Tranquillement

Letra Tradução

(I love Chris Rich)

Ça t'envoie une équipe comme Sosa
Le numéro d'ta porte peut régler mes soucis (ah bon?)
On a fait des sous sales enfermés dans nos blocs
Mais on veut s'en sortir (ah bon?)
Il est jamais trop tard pour se repentir
Pour te piétiner, j'ai la paire assortie (poh)
Ils parlent d'embrouille mais ils sont pas dedans (poh)
Tu dois des sous comment veux tu que j'sois gentil?
Ennemis à l'hosto, j'tape mon dernier pas de danse
J'vais trop vite pour eux, il faut que j'ralentisse (brr)
Pour ces putains, j'ai zéro galanterie
Tu t'mets en mala, tu t'fais recal' à l'entrée (brr)
Sur le terrain y'a zéro plaisanterie
Les keufs viennent de tout-par faut qu'tu restes concentré
On sait faire des sous, on sait pas faire semblant
Et tous ces flocos, ils veulent nous ressembler (han)
Y'a un plan argent, on sait pas faire sans gants
Suffit d'une minute, la concu' j'la fait trembler (poh)
T'as pas un rond mais tu gratte des pains dans la rue
Comment tu veux avancer sans blé? (Poh)
Toujours des mes-ar en cas de pépin, que
Tu sois seul ou bien rassemblé (eh)
Du comico je ressors innocenté
Tu dis qu'c'est d'la frappe mais j'l'ai pas sentie (eh)
Tout c'que j'fais, c'est niquer ma santé
Je sais que j'vais regretter juste avant de partir (poh)
Si tu rentres en guerre avec mon équipe, igo, jamais tu t'en tires (poh)
On visser on v'-esqui les tantines
J'ai jamais cru qu'j'allais faire ça étant p'tit
Un TMax, une visière qui déboule un jeudi
Après ça, c'est les coups d'feu qui retentissent
Y a l'Opinel 12 si ils déboulent à 6, 9.2.1.4.0, tu sais qu'on maîtrise
Quand un reuf bé-tom tu sais bien qu'on est tristes
Les poucaves et les tres-traî, j'ai fait le tri
Les tarifs sont fixés, les barrettes sont pesées, non
Tu peux pas marchander le prix
Trop têtu, personne peut me commander donc
Tu peux pas contrôler mon esprit (han)

Pour ma gue-dro, t'as succombé
J'ai vu des mecs tomber, jamais se relever (mmh)
Couteau dans l'dos, j'le mets à tout l'monde sauf à mes res-fré (mmh)
Trop souvent, j'oublie les refrains
Comme mes sous, mes sentiments, j'les ai coffrés
Hors-la-loi donc toutes les règles, on enfreint
Normal que les chickens, on les effraie
Sur la route du succès, j'avance prudemment
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Sur la route du succès, j'avance prudemment
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)

Ne te pose pas trop d'questions quand on baraude vers ton pavillon (mmh)
Si tu veux pas payer, dans la coche-sa, y a l'couteau papillon (mmh)
9.2.1.4.0 sur le pocheton et encore, là, c'est juste un échantillon (ah bon?)
On est grave dans l'argent sale pourtant on veut éviter châtiment (ah bon?)
Lui il fait l'sisste-gro, j'sais qu'il ment (salope)
Sisste-gros, j'sais qu'il ment (salope)
J'lève un doigt au keuf qui veut mes économies
J'prends ma ce-pla dans l'pe-ra tranquillement
Tranquillement, c'est qu'un freestyle, les punchlines j'les économise
On a charbonné même pendant le confinement
Même pendant le confinement

Pour ma gue-dro, t'as succombé
J'ai vu des mecs tomber, jamais se relever (mmh)
Couteau dans l'dos, j'le mets à tout l'monde sauf à mes res-fré (mmh)
Trop souvent, j'oublie les refrains
Comme mes sous, mes sentiments, j'les ai coffrés
Hors-la-loi donc toutes les règles, on enfreint
Normal que les chickens, on les effraie
Sur la route du succès, j'avance prudemment
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Sur la route du succès, j'avance prudemment
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh, poh, poh, poh, poh, poh)

(I love Chris Rich)
(Eu amo Chris Rich)
Ça t'envoie une équipe comme Sosa
Isso te envia uma equipe como Sosa
Le numéro d'ta porte peut régler mes soucis (ah bon?)
O número da sua porta pode resolver meus problemas (ah é?)
On a fait des sous sales enfermés dans nos blocs
Nós fizemos dinheiro sujo trancados em nossos blocos
Mais on veut s'en sortir (ah bon?)
Mas queremos sair disso (ah é?)
Il est jamais trop tard pour se repentir
Nunca é tarde demais para se arrepender
Pour te piétiner, j'ai la paire assortie (poh)
Para te pisar, eu tenho o par correspondente (poh)
Ils parlent d'embrouille mais ils sont pas dedans (poh)
Eles falam de confusão, mas eles não estão nela (poh)
Tu dois des sous comment veux tu que j'sois gentil?
Você deve dinheiro, como você quer que eu seja gentil?
