et ce jour, faudra qu'on assume

On avait tout pour leur plaire
On a fait tout pour les perdre
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)

On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
(Ce s'ra la bonne)

Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
C'est un nouveau cœur à prendre (ce s'ra la bonne)
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
C'est un nouveau cœur à prendre

On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Oh ce s'ra la bonne (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
(Ce s'ra la bonne)

Na, na, na
Na, na, na
Elle avait la peau douce, même en étant dans le salé
Ela tinha a pele suave, mesmo estando no salgado
L'amour éclore et pousse, avant de clore ça on l'savait
O amor floresce e cresce, antes de fechar isso nós sabíamos
Pourquoi c'est si rapide? J'aurais soulevé pyramide pour elle
Por que é tão rápido? Eu teria levantado uma pirâmide para ela
Évidemment que j'peux tout arrêter pour la vie de bohème
Claro que eu posso parar tudo pela vida boêmia
Est-ce qu'on finira par trouver la bonne? Y en a plein qui diront
Vamos acabar encontrando a certa? Há muitos que dirão
Qu'c'est pas grave, parce qu'il y en a des tonnes
Que não importa, porque há muitas
Mais t'inquiète pas, le beau temps après l'averse
Mas não se preocupe, o bom tempo depois da chuva
Ne t'inquiète pas, pour toi ce s'ra pas l'inverse (na, na, na)
Não se preocupe, para você não será o inverso (na, na, na)
On avait tout pour leur plaire (na, na, na)
Nós tínhamos tudo para agradá-los (na, na, na)
On a fait tout pour les perdre (na, na, na)
Nós fizemos tudo para perdê-los (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
Sabemos que da próxima vez será a certa
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
Será a certa, será a certa
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
Sabemos que da próxima vez será a certa
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
Será a certa, será a certa
(Ce s'ra la bonne)
(Será a certa)
J'en ai déjà trop fait pour lui plaire
Eu já fiz demais para agradá-lo
On a trop fait pour les perdre
Nós fizemos demais para perdê-los
On veut l'trophée, on prend la peine
Queremos o troféu, aceitamos a dor
Raccrocher après l'appel, faut l'reprocher à l'appel
Desligar depois da chamada, tem que culpar a chamada
Tout le monde l'a fait et s'en rappel
Todo mundo fez isso e se lembra
Pourquoi ça reste jamais comme on a commencé?
Por que nunca fica como começamos?
Pourquoi on y arrive jamais quand ça devient romancé?
Por que nunca conseguimos quando se torna romântico?
Un jour on l'fera, j'en suis sûr
Um dia faremos, tenho certeza
Et ce jour, faudra qu'on assume
E nesse dia, teremos que assumir
On avait tout pour leur plaire
Nós tínhamos tudo para agradá-los
On a fait tout pour les perdre
Nós fizemos tudo para perdê-los
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sabemos que da próxima vez será a certa (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
Será a certa, será a certa (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sabemos que da próxima vez será a certa (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
Será a certa, será a certa (na, na, na)
(Ce s'ra la bonne)
(Será a certa)
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
Novo coração para conquistar, nós só estamos esperando
C'est un nouveau cœur à prendre (ce s'ra la bonne)
É um novo coração para conquistar (será a certa)
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
Novo coração para conquistar, nós só estamos esperando
C'est un nouveau cœur à prendre
É um novo coração para conquistar
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sabemos que da próxima vez será a certa (na, na, na)
Oh ce s'ra la bonne (na, na, na)
Oh será a certa (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sabemos que da próxima vez será a certa (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
Será a certa, será a certa (na, na, na)
(Ce s'ra la bonne)
(Será a certa)
Na, na, na
Na, na, na
Elle avait la peau douce, même en étant dans le salé
She had soft skin, even in the salt
L'amour éclore et pousse, avant de clore ça on l'savait
Love blooms and grows, before it ends we knew it
Pourquoi c'est si rapide? J'aurais soulevé pyramide pour elle
Why is it so fast? I would have lifted a pyramid for her
Évidemment que j'peux tout arrêter pour la vie de bohème
Of course, I can stop everything for the bohemian life
Est-ce qu'on finira par trouver la bonne? Y en a plein qui diront
Will we end up finding the right one? There are many who will say
Qu'c'est pas grave, parce qu'il y en a des tonnes
It's not a big deal, because there are tons of them
Mais t'inquiète pas, le beau temps après l'averse
But don't worry, good weather after the rain
