Minot

Abchirou Abdou

Letra Tradução

Et quand on était minot, tu rigolais bien

Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois

Et quand on était minot, tu rigolais bien
Tu cherchais à nous faire reculer, t'essayais en vain
Aujourd'hui, pas de diplôme, moi j'm'en sors bien
J'ai su faire de ma passion un métier pas comme les tiens
Inutile de menacer, on s'ramène on allume, et on repart, oui, on s'arrache
Et j'sais qu'elle veut le Class C mais c'est mort
Y a déjà ma team dedans donc, oui, arrache-toi

J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
À la vu du papillon, c'lui qui dépasser du jean
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Pour pouvoir quitter la zone, le goudron nous tue la peau, non, non

Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois

Et quand on était minot, tu rigolais bien
Quand on était des voleurs, ou des p'tits morveux du coin
Aujourd'hui, guette les idiots qui rigolait au loin
J'ai souffert mais attention la douleur m'a rendu ferme
Inutile de m'déplacer, elle appelle
Et elle s'ramène sans que j'bouge le petit doigt
Et j'sais qu'elle veut le Class C, j'sais qu'elle veut les chaussures
Les lunettes aux 20 carats

J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
À la vu du papillon, c'lui qui dépasser du jean
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Pour pouvoir quitter la zone, le goudron nous tue la peau

Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois

Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Gagner comme à chaque fois

Et quand on était minot, tu rigolais bien
E quando éramos crianças, você ria bem
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Preciso avançar porque o sucesso não virá bater
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
Na minha porta ou na do meu irmão ao lado
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Os olhares fixos em mim fazem com que eu não tenha escolha
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nascido para espalhar o terror, ganhar como sempre
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
Na verdade, desde criança, sonho em derrubá-los
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Fazê-los descer, mas eles nunca subiram
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Vou me afastar sozinho, não com você
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nascido para espalhar o terror, ganhar como sempre
Et quand on était minot, tu rigolais bien
E quando éramos crianças, você ria bem
Tu cherchais à nous faire reculer, t'essayais en vain
Você tentava nos fazer recuar, tentava em vão
Aujourd'hui, pas de diplôme, moi j'm'en sors bien
Hoje, sem diploma, estou me saindo bem
J'ai su faire de ma passion un métier pas comme les tiens
Consegui transformar minha paixão em uma profissão, não como as suas
Inutile de menacer, on s'ramène on allume, et on repart, oui, on s'arrache
Inútil ameaçar, chegamos, acendemos e vamos embora, sim, vamos embora
Et j'sais qu'elle veut le Class C mais c'est mort
E eu sei que ela quer o Class C, mas está morto
Y a déjà ma team dedans donc, oui, arrache-toi
Minha equipe já está lá dentro, então, sim, vá embora
J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
Achei hilário ver seus amigos correndo
À la vu du papillon, c'lui qui dépasser du jean
Ao ver a borboleta, aquela que sobressaía do jeans
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Precisa de euros, precisa de milhões para viajar apenas de avião
Pour pouvoir quitter la zone, le goudron nous tue la peau, non, non
Para poder sair da zona, o asfalto está matando nossa pele, não, não
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Preciso avançar porque o sucesso não virá bater
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
Na minha porta ou na do meu irmão ao lado
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Os olhares fixos em mim fazem com que eu não tenha escolha
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nascido para espalhar o terror, ganhar como sempre
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
Na verdade, desde criança, sonho em derrubá-los
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Fazê-los descer, mas eles nunca subiram
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Vou me afastar sozinho, não com você
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nascido para espalhar o terror, ganhar como sempre
Et quand on était minot, tu rigolais bien
E quando éramos crianças, você ria bem
Quand on était des voleurs, ou des p'tits morveux du coin
Quando éramos ladrões, ou pequenos ranhentos do bairro
Aujourd'hui, guette les idiots qui rigolait au loin
Hoje, olhe para os idiotas que riam ao longe
J'ai souffert mais attention la douleur m'a rendu ferme
Eu sofri, mas cuidado, a dor me tornou forte
Inutile de m'déplacer, elle appelle
Inútil me mover, ela liga
Et elle s'ramène sans que j'bouge le petit doigt
E ela vem sem que eu mexa um dedo
Et j'sais qu'elle veut le Class C, j'sais qu'elle veut les chaussures
E eu sei que ela quer o Class C, sei que ela quer os sapatos
Les lunettes aux 20 carats
Os óculos de 20 quilates
J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
Achei hilário ver seus amigos correndo
À la vu du papillon, c'lui qui dépasser du jean
Ao ver a borboleta, aquela que sobressaía do jeans
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Precisa de euros, precisa de milhões para viajar apenas de avião
Pour pouvoir quitter la zone, le goudron nous tue la peau
Para poder sair da zona, o asfalto está matando nossa pele
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Preciso avançar porque o sucesso não virá bater
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
Na minha porta ou na do meu irmão ao lado
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Os olhares fixos em mim fazem com que eu não tenha escolha
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nascido para espalhar o terror, ganhar como sempre
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
Na verdade, desde criança, sonho em derrubá-los
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Fazê-los descer, mas eles nunca subiram
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Vou me afastar sozinho, não com você
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nascido para espalhar o terror, ganhar como sempre
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nascido para espalhar o terror, ganhar como sempre
Faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Espalhar o terror, ganhar como sempre
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nascido para espalhar o terror, ganhar como sempre
Gagner comme à chaque fois
Ganhar como sempre
Et quand on était minot, tu rigolais bien
And when we were kids, you laughed a lot
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Need to move forward because success won't come knocking
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
At my door or at my brother's next door
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
The stares focused on me mean I have no choice
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win like every time
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
In truth, since I was a kid, I dream of taking them down
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Bring them down but they never built anything
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
I'm going to take off solo, not with you