Ennemis à l'hosto, j'tape mon dernier pas de danse
Inimigos no hospital, eu dou meu último passo de dança
J'vais trop vite pour eux, il faut que j'ralentisse (brr)
Eu vou muito rápido para eles, eu preciso desacelerar (brr)
Pour ces putains, j'ai zéro galanterie
Para essas putas, eu tenho zero cavalheirismo
Tu t'mets en mala, tu t'fais recal' à l'entrée (brr)
Você se mete em problemas, você é rejeitado na entrada (brr)
Sur le terrain y'a zéro plaisanterie
No campo, não há brincadeira
Les keufs viennent de tout-par faut qu'tu restes concentré
Os policiais vêm de todos os lugares, você precisa se concentrar
On sait faire des sous, on sait pas faire semblant
Sabemos fazer dinheiro, não sabemos fingir
Et tous ces flocos, ils veulent nous ressembler (han)
E todos esses flocos, eles querem ser como nós (han)
Y'a un plan argent, on sait pas faire sans gants
Há um plano de dinheiro, não sabemos fazer sem luvas
Suffit d'une minute, la concu' j'la fait trembler (poh)
Basta um minuto, eu faço a concorrência tremer (poh)
T'as pas un rond mais tu gratte des pains dans la rue
Você não tem um centavo, mas você está roubando pães na rua
Comment tu veux avancer sans blé? (Poh)
Como você quer avançar sem dinheiro? (Poh)
Toujours des mes-ar en cas de pépin, que
Sempre temos problemas em caso de problema, seja
Tu sois seul ou bien rassemblé (eh)
Você está sozinho ou reunido (eh)
Du comico je ressors innocenté
Da delegacia eu saio inocentado
Tu dis qu'c'est d'la frappe mais j'l'ai pas sentie (eh)
Você diz que é forte, mas eu não senti (eh)
Tout c'que j'fais, c'est niquer ma santé
Tudo o que eu faço é foder minha saúde
Je sais que j'vais regretter juste avant de partir (poh)
Eu sei que vou me arrepender antes de partir (poh)
Si tu rentres en guerre avec mon équipe, igo, jamais tu t'en tires (poh)
Se você entrar em guerra com minha equipe, cara, você nunca vai se safar (poh)
On visser on v'-esqui les tantines
Nós visamos e evitamos as garotas
J'ai jamais cru qu'j'allais faire ça étant p'tit
Eu nunca acreditei que eu faria isso quando era pequeno
Un TMax, une visière qui déboule un jeudi
Um TMax, um visor que aparece numa quinta-feira
Après ça, c'est les coups d'feu qui retentissent
Depois disso, são os tiros que soam
Y a l'Opinel 12 si ils déboulent à 6, 9.2.1.4.0, tu sais qu'on maîtrise
Há o Opinel 12 se eles aparecem em 6, 9.2.1.4.0, você sabe que nós dominamos
Quand un reuf bé-tom tu sais bien qu'on est tristes
Quando um irmão cai, você sabe que estamos tristes
Les poucaves et les tres-traî, j'ai fait le tri
Os traidores e os traidores, eu fiz a seleção
Les tarifs sont fixés, les barrettes sont pesées, non
Os preços são fixos, as barras são pesadas, não
Tu peux pas marchander le prix
Você não pode negociar o preço
Trop têtu, personne peut me commander donc
Muito teimoso, ninguém pode me comandar então
Tu peux pas contrôler mon esprit (han)
Você não pode controlar minha mente (han)
Pour ma gue-dro, t'as succombé
Para minha droga, você sucumbiu
J'ai vu des mecs tomber, jamais se relever (mmh)
Eu vi caras caírem, nunca se levantarem (mmh)
Couteau dans l'dos, j'le mets à tout l'monde sauf à mes res-fré (mmh)
Faca nas costas, eu dou a todos, exceto aos meus irmãos (mmh)
Trop souvent, j'oublie les refrains
Muitas vezes, eu esqueço os refrões
Comme mes sous, mes sentiments, j'les ai coffrés
Como meu dinheiro, meus sentimentos, eu os tranquei
Hors-la-loi donc toutes les règles, on enfreint
Fora da lei, então todas as regras, nós quebramos
Normal que les chickens, on les effraie
Normal que as galinhas, nós as assustamos
Sur la route du succès, j'avance prudemment
No caminho para o sucesso, eu avanço com cautela
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Eu dirijo rápido, é normal se eu levar multas (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
A vida real é depois da morte
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Se eu faço isso, é pelo dinheiro, eu não quero que me adorem (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Muito teimoso, não há ninguém para me comandar
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
Os preços são fixos, você não pode negociar (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Eu detalho com precisão, as barras são pesadas, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Veja como eu faço (poh, poh)
Sur la route du succès, j'avance prudemment
No caminho para o sucesso, eu avanço com cautela
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Eu dirijo rápido, é normal se eu levar multas (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
A vida real é depois da morte
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Se eu faço isso, é pelo dinheiro, eu não quero que me adorem (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Muito teimoso, não há ninguém para me comandar
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
Os preços são fixos, você não pode negociar (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Eu detalho com precisão, as barras são pesadas, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Veja como eu faço (poh, poh)
Ne te pose pas trop d'questions quand on baraude vers ton pavillon (mmh)
Não faça muitas perguntas quando nós rondamos sua casa (mmh)
Si tu veux pas payer, dans la coche-sa, y a l'couteau papillon (mmh)
Se você não quer pagar, no carro, há a faca borboleta (mmh)
9.2.1.4.0 sur le pocheton et encore, là, c'est juste un échantillon (ah bon?)
9.2.1.4.0 no pacote e ainda, isso é apenas uma amostra (ah é?)
On est grave dans l'argent sale pourtant on veut éviter châtiment (ah bon?)
Estamos muito envolvidos com dinheiro sujo, ainda queremos evitar punição (ah é?)