Ne t'inquiète pas, pour toi ce s'ra pas l'inverse (na, na, na)
Don't worry, for you it won't be the opposite (na, na, na)
On avait tout pour leur plaire (na, na, na)
We had everything to please them (na, na, na)
On a fait tout pour les perdre (na, na, na)
We did everything to lose them (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
We know that next time will be the right one
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
It will be the right one, it will be the right one
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
We know that next time will be the right one
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
It will be the right one, it will be the right one
(Ce s'ra la bonne)
(It will be the right one)
J'en ai déjà trop fait pour lui plaire
I've already done too much to please him
On a trop fait pour les perdre
We did too much to lose them
On veut l'trophée, on prend la peine
We want the trophy, we take the pain
Raccrocher après l'appel, faut l'reprocher à l'appel
Hang up after the call, blame it on the call
Tout le monde l'a fait et s'en rappel
Everyone did it and remembers it
Pourquoi ça reste jamais comme on a commencé?
Why does it never stay as we started?
Pourquoi on y arrive jamais quand ça devient romancé?
Why can't we ever get there when it becomes romantic?
Un jour on l'fera, j'en suis sûr
One day we'll do it, I'm sure
Et ce jour, faudra qu'on assume
And that day, we'll have to take responsibility
On avait tout pour leur plaire
We had everything to please them
On a fait tout pour les perdre
We did everything to lose them
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
We know that next time will be the right one (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
It will be the right one, it will be the right one (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
We know that next time will be the right one (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
It will be the right one, it will be the right one (na, na, na)
(Ce s'ra la bonne)
(It will be the right one)
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
New heart to take, we just wait for it
C'est un nouveau cœur à prendre (ce s'ra la bonne)
It's a new heart to take (it will be the right one)
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
New heart to take, we just wait for it
C'est un nouveau cœur à prendre
It's a new heart to take
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
We know that next time will be the right one (na, na, na)
Oh ce s'ra la bonne (na, na, na)
Oh it will be the right one (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
We know that next time will be the right one (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
It will be the right one, it will be the right one (na, na, na)
(Ce s'ra la bonne)
(It will be the right one)
Na, na, na
Na, na, na
Elle avait la peau douce, même en étant dans le salé
Ella tenía la piel suave, incluso en la sal
L'amour éclore et pousse, avant de clore ça on l'savait
El amor florece y crece, antes de cerrarlo lo sabíamos
Pourquoi c'est si rapide? J'aurais soulevé pyramide pour elle
¿Por qué es tan rápido? Habría levantado una pirámide por ella
Évidemment que j'peux tout arrêter pour la vie de bohème
Por supuesto que puedo detener todo por la vida bohemia
Est-ce qu'on finira par trouver la bonne? Y en a plein qui diront
¿Acabaremos encontrando a la correcta? Hay muchos que dirán
Qu'c'est pas grave, parce qu'il y en a des tonnes
Que no importa, porque hay toneladas de ellas
Mais t'inquiète pas, le beau temps après l'averse
Pero no te preocupes, el buen tiempo después de la tormenta
Ne t'inquiète pas, pour toi ce s'ra pas l'inverse (na, na, na)
No te preocupes, para ti no será al revés (na, na, na)
On avait tout pour leur plaire (na, na, na)
Teníamos todo para agradarles (na, na, na)
On a fait tout pour les perdre (na, na, na)
Hicimos todo para perderlos (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
Sabemos que la próxima vez será la correcta
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
Será la correcta, será la correcta
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
Sabemos que la próxima vez será la correcta
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
Será la correcta, será la correcta
(Ce s'ra la bonne)
(Será la correcta)
J'en ai déjà trop fait pour lui plaire
Ya hice demasiado para agradarle
On a trop fait pour les perdre
Hicimos demasiado para perderlos
On veut l'trophée, on prend la peine
Queremos el trofeo, tomamos el dolor
Raccrocher après l'appel, faut l'reprocher à l'appel
Colgar después de la llamada, hay que reprocharlo a la llamada
Tout le monde l'a fait et s'en rappel
Todo el mundo lo ha hecho y lo recuerda
Pourquoi ça reste jamais comme on a commencé?