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win like every time
Et quand on était minot, tu rigolais bien
And when we were kids, you laughed a lot
Tu cherchais à nous faire reculer, t'essayais en vain
You tried to push us back, you tried in vain
Aujourd'hui, pas de diplôme, moi j'm'en sors bien
Today, no diploma, I'm doing well
J'ai su faire de ma passion un métier pas comme les tiens
I managed to make a career out of my passion, not like yours
Inutile de menacer, on s'ramène on allume, et on repart, oui, on s'arrache
No need to threaten, we show up, we light up, and we leave, yes, we take off
Et j'sais qu'elle veut le Class C mais c'est mort
And I know she wants the Class C but it's dead
Y a déjà ma team dedans donc, oui, arrache-toi
My team is already in it so, yes, get out
J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
I found it hilarious to see your friends running
À la vu du papillon, c'lui qui dépasser du jean
At the sight of the butterfly, the one sticking out of the jeans
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Need euros, need millions to travel only by plane
Pour pouvoir quitter la zone, le goudron nous tue la peau, non, non
To be able to leave the area, the tar is killing our skin, no, no
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Need to move forward because success won't come knocking
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
At my door or at my brother's next door
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
The stares focused on me mean I have no choice
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win like every time
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
In truth, since I was a kid, I dream of taking them down
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Bring them down but they never built anything
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
I'm going to take off solo, not with you
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win like every time
Et quand on était minot, tu rigolais bien
And when we were kids, you laughed a lot
Quand on était des voleurs, ou des p'tits morveux du coin
When we were thieves, or little snots from the corner
Aujourd'hui, guette les idiots qui rigolait au loin
Today, watch the idiots who laughed in the distance
J'ai souffert mais attention la douleur m'a rendu ferme
I suffered but beware the pain made me strong
Inutile de m'déplacer, elle appelle
No need for me to move, she calls
Et elle s'ramène sans que j'bouge le petit doigt
And she shows up without me lifting a finger
Et j'sais qu'elle veut le Class C, j'sais qu'elle veut les chaussures
And I know she wants the Class C, I know she wants the shoes
Les lunettes aux 20 carats
The 20 carat glasses
J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
I found it hilarious to see your friends running
À la vu du papillon, c'lui qui dépasser du jean
At the sight of the butterfly, the one sticking out of the jeans
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Need euros, need millions to travel only by plane
Pour pouvoir quitter la zone, le goudron nous tue la peau
To be able to leave the area, the tar is killing our skin
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Need to move forward because success won't come knocking
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
At my door or at my brother's next door
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
The stares focused on me mean I have no choice
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win like every time
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
In truth, since I was a kid, I dream of taking them down
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Bring them down but they never built anything
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
I'm going to take off solo, not with you
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win like every time
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win like every time
Faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Reign terror, win like every time
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Born to reign terror, win like every time
Gagner comme à chaque fois
Win like every time
Et quand on était minot, tu rigolais bien
Y cuando éramos niños, te reías mucho
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Necesito avanzar porque el éxito no vendrá a llamar
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
A mi puerta o a la del hermano de al lado
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Las miradas fijas en mí hacen que no tenga opción
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nacido para sembrar el terror, ganar como siempre
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
En realidad, desde niño, sueño con derribarlos
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Hacerlos caer pero nunca han subido nada
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Voy a tomar distancia solo, no contigo
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nacido para sembrar el terror, ganar como siempre
Et quand on était minot, tu rigolais bien
Y cuando éramos niños, te reías mucho
Tu cherchais à nous faire reculer, t'essayais en vain
Intentabas hacernos retroceder, intentabas en vano
Aujourd'hui, pas de diplôme, moi j'm'en sors bien
Hoy, sin diploma, me las arreglo bien
J'ai su faire de ma passion un métier pas comme les tiens
He logrado hacer de mi pasión una profesión, no como las tuyas
Inutile de menacer, on s'ramène on allume, et on repart, oui, on s'arrache
Inútil amenazar, llegamos, encendemos y nos vamos, sí, nos largamos
Et j'sais qu'elle veut le Class C mais c'est mort
Y sé que ella quiere el Clase C pero está muerto
Y a déjà ma team dedans donc, oui, arrache-toi
Ya está mi equipo dentro así que, sí, lárgate
J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
Me pareció delirante ver a tus amigos correr
À la vu du papillon, c'lui qui dépasser du jean
Al ver la mariposa, la que sobresalía del jean
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Necesitas euros, necesitas millones para viajar solo en avión