Lui il fait l'sisste-gro, j'sais qu'il ment (salope)
Ele faz o sisste-gro, eu sei que ele está mentindo (vadia)
Sisste-gros, j'sais qu'il ment (salope)
Sisste-gros, eu sei que ele está mentindo (vadia)
J'lève un doigt au keuf qui veut mes économies
Eu levanto um dedo para o policial que quer meu dinheiro
J'prends ma ce-pla dans l'pe-ra tranquillement
Eu pego minha placa no rap tranquilamente
Tranquillement, c'est qu'un freestyle, les punchlines j'les économise
Tranquilamente, é apenas um freestyle, as punchlines eu economizo
On a charbonné même pendant le confinement
Nós trabalhamos duro mesmo durante o confinamento
Même pendant le confinement
Mesmo durante o confinamento
Pour ma gue-dro, t'as succombé
Para minha droga, você sucumbiu
J'ai vu des mecs tomber, jamais se relever (mmh)
Eu vi caras caírem, nunca se levantarem (mmh)
Couteau dans l'dos, j'le mets à tout l'monde sauf à mes res-fré (mmh)
Faca nas costas, eu dou a todos, exceto aos meus irmãos (mmh)
Trop souvent, j'oublie les refrains
Muitas vezes, eu esqueço os refrões
Comme mes sous, mes sentiments, j'les ai coffrés
Como meu dinheiro, meus sentimentos, eu os tranquei
Hors-la-loi donc toutes les règles, on enfreint
Fora da lei, então todas as regras, nós quebramos
Normal que les chickens, on les effraie
Normal que as galinhas, nós as assustamos
Sur la route du succès, j'avance prudemment
No caminho para o sucesso, eu avanço com cautela
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Eu dirijo rápido, é normal se eu levar multas (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
A vida real é depois da morte
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Se eu faço isso, é pelo dinheiro, eu não quero que me adorem (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Muito teimoso, não há ninguém para me comandar
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
Os preços são fixos, você não pode negociar (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Eu detalho com precisão, as barras são pesadas, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Veja como eu faço (poh, poh)
Sur la route du succès, j'avance prudemment
No caminho para o sucesso, eu avanço com cautela
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Eu dirijo rápido, é normal se eu levar multas (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
A vida real é depois da morte
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Se eu faço isso, é pelo dinheiro, eu não quero que me adorem (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Muito teimoso, não há ninguém para me comandar
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
Os preços são fixos, você não pode negociar (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Eu detalho com precisão, as barras são pesadas, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh, poh, poh, poh, poh, poh)
Veja como eu faço (poh, poh, poh, poh, poh, poh, poh)
(I love Chris Rich)
(Amo a Chris Rich)
Ça t'envoie une équipe comme Sosa
Te envía un equipo como Sosa
Le numéro d'ta porte peut régler mes soucis (ah bon?)
El número de tu puerta puede resolver mis problemas (¿ah sí?)
On a fait des sous sales enfermés dans nos blocs
Hicimos dinero sucio encerrados en nuestros bloques
Mais on veut s'en sortir (ah bon?)
Pero queremos salir de ahí (¿ah sí?)
Il est jamais trop tard pour se repentir
Nunca es demasiado tarde para arrepentirse
Pour te piétiner, j'ai la paire assortie (poh)
Para pisotearte, tengo el par a juego (poh)
Ils parlent d'embrouille mais ils sont pas dedans (poh)
Hablan de problemas pero no están en ellos (poh)
Tu dois des sous comment veux tu que j'sois gentil?
Debes dinero, ¿cómo quieres que sea amable?
Ennemis à l'hosto, j'tape mon dernier pas de danse
Enemigos en el hospital, doy mi último paso de baile
J'vais trop vite pour eux, il faut que j'ralentisse (brr)
Voy demasiado rápido para ellos, necesito frenar (brr)
Pour ces putains, j'ai zéro galanterie
Para estas putas, no tengo ninguna caballerosidad
Tu t'mets en mala, tu t'fais recal' à l'entrée (brr)
Te pones en mala, te rechazan en la entrada (brr)
Sur le terrain y'a zéro plaisanterie
En el campo no hay ninguna broma
Les keufs viennent de tout-par faut qu'tu restes concentré
Los policías vienen de todas partes, necesitas concentrarte
On sait faire des sous, on sait pas faire semblant
Sabemos hacer dinero, no sabemos fingir
Et tous ces flocos, ils veulent nous ressembler (han)
Y todos estos copos, quieren parecerse a nosotros (han)
Y'a un plan argent, on sait pas faire sans gants
Hay un plan de dinero, no sabemos hacer sin guantes
Suffit d'une minute, la concu' j'la fait trembler (poh)
Basta un minuto, hago temblar a la competencia (poh)
T'as pas un rond mais tu gratte des pains dans la rue
No tienes un centavo pero estás rascando panes en la calle
Comment tu veux avancer sans blé? (Poh)
¿Cómo quieres avanzar sin dinero? (Poh)
Toujours des mes-ar en cas de pépin, que
Siempre hay problemas en caso de problemas, ya sea
Tu sois seul ou bien rassemblé (eh)
Estés solo o bien reunido (eh)
Du comico je ressors innocenté
Del comisario salgo inocente
Tu dis qu'c'est d'la frappe mais j'l'ai pas sentie (eh)
Dices que es un golpe pero no lo sentí (eh)
Tout c'que j'fais, c'est niquer ma santé
Todo lo que hago es joder mi salud
Je sais que j'vais regretter juste avant de partir (poh)
Sé que lo lamentaré justo antes de irme (poh)
Si tu rentres en guerre avec mon équipe, igo, jamais tu t'en tires (poh)
Si entras en guerra con mi equipo, amigo, nunca te librarás (poh)
On visser on v'-esqui les tantines
Atornillamos y evitamos a las chicas
J'ai jamais cru qu'j'allais faire ça étant p'tit
Nunca creí que haría esto siendo pequeño
Un TMax, une visière qui déboule un jeudi
Un TMax, una visera que aparece un jueves
Après ça, c'est les coups d'feu qui retentissent
Después de eso, son los disparos los que resuenan
Y a l'Opinel 12 si ils déboulent à 6, 9.2.1.4.0, tu sais qu'on maîtrise
Hay un Opinel 12 si vienen a las 6, 9.2.1.4.0, sabes que lo controlamos
Quand un reuf bé-tom tu sais bien qu'on est tristes
Cuando un hermano cae, sabes que estamos tristes
Les poucaves et les tres-traî, j'ai fait le tri
Los soplones y los traidores, los he eliminado