¿Por qué nunca se queda como empezó?
Pourquoi on y arrive jamais quand ça devient romancé?
¿Por qué nunca llegamos cuando se vuelve romántico?
Un jour on l'fera, j'en suis sûr
Un día lo haremos, estoy seguro
Et ce jour, faudra qu'on assume
Y ese día, tendremos que asumirlo
On avait tout pour leur plaire
Teníamos todo para agradarles
On a fait tout pour les perdre
Hicimos todo para perderlos
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sabemos que la próxima vez será la correcta (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
Será la correcta, será la correcta (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sabemos que la próxima vez será la correcta (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
Será la correcta, será la correcta (na, na, na)
(Ce s'ra la bonne)
(Será la correcta)
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
Nuevo corazón para tomar, solo estamos esperando
C'est un nouveau cœur à prendre (ce s'ra la bonne)
Es un nuevo corazón para tomar (será la correcta)
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
Nuevo corazón para tomar, solo estamos esperando
C'est un nouveau cœur à prendre
Es un nuevo corazón para tomar
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sabemos que la próxima vez será la correcta (na, na, na)
Oh ce s'ra la bonne (na, na, na)
Oh será la correcta (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sabemos que la próxima vez será la correcta (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
Será la correcta, será la correcta (na, na, na)
(Ce s'ra la bonne)
(Será la correcta)
Na, na, na
Na, na, na
Elle avait la peau douce, même en étant dans le salé
Sie hatte weiche Haut, selbst im Salzigen
L'amour éclore et pousse, avant de clore ça on l'savait
Die Liebe blüht und wächst, bevor sie endet, wussten wir das
Pourquoi c'est si rapide? J'aurais soulevé pyramide pour elle
Warum ist es so schnell? Ich hätte für sie eine Pyramide gehoben
Évidemment que j'peux tout arrêter pour la vie de bohème
Natürlich kann ich alles für das Bohemien-Leben stoppen
Est-ce qu'on finira par trouver la bonne? Y en a plein qui diront
Werden wir am Ende die Richtige finden? Viele werden sagen
Qu'c'est pas grave, parce qu'il y en a des tonnes
Dass es nicht wichtig ist, weil es viele gibt
Mais t'inquiète pas, le beau temps après l'averse
Aber mach dir keine Sorgen, das schöne Wetter nach dem Regen
Ne t'inquiète pas, pour toi ce s'ra pas l'inverse (na, na, na)
Mach dir keine Sorgen, für dich wird es nicht umgekehrt sein (na, na, na)
On avait tout pour leur plaire (na, na, na)
Wir hatten alles, um ihnen zu gefallen (na, na, na)
On a fait tout pour les perdre (na, na, na)
Wir haben alles getan, um sie zu verlieren (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
Wir wissen, dass das nächste Mal das Richtige sein wird
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
Es wird das Richtige sein, es wird das Richtige sein
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
Wir wissen, dass das nächste Mal das Richtige sein wird
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
Es wird das Richtige sein, es wird das Richtige sein
(Ce s'ra la bonne)
(Es wird das Richtige sein)
J'en ai déjà trop fait pour lui plaire
Ich habe schon zu viel getan, um ihm zu gefallen
On a trop fait pour les perdre
Wir haben zu viel getan, um sie zu verlieren
On veut l'trophée, on prend la peine
Wir wollen die Trophäe, wir nehmen die Mühe
Raccrocher après l'appel, faut l'reprocher à l'appel
Nach dem Anruf auflegen, muss man dem Anruf vorwerfen
Tout le monde l'a fait et s'en rappel
Jeder hat es getan und erinnert sich daran
Pourquoi ça reste jamais comme on a commencé?
Warum bleibt es nie so, wie wir angefangen haben?
Pourquoi on y arrive jamais quand ça devient romancé?
Warum kommen wir nie dazu, wenn es romantisch wird?
Un jour on l'fera, j'en suis sûr
Eines Tages werden wir es tun, da bin ich sicher
Et ce jour, faudra qu'on assume
Und an diesem Tag müssen wir es übernehmen
On avait tout pour leur plaire
Wir hatten alles, um ihnen zu gefallen
On a fait tout pour les perdre
Wir haben alles getan, um sie zu verlieren
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Wir wissen, dass das nächste Mal das Richtige sein wird (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
Es wird das Richtige sein, es wird das Richtige sein (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Wir wissen, dass das nächste Mal das Richtige sein wird (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
Es wird das Richtige sein, es wird das Richtige sein (na, na, na)
(Ce s'ra la bonne)
(Es wird das Richtige sein)
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
Neues Herz zu erobern, wir warten nur darauf
C'est un nouveau cœur à prendre (ce s'ra la bonne)