Pour pouvoir quitter la zone, le goudron nous tue la peau, non, non
Para poder dejar la zona, el asfalto nos mata la piel, no, no
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Necesito avanzar porque el éxito no vendrá a llamar
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
A mi puerta o a la del hermano de al lado
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Las miradas fijas en mí hacen que no tenga opción
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nacido para sembrar el terror, ganar como siempre
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
En realidad, desde niño, sueño con derribarlos
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Hacerlos caer pero nunca han subido nada
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Voy a tomar distancia solo, no contigo
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nacido para sembrar el terror, ganar como siempre
Et quand on était minot, tu rigolais bien
Y cuando éramos niños, te reías mucho
Quand on était des voleurs, ou des p'tits morveux du coin
Cuando éramos ladrones, o los pequeños mocosos del barrio
Aujourd'hui, guette les idiots qui rigolait au loin
Hoy, mira a los idiotas que se reían a lo lejos
J'ai souffert mais attention la douleur m'a rendu ferme
He sufrido pero cuidado, el dolor me ha hecho fuerte
Inutile de m'déplacer, elle appelle
Inútil moverme, ella llama
Et elle s'ramène sans que j'bouge le petit doigt
Y ella llega sin que yo mueva un dedo
Et j'sais qu'elle veut le Class C, j'sais qu'elle veut les chaussures
Y sé que ella quiere el Clase C, sé que quiere los zapatos
Les lunettes aux 20 carats
Las gafas de 20 quilates
J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
Me pareció delirante ver a tus amigos correr
À la vu du papillon, c'lui qui dépasser du jean
Al ver la mariposa, la que sobresalía del jean
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Necesitas euros, necesitas millones para viajar solo en avión
Pour pouvoir quitter la zone, le goudron nous tue la peau
Para poder dejar la zona, el asfalto nos mata la piel
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Necesito avanzar porque el éxito no vendrá a llamar
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
A mi puerta o a la del hermano de al lado
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Las miradas fijas en mí hacen que no tenga opción
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nacido para sembrar el terror, ganar como siempre
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
En realidad, desde niño, sueño con derribarlos
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Hacerlos caer pero nunca han subido nada
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Voy a tomar distancia solo, no contigo
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nacido para sembrar el terror, ganar como siempre
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nacido para sembrar el terror, ganar como siempre
Faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Sembrar el terror, ganar como siempre
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nacido para sembrar el terror, ganar como siempre
Gagner comme à chaque fois
Ganar como siempre
Et quand on était minot, tu rigolais bien
Und als wir Kinder waren, hast du gut gelacht
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Ich muss vorankommen, denn der Erfolg wird nicht anklopfen
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
An meiner Tür oder der des Bruders nebenan
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Die Blicke auf mich gerichtet lassen mir keine Wahl
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Geboren, um Terror zu verbreiten, jedes Mal zu gewinnen
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
In Wahrheit träume ich seit meiner Kindheit davon, sie zu zerstören
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Sie herunterzubringen, aber sie haben nie etwas aufgebaut
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Ich werde alleine in die Weite gehen, nicht mit dir
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Geboren, um Terror zu verbreiten, jedes Mal zu gewinnen
Et quand on était minot, tu rigolais bien
Und als wir Kinder waren, hast du gut gelacht
Tu cherchais à nous faire reculer, t'essayais en vain
Du hast versucht, uns zurückzudrängen, vergeblich
Aujourd'hui, pas de diplôme, moi j'm'en sors bien
Heute, ohne Abschluss, komme ich gut zurecht
J'ai su faire de ma passion un métier pas comme les tiens
Ich habe es geschafft, meine Leidenschaft zu meinem Beruf zu machen, nicht wie deine
Inutile de menacer, on s'ramène on allume, et on repart, oui, on s'arrache
Es ist sinnlos zu drohen, wir kommen, wir zünden an, und wir gehen, ja, wir reißen uns los
Et j'sais qu'elle veut le Class C mais c'est mort
Und ich weiß, sie will die Klasse C, aber das ist tot
Y a déjà ma team dedans donc, oui, arrache-toi
Mein Team ist schon drin, also ja, reiß dich los
J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
Ich fand es lustig, deine Freunde rennen zu sehen
À la vu du papillon, c'lui qui dépasser du jean
Bei dem Anblick des Schmetterlings, der aus der Jeans ragt
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Es braucht Euros, es braucht Millionen, um nur mit dem Flugzeug zu reisen
Pour pouvoir quitter la zone, le goudron nous tue la peau, non, non
Um die Zone verlassen zu können, der Teer tötet unsere Haut, nein, nein
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Ich muss vorankommen, denn der Erfolg wird nicht anklopfen
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
An meiner Tür oder der des Bruders nebenan
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Die Blicke auf mich gerichtet lassen mir keine Wahl
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Geboren, um Terror zu verbreiten, jedes Mal zu gewinnen
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
In Wahrheit träume ich seit meiner Kindheit davon, sie zu zerstören
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Sie herunterzubringen, aber sie haben nie etwas aufgebaut