Les tarifs sont fixés, les barrettes sont pesées, non
Los precios están fijados, las barras están pesadas, no
Tu peux pas marchander le prix
No puedes regatear el precio
Trop têtu, personne peut me commander donc
Demasiado terco, nadie puede mandarme así que
Tu peux pas contrôler mon esprit (han)
No puedes controlar mi mente (han)
Pour ma gue-dro, t'as succombé
Para mi droga, has sucumbido
J'ai vu des mecs tomber, jamais se relever (mmh)
He visto a hombres caer, nunca levantarse (mmh)
Couteau dans l'dos, j'le mets à tout l'monde sauf à mes res-fré (mmh)
Cuchillo en la espalda, se lo pongo a todo el mundo excepto a mis hermanos (mmh)
Trop souvent, j'oublie les refrains
Demasiado a menudo, olvido los estribillos
Comme mes sous, mes sentiments, j'les ai coffrés
Como mi dinero, mis sentimientos, los he encerrado
Hors-la-loi donc toutes les règles, on enfreint
Fuera de la ley así que todas las reglas, las infringimos
Normal que les chickens, on les effraie
Normal que asustemos a las gallinas
Sur la route du succès, j'avance prudemment
En el camino al éxito, avanzo con precaución
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Voy a toda velocidad, es normal si me multan (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
La verdadera vida es después de la muerte
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Si lo hago, es por el dinero, no quiero que me adoren (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Demasiado terco, no hay nadie para mandarme
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
Los precios están fijados, no puedes regatear (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Detallo con precisión, las barras están pesadas, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Mira cómo lo hago (poh, poh)
Sur la route du succès, j'avance prudemment
En el camino al éxito, avanzo con precaución
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Voy a toda velocidad, es normal si me multan (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
La verdadera vida es después de la muerte
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Si lo hago, es por el dinero, no quiero que me adoren (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Demasiado terco, no hay nadie para mandarme
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
Los precios están fijados, no puedes regatear (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Detallo con precisión, las barras están pesadas, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Mira cómo lo hago (poh, poh)
Ne te pose pas trop d'questions quand on baraude vers ton pavillon (mmh)
No te hagas demasiadas preguntas cuando rondamos tu casa (mmh)
Si tu veux pas payer, dans la coche-sa, y a l'couteau papillon (mmh)
Si no quieres pagar, en el coche, hay una navaja mariposa (mmh)
9.2.1.4.0 sur le pocheton et encore, là, c'est juste un échantillon (ah bon?)
9.2.1.4.0 en el bolsillo y aún así, esto es solo una muestra (¿ah sí?)
On est grave dans l'argent sale pourtant on veut éviter châtiment (ah bon?)
Estamos muy metidos en el dinero sucio aunque queremos evitar el castigo (¿ah sí?)
Lui il fait l'sisste-gro, j'sais qu'il ment (salope)
Él hace el hermano mayor, sé que miente (perra)
Sisste-gros, j'sais qu'il ment (salope)
Hermano mayor, sé que miente (perra)
J'lève un doigt au keuf qui veut mes économies
Le hago un corte al policía que quiere mi dinero
J'prends ma ce-pla dans l'pe-ra tranquillement
Tomo mi placa en la radio tranquilamente
Tranquillement, c'est qu'un freestyle, les punchlines j'les économise
Tranquilamente, es solo un freestyle, las punchlines las ahorro
On a charbonné même pendant le confinement
Hemos trabajado incluso durante el confinamiento
Même pendant le confinement
Incluso durante el confinamiento
Pour ma gue-dro, t'as succombé
Para mi droga, has sucumbido
J'ai vu des mecs tomber, jamais se relever (mmh)
He visto a hombres caer, nunca levantarse (mmh)
Couteau dans l'dos, j'le mets à tout l'monde sauf à mes res-fré (mmh)
Cuchillo en la espalda, se lo pongo a todo el mundo excepto a mis hermanos (mmh)
Trop souvent, j'oublie les refrains
Demasiado a menudo, olvido los estribillos
Comme mes sous, mes sentiments, j'les ai coffrés
Como mi dinero, mis sentimientos, los he encerrado
Hors-la-loi donc toutes les règles, on enfreint
Fuera de la ley así que todas las reglas, las infringimos
Normal que les chickens, on les effraie
Normal que asustemos a las gallinas
Sur la route du succès, j'avance prudemment
En el camino al éxito, avanzo con precaución
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Voy a toda velocidad, es normal si me multan (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
La verdadera vida es después de la muerte
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Si lo hago, es por el dinero, no quiero que me adoren (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Demasiado terco, no hay nadie para mandarme
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
Los precios están fijados, no puedes regatear (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Detallo con precisión, las barras están pesadas, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Mira cómo lo hago (poh, poh)
Sur la route du succès, j'avance prudemment
En el camino al éxito, avanzo con precaución
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Voy a toda velocidad, es normal si me multan (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
La verdadera vida es después de la muerte
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Si lo hago, es por el dinero, no quiero que me adoren (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Demasiado terco, no hay nadie para mandarme
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
Los precios están fijados, no puedes regatear (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Detallo con precisión, las barras están pesadas, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh, poh, poh, poh, poh, poh)
Mira cómo lo hago (poh, poh, poh, poh, poh, poh, poh)
(I love Chris Rich)
(Ich liebe Chris Rich)
Ça t'envoie une équipe comme Sosa
Das schickt dir ein Team wie Sosa
Le numéro d'ta porte peut régler mes soucis (ah bon?)