Es ist ein neues Herz zu erobern (es wird das Richtige sein)
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
Neues Herz zu erobern, wir warten nur darauf
C'est un nouveau cœur à prendre
Es ist ein neues Herz zu erobern
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Wir wissen, dass das nächste Mal das Richtige sein wird (na, na, na)
Oh ce s'ra la bonne (na, na, na)
Oh, es wird das Richtige sein (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Wir wissen, dass das nächste Mal das Richtige sein wird (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
Es wird das Richtige sein, es wird das Richtige sein (na, na, na)
(Ce s'ra la bonne)
(Es wird das Richtige sein)
Na, na, na
Na, na, na
Elle avait la peau douce, même en étant dans le salé
Aveva la pelle morbida, anche quando era nel sale
L'amour éclore et pousse, avant de clore ça on l'savait
L'amore sboccia e cresce, prima di chiudere lo sapevamo
Pourquoi c'est si rapide? J'aurais soulevé pyramide pour elle
Perché è così rapido? Avrei sollevato una piramide per lei
Évidemment que j'peux tout arrêter pour la vie de bohème
Ovviamente posso fermare tutto per la vita bohémienne
Est-ce qu'on finira par trouver la bonne? Y en a plein qui diront
Riusciremo mai a trovare la persona giusta? Molti diranno
Qu'c'est pas grave, parce qu'il y en a des tonnes
Che non importa, perché ce ne sono a tonnellate
Mais t'inquiète pas, le beau temps après l'averse
Ma non preoccuparti, il bel tempo dopo il temporale
Ne t'inquiète pas, pour toi ce s'ra pas l'inverse (na, na, na)
Non preoccuparti, per te non sarà l'opposto (na, na, na)
On avait tout pour leur plaire (na, na, na)
Avevamo tutto per piacere loro (na, na, na)
On a fait tout pour les perdre (na, na, na)
Abbiamo fatto di tutto per perderli (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
Sappiamo che la prossima volta sarà la volta buona
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
Sarà la volta buona, sarà la volta buona
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne
Sappiamo che la prossima volta sarà la volta buona
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne
Sarà la volta buona, sarà la volta buona
(Ce s'ra la bonne)
(Sarà la volta buona)
J'en ai déjà trop fait pour lui plaire
Ho già fatto troppo per piacergli
On a trop fait pour les perdre
Abbiamo fatto troppo per perderli
On veut l'trophée, on prend la peine
Vogliamo il trofeo, prendiamo la pena
Raccrocher après l'appel, faut l'reprocher à l'appel
Riagganciare dopo la chiamata, bisogna rimproverare la chiamata
Tout le monde l'a fait et s'en rappel
Tutti l'hanno fatto e se ne ricordano
Pourquoi ça reste jamais comme on a commencé?
Perché non rimane mai come abbiamo iniziato?
Pourquoi on y arrive jamais quand ça devient romancé?
Perché non ci riusciamo mai quando diventa romantico?
Un jour on l'fera, j'en suis sûr
Un giorno lo faremo, ne sono sicuro
Et ce jour, faudra qu'on assume
E quel giorno, dovremo assumerci la responsabilità
On avait tout pour leur plaire
Avevamo tutto per piacere loro
On a fait tout pour les perdre
Abbiamo fatto di tutto per perderli
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sappiamo che la prossima volta sarà la volta buona (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sarà la volta buona, sarà la volta buona (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sappiamo che la prossima volta sarà la volta buona (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sarà la volta buona, sarà la volta buona (na, na, na)
(Ce s'ra la bonne)
(Sarà la volta buona)
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
Nuovo cuore da conquistare, noi lo stiamo solo aspettando
C'est un nouveau cœur à prendre (ce s'ra la bonne)
È un nuovo cuore da conquistare (sarà la volta buona)
Nouveau cœur à prendre, nous on fait que l'attendre
Nuovo cuore da conquistare, noi lo stiamo solo aspettando
C'est un nouveau cœur à prendre
È un nuovo cuore da conquistare
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sappiamo che la prossima volta sarà la volta buona (na, na, na)
Oh ce s'ra la bonne (na, na, na)
Oh sarà la volta buona (na, na, na)
On sait qu'la prochaine fois ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sappiamo che la prossima volta sarà la volta buona (na, na, na)
Ce s'ra la bonne, ce s'ra la bonne (na, na, na)
Sarà la volta buona, sarà la volta buona (na, na, na)
(Ce s'ra la bonne)
(Sarà la volta buona)

Curiosidades sobre a música La bonne de 47ter

Quando a música “La bonne” foi lançada por 47ter?
A música La bonne foi lançada em 2023, no álbum “Au Bon Endroit”.
De quem é a composição da música “La bonne” de 47ter?
A música “La bonne” de 47ter foi composta por Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte, Pprod.

Músicas mais populares de 47ter

Outros artistas de French rap