Die Nummer deiner Tür könnte meine Probleme lösen (ach wirklich?)
On a fait des sous sales enfermés dans nos blocs
Wir haben schmutziges Geld gemacht, eingesperrt in unseren Blocks
Mais on veut s'en sortir (ah bon?)
Aber wir wollen raus (ach wirklich?)
Il est jamais trop tard pour se repentir
Es ist nie zu spät, um Buße zu tun
Pour te piétiner, j'ai la paire assortie (poh)
Um dich zu zertreten, habe ich das passende Paar (poh)
Ils parlent d'embrouille mais ils sont pas dedans (poh)
Sie reden von Ärger, aber sie sind nicht drin (poh)
Tu dois des sous comment veux tu que j'sois gentil?
Du schuldest Geld, wie kannst du erwarten, dass ich nett bin?
Ennemis à l'hosto, j'tape mon dernier pas de danse
Feinde im Krankenhaus, ich mache meinen letzten Tanzschritt
J'vais trop vite pour eux, il faut que j'ralentisse (brr)
Ich gehe zu schnell für sie, ich muss langsamer werden (brr)
Pour ces putains, j'ai zéro galanterie
Für diese Huren habe ich null Galanterie
Tu t'mets en mala, tu t'fais recal' à l'entrée (brr)
Du machst dich schlecht, du wirst am Eingang abgewiesen (brr)
Sur le terrain y'a zéro plaisanterie
Auf dem Spielfeld gibt es keinen Spaß
Les keufs viennent de tout-par faut qu'tu restes concentré
Die Bullen kommen von überall, du musst konzentriert bleiben
On sait faire des sous, on sait pas faire semblant
Wir wissen, wie man Geld macht, wir können nicht so tun
Et tous ces flocos, ils veulent nous ressembler (han)
Und all diese Flocken, sie wollen uns ähneln (han)
Y'a un plan argent, on sait pas faire sans gants
Es gibt einen Geldplan, wir können nicht ohne Handschuhe auskommen
Suffit d'une minute, la concu' j'la fait trembler (poh)
Es dauert nur eine Minute, ich bringe die Konkurrenz zum Beben (poh)
T'as pas un rond mais tu gratte des pains dans la rue
Du hast keinen Cent, aber du kratzt Brote auf der Straße
Comment tu veux avancer sans blé? (Poh)
Wie willst du ohne Geld vorankommen? (Poh)
Toujours des mes-ar en cas de pépin, que
Immer Messer dabei, falls etwas schief geht, ob
Tu sois seul ou bien rassemblé (eh)
Du allein oder in einer Gruppe bist (eh)
Du comico je ressors innocenté
Aus dem Polizeirevier komme ich unschuldig heraus
Tu dis qu'c'est d'la frappe mais j'l'ai pas sentie (eh)
Du sagst, es ist ein Schlag, aber ich habe ihn nicht gespürt (eh)
Tout c'que j'fais, c'est niquer ma santé
Alles, was ich mache, ist meine Gesundheit zu ruinieren
Je sais que j'vais regretter juste avant de partir (poh)
Ich weiß, dass ich es bereuen werde, kurz bevor ich gehe (poh)
Si tu rentres en guerre avec mon équipe, igo, jamais tu t'en tires (poh)
Wenn du Krieg mit meinem Team führst, wirst du nie entkommen (poh)
On visser on v'-esqui les tantines
Wir schrauben und weichen den Tanten aus
J'ai jamais cru qu'j'allais faire ça étant p'tit
Ich habe nie geglaubt, dass ich das als Kind tun würde
Un TMax, une visière qui déboule un jeudi
Ein TMax, ein Visier, das an einem Donnerstag auftaucht
Après ça, c'est les coups d'feu qui retentissent
Danach sind es die Schüsse, die widerhallen
Y a l'Opinel 12 si ils déboulent à 6, 9.2.1.4.0, tu sais qu'on maîtrise
Es gibt das Opinel 12, wenn sie zu sechst auftauchen, 9.2.1.4.0, du weißt, dass wir es beherrschen
Quand un reuf bé-tom tu sais bien qu'on est tristes
Wenn ein Bruder fällt, weißt du, dass wir traurig sind
Les poucaves et les tres-traî, j'ai fait le tri
Die Verräter und die Verräter, ich habe sie aussortiert
Les tarifs sont fixés, les barrettes sont pesées, non
Die Preise sind festgelegt, die Barren sind gewogen, nein
Tu peux pas marchander le prix
Du kannst den Preis nicht verhandeln
Trop têtu, personne peut me commander donc
Zu stur, niemand kann mir Befehle geben, also
Tu peux pas contrôler mon esprit (han)
Du kannst meinen Geist nicht kontrollieren (han)
Pour ma gue-dro, t'as succombé
Für meine Droge bist du erlegen
J'ai vu des mecs tomber, jamais se relever (mmh)
Ich habe gesehen, wie Männer fallen, nie wieder aufstehen (mmh)
Couteau dans l'dos, j'le mets à tout l'monde sauf à mes res-fré (mmh)
Messer im Rücken, ich stecke es jedem außer meinen Brüdern (mmh)
Trop souvent, j'oublie les refrains
Zu oft vergesse ich die Refrains
Comme mes sous, mes sentiments, j'les ai coffrés
Wie mein Geld, meine Gefühle, ich habe sie eingesperrt
Hors-la-loi donc toutes les règles, on enfreint
Gesetzlos, also brechen wir alle Regeln
Normal que les chickens, on les effraie
Kein Wunder, dass wir die Hühner erschrecken
Sur la route du succès, j'avance prudemment
Auf dem Weg zum Erfolg gehe ich vorsichtig vor
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Ich fahre vollgas, es ist normal, wenn ich Strafzettel bekomme (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
Das wahre Leben ist nach dem Tod
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Wenn ich es mache, ist es für das Geld, ich will nicht, dass man mich anbetet (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Zu stur, es gibt niemanden, der mir Befehle geben kann
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
Die Preise sind festgelegt, du kannst nicht verhandeln (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Ich teile genau ein, die Barren sind gewogen, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Schau, wie ich es mache (poh, poh)
Sur la route du succès, j'avance prudemment
Auf dem Weg zum Erfolg gehe ich vorsichtig vor
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Ich fahre vollgas, es ist normal, wenn ich Strafzettel bekomme (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
Das wahre Leben ist nach dem Tod
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Wenn ich es mache, ist es für das Geld, ich will nicht, dass man mich anbetet (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Zu stur, es gibt niemanden, der mir Befehle geben kann
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
Die Preise sind festgelegt, du kannst nicht verhandeln (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Ich teile genau ein, die Barren sind gewogen, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Schau, wie ich es mache (poh, poh)
Ne te pose pas trop d'questions quand on baraude vers ton pavillon (mmh)
Stell nicht zu viele Fragen, wenn wir zu deinem Haus fahren (mmh)
Si tu veux pas payer, dans la coche-sa, y a l'couteau papillon (mmh)
Wenn du nicht zahlen willst, im Auto gibt es das Schmetterlingsmesser (mmh)
9.2.1.4.0 sur le pocheton et encore, là, c'est juste un échantillon (ah bon?)
9.2.1.4.0 auf dem Beutel und das ist nur eine Probe (ach wirklich?)
On est grave dans l'argent sale pourtant on veut éviter châtiment (ah bon?)
Wir stecken tief im schmutzigen Geld, wollen aber Strafe vermeiden (ach wirklich?)
Lui il fait l'sisste-gro, j'sais qu'il ment (salope)
Er spielt den großen Bruder, ich weiß, dass er lügt (Schlampe)
Sisste-gros, j'sais qu'il ment (salope)
Großer Bruder, ich weiß, dass er lügt (Schlampe)
J'lève un doigt au keuf qui veut mes économies
Ich zeige dem Bullen den Finger, der mein Geld will
J'prends ma ce-pla dans l'pe-ra tranquillement
Ich nehme meine Platte in der Ruhe des Radios
Tranquillement, c'est qu'un freestyle, les punchlines j'les économise
Ruhig, es ist nur ein Freestyle, die Punchlines spare ich mir
On a charbonné même pendant le confinement
Wir haben auch während der Ausgangssperre geschuftet
Même pendant le confinement
Auch während der Ausgangssperre
Pour ma gue-dro, t'as succombé
Für meine Droge bist du erlegen
J'ai vu des mecs tomber, jamais se relever (mmh)
Ich habe gesehen, wie Männer fallen, nie wieder aufstehen (mmh)
Couteau dans l'dos, j'le mets à tout l'monde sauf à mes res-fré (mmh)
Messer im Rücken, ich stecke es jedem außer meinen Brüdern (mmh)
Trop souvent, j'oublie les refrains
Zu oft vergesse ich die Refrains
Comme mes sous, mes sentiments, j'les ai coffrés
Wie mein Geld, meine Gefühle, ich habe sie eingesperrt
Hors-la-loi donc toutes les règles, on enfreint
Gesetzlos, also brechen wir alle Regeln
Normal que les chickens, on les effraie
Kein Wunder, dass wir die Hühner erschrecken
Sur la route du succès, j'avance prudemment
Auf dem Weg zum Erfolg gehe ich vorsichtig vor
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Ich fahre vollgas, es ist normal, wenn ich Strafzettel bekomme (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
Das wahre Leben ist nach dem Tod
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Wenn ich es mache, ist es für das Geld, ich will nicht, dass man mich anbetet (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Zu stur, es gibt niemanden, der mir Befehle geben kann
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
Die Preise sind festgelegt, du kannst nicht verhandeln (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Ich teile genau ein, die Barren sind gewogen, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Schau, wie ich es mache (poh, poh)
Sur la route du succès, j'avance prudemment
Auf dem Weg zum Erfolg gehe ich vorsichtig vor
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Ich fahre vollgas, es ist normal, wenn ich Strafzettel bekomme (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
Das wahre Leben ist nach dem Tod
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Wenn ich es mache, ist es für das Geld, ich will nicht, dass man mich anbetet (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Zu stur, es gibt niemanden, der mir Befehle geben kann
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
Die Preise sind festgelegt, du kannst nicht verhandeln (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Ich teile genau ein, die Barren sind gewogen, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh, poh, poh, poh, poh, poh)
Schau, wie ich es mache (poh, poh, poh, poh, poh, poh, poh)
(I love Chris Rich)
(Mi piace Chris Rich)
Ça t'envoie une équipe comme Sosa
Ti manda una squadra come Sosa
Le numéro d'ta porte peut régler mes soucis (ah bon?)
Il numero della tua porta può risolvere i miei problemi (davvero?)
On a fait des sous sales enfermés dans nos blocs
Abbiamo fatto soldi sporchi rinchiusi nei nostri blocchi
Mais on veut s'en sortir (ah bon?)
Ma vogliamo uscirne (davvero?)
Il est jamais trop tard pour se repentir
Non è mai troppo tardi per pentirsi
Pour te piétiner, j'ai la paire assortie (poh)
Per calpestarti, ho il paio abbinato (poh)
Ils parlent d'embrouille mais ils sont pas dedans (poh)
Parlano di problemi ma non sono coinvolti (poh)
Tu dois des sous comment veux tu que j'sois gentil?
Devi dei soldi, come vuoi che io sia gentile?
Ennemis à l'hosto, j'tape mon dernier pas de danse
Nemici all'ospedale, faccio il mio ultimo passo di danza
J'vais trop vite pour eux, il faut que j'ralentisse (brr)
Vado troppo veloce per loro, devo rallentare (brr)
Pour ces putains, j'ai zéro galanterie
Per queste puttane, non ho nessuna galanteria
Tu t'mets en mala, tu t'fais recal' à l'entrée (brr)
Ti metti in mala, ti fanno respingere all'ingresso (brr)
Sur le terrain y'a zéro plaisanterie
In campo non c'è nessuna battuta
Les keufs viennent de tout-par faut qu'tu restes concentré
La polizia viene da tutte le parti, devi rimanere concentrato
On sait faire des sous, on sait pas faire semblant
Sappiamo fare soldi, non sappiamo fingere
Et tous ces flocos, ils veulent nous ressembler (han)
E tutti questi flocos, vogliono assomigliarci (han)
Y'a un plan argent, on sait pas faire sans gants
C'è un piano per i soldi, non sappiamo fare senza guanti
Suffit d'une minute, la concu' j'la fait trembler (poh)
Basta un minuto, la concu' la faccio tremare (poh)
T'as pas un rond mais tu gratte des pains dans la rue
Non hai un soldo ma gratti dei pani per strada
Comment tu veux avancer sans blé? (Poh)
Come pensi di andare avanti senza soldi? (Poh)
Toujours des mes-ar en cas de pépin, que
Sempre dei mes-ar in caso di problemi, che
Tu sois seul ou bien rassemblé (eh)
Sia solo o in gruppo (eh)
Du comico je ressors innocenté
Dal comico esco innocente
Tu dis qu'c'est d'la frappe mais j'l'ai pas sentie (eh)
Dici che è un colpo ma non l'ho sentito (eh)
Tout c'que j'fais, c'est niquer ma santé
Tutto quello che faccio è rovinare la mia salute
Je sais que j'vais regretter juste avant de partir (poh)
So che me ne pentirò appena prima di partire (poh)
Si tu rentres en guerre avec mon équipe, igo, jamais tu t'en tires (poh)
Se entri in guerra con la mia squadra, igo, non ne esci mai (poh)
On visser on v'-esqui les tantines
Miriamo e schiviamo le tantine
J'ai jamais cru qu'j'allais faire ça étant p'tit
Non ho mai pensato che avrei fatto questo da piccolo
Un TMax, une visière qui déboule un jeudi
Un TMax, una visiera che arriva un giovedì
Après ça, c'est les coups d'feu qui retentissent
Dopo di ciò, sono i colpi di fuoco che risuonano
Y a l'Opinel 12 si ils déboulent à 6, 9.2.1.4.0, tu sais qu'on maîtrise
C'è l'Opinel 12 se arrivano in 6, 9.2.1.4.0, sai che lo controlliamo
Quand un reuf bé-tom tu sais bien qu'on est tristes
Quando un reuf cade, sai che siamo tristi
Les poucaves et les tres-traî, j'ai fait le tri
I traditori e i tres-traî, ho fatto la selezione
Les tarifs sont fixés, les barrettes sont pesées, non
I prezzi sono fissati, le barrette sono pesate, no
Tu peux pas marchander le prix
Non puoi contrattare il prezzo
Trop têtu, personne peut me commander donc
Troppo testardo, nessuno può comandarmi quindi
Tu peux pas contrôler mon esprit (han)
Non puoi controllare la mia mente (han)
Pour ma gue-dro, t'as succombé
Per la mia gue-dro, sei caduto
J'ai vu des mecs tomber, jamais se relever (mmh)
Ho visto ragazzi cadere, mai rialzarsi (mmh)
Couteau dans l'dos, j'le mets à tout l'monde sauf à mes res-fré (mmh)
Coltello nella schiena, lo metto a tutti tranne ai miei fratelli (mmh)
Trop souvent, j'oublie les refrains
Troppo spesso, dimentico i ritornelli
Comme mes sous, mes sentiments, j'les ai coffrés
Come i miei soldi, i miei sentimenti, li ho messi al sicuro
Hors-la-loi donc toutes les règles, on enfreint
Fuorilegge quindi tutte le regole, le infrangiamo
Normal que les chickens, on les effraie
Normale che le galline, le spaventiamo
Sur la route du succès, j'avance prudemment
Sulla strada del successo, avanzo con prudenza
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Guido a tutto gas è normale se prendo delle multe (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
La vera vita, è dopo la morte
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Se lo faccio, è per i soldi, non voglio che mi adorino (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Troppo testardo, non c'è nessuno che può comandarmi
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
I prezzi sono fissati, non puoi contrattare (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Dettaglio preciso, le barrette sono pesate, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Guarda come faccio (poh, poh)
Sur la route du succès, j'avance prudemment
Sulla strada del successo, avanzo con prudenza
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Guido a tutto gas è normale se prendo delle multe (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
La vera vita, è dopo la morte
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Se lo faccio, è per i soldi, non voglio che mi adorino (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Troppo testardo, non c'è nessuno che può comandarmi
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
I prezzi sono fissati, non puoi contrattare (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Dettaglio preciso, le barrette sono pesate, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Guarda come faccio (poh, poh)
Ne te pose pas trop d'questions quand on baraude vers ton pavillon (mmh)
Non farti troppe domande quando ci aggiriamo verso la tua villa (mmh)
Si tu veux pas payer, dans la coche-sa, y a l'couteau papillon (mmh)
Se non vuoi pagare, nella coche-sa, c'è il coltello a farfalla (mmh)
9.2.1.4.0 sur le pocheton et encore, là, c'est juste un échantillon (ah bon?)
9.2.1.4.0 sulla bustina e ancora, qui, è solo un campione (davvero?)
On est grave dans l'argent sale pourtant on veut éviter châtiment (ah bon?)
Siamo molto coinvolti nel denaro sporco eppure vogliamo evitare la punizione (davvero?)
Lui il fait l'sisste-gro, j'sais qu'il ment (salope)
Lui fa il sisste-gro, so che mente (puttana)
Sisste-gros, j'sais qu'il ment (salope)
Sisste-gro, so che mente (puttana)
J'lève un doigt au keuf qui veut mes économies
Alzo un dito al poliziotto che vuole i miei risparmi
J'prends ma ce-pla dans l'pe-ra tranquillement
Prendo la mia ce-pla nel pe-ra tranquillamente
Tranquillement, c'est qu'un freestyle, les punchlines j'les économise
Tranquillamente, è solo un freestyle, le punchlines le risparmio
On a charbonné même pendant le confinement
Abbiamo lavorato anche durante il confinamento
Même pendant le confinement
Anche durante il confinamento
Pour ma gue-dro, t'as succombé
Per la mia gue-dro, sei caduto
J'ai vu des mecs tomber, jamais se relever (mmh)
Ho visto ragazzi cadere, mai rialzarsi (mmh)
Couteau dans l'dos, j'le mets à tout l'monde sauf à mes res-fré (mmh)
Coltello nella schiena, lo metto a tutti tranne ai miei fratelli (mmh)
Trop souvent, j'oublie les refrains
Troppo spesso, dimentico i ritornelli
Comme mes sous, mes sentiments, j'les ai coffrés
Come i miei soldi, i miei sentimenti, li ho messi al sicuro
Hors-la-loi donc toutes les règles, on enfreint
Fuorilegge quindi tutte le regole, le infrangiamo
Normal que les chickens, on les effraie
Normale che le galline, le spaventiamo
Sur la route du succès, j'avance prudemment
Sulla strada del successo, avanzo con prudenza
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Guido a tutto gas è normale se prendo delle multe (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
La vera vita, è dopo la morte
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Se lo faccio, è per i soldi, non voglio che mi adorino (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Troppo testardo, non c'è nessuno che può comandarmi
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
I prezzi sono fissati, non puoi contrattare (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Dettaglio preciso, le barrette sono pesate, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh)
Guarda come faccio (poh, poh)
Sur la route du succès, j'avance prudemment
Sulla strada del successo, avanzo con prudenza
J'roule à fond c'est normal si j'me prends des amendes (eh)
Guido a tutto gas è normale se prendo delle multe (eh)
La vraie vie, c'est après la mort
La vera vita, è dopo la morte
Si j'le fais, c'est pour les sous, j'veux pas qu'on m'adore (eh)
Se lo faccio, è per i soldi, non voglio che mi adorino (eh)
Trop têtu, y a personne pour m'commander
Troppo testardo, non c'è nessuno che può comandarmi
Les prix sont fixés, tu peux pas marchander (poh)
I prezzi sono fissati, non puoi contrattare (poh)
J'détaille précis, les barrettes sont pesées, hmm
Dettaglio preciso, le barrette sono pesate, hmm
Regarde comment je fais (poh, poh, poh, poh, poh, poh, poh)
Guarda come faccio (poh, poh, poh, poh, poh, poh, poh)

Curiosidades sobre a música Tranquillement de 1PLIKÉ140

Quando a música “Tranquillement” foi lançada por 1PLIKÉ140?
A música Tranquillement foi lançada em 2020, no álbum “Tranquillement”.

Músicas mais populares de 1PLIKÉ140

Outros artistas de Trap