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Ich werde alleine in die Weite gehen, nicht mit dir
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Geboren, um Terror zu verbreiten, jedes Mal zu gewinnen
Et quand on était minot, tu rigolais bien
Und als wir Kinder waren, hast du gut gelacht
Quand on était des voleurs, ou des p'tits morveux du coin
Als wir Diebe waren, oder die kleinen Rotznasen aus der Nachbarschaft
Aujourd'hui, guette les idiots qui rigolait au loin
Heute, schau dir die Idioten an, die in der Ferne lachten
J'ai souffert mais attention la douleur m'a rendu ferme
Ich habe gelitten, aber Vorsicht, der Schmerz hat mich stark gemacht
Inutile de m'déplacer, elle appelle
Es ist nicht nötig, dass ich mich bewege, sie ruft an
Et elle s'ramène sans que j'bouge le petit doigt
Und sie kommt, ohne dass ich einen Finger rühren muss
Et j'sais qu'elle veut le Class C, j'sais qu'elle veut les chaussures
Und ich weiß, sie will die Klasse C, sie will die Schuhe
Les lunettes aux 20 carats
Die 20-Karat-Brille
J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
Ich fand es lustig, deine Freunde rennen zu sehen
À la vu du papillon, c'lui qui dépasser du jean
Bei dem Anblick des Schmetterlings, der aus der Jeans ragt
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Es braucht Euros, es braucht Millionen, um nur mit dem Flugzeug zu reisen
Pour pouvoir quitter la zone, le goudron nous tue la peau
Um die Zone verlassen zu können, der Teer tötet unsere Haut
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Ich muss vorankommen, denn der Erfolg wird nicht anklopfen
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
An meiner Tür oder der des Bruders nebenan
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Die Blicke auf mich gerichtet lassen mir keine Wahl
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Geboren, um Terror zu verbreiten, jedes Mal zu gewinnen
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
In Wahrheit träume ich seit meiner Kindheit davon, sie zu zerstören
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Sie herunterzubringen, aber sie haben nie etwas aufgebaut
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Ich werde alleine in die Weite gehen, nicht mit dir
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Geboren, um Terror zu verbreiten, jedes Mal zu gewinnen
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Geboren, um Terror zu verbreiten, jedes Mal zu gewinnen
Faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Terror verbreiten, jedes Mal gewinnen
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Geboren, um Terror zu verbreiten, jedes Mal zu gewinnen
Gagner comme à chaque fois
Jedes Mal gewinnen
Et quand on était minot, tu rigolais bien
E quando eravamo ragazzini, tu ridevi tanto
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Ho bisogno di andare avanti perché il successo non verrà a bussare
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
Alla mia porta o a quella del fratello accanto
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Gli sguardi fissi su di me fanno sì che non ho scelta
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nato per diffondere il terrore, vincere come sempre
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
In realtà, da quando ero un ragazzino, sognavo di distruggerli
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Farli cadere ma non hanno mai costruito nulla
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Prenderò il largo da solo, non con te
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nato per diffondere il terrore, vincere come sempre
Et quand on était minot, tu rigolais bien
E quando eravamo ragazzini, tu ridevi tanto
Tu cherchais à nous faire reculer, t'essayais en vain
Cercavi di farci arretrare, provavi invano
Aujourd'hui, pas de diplôme, moi j'm'en sors bien
Oggi, senza diploma, me la cavo bene
J'ai su faire de ma passion un métier pas comme les tiens
Sono riuscito a fare della mia passione un lavoro non come i tuoi
Inutile de menacer, on s'ramène on allume, et on repart, oui, on s'arrache
Inutile minacciare, arriviamo, accendiamo, e poi ce ne andiamo, sì, ce ne andiamo
Et j'sais qu'elle veut le Class C mais c'est mort
E so che vuole la Classe C ma è finita
Y a déjà ma team dedans donc, oui, arrache-toi
C'è già la mia squadra dentro quindi, sì, vattene
J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
Ho trovato divertente vedere i tuoi amici correre
À la vu du papillon, c'lui qui dépasser du jean
Alla vista della farfalla, quella che sporgeva dai jeans
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Ci vogliono euro, ci vogliono milioni per viaggiare solo in aereo
Pour pouvoir quitter la zone, le goudron nous tue la peau, non, non
Per poter lasciare la zona, l'asfalto ci uccide la pelle, no, no
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Ho bisogno di andare avanti perché il successo non verrà a bussare
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
Alla mia porta o a quella del fratello accanto
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Gli sguardi fissi su di me fanno sì che non ho scelta
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nato per diffondere il terrore, vincere come sempre
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
In realtà, da quando ero un ragazzino, sognavo di distruggerli
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Farli cadere ma non hanno mai costruito nulla
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Prenderò il largo da solo, non con te
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nato per diffondere il terrore, vincere come sempre
Et quand on était minot, tu rigolais bien
E quando eravamo ragazzini, tu ridevi tanto
Quand on était des voleurs, ou des p'tits morveux du coin
Quando eravamo dei ladri, o dei piccoli mocciosi del quartiere
Aujourd'hui, guette les idiots qui rigolait au loin
Oggi, guarda gli idioti che ridevano in lontananza
J'ai souffert mais attention la douleur m'a rendu ferme
Ho sofferto ma attenzione il dolore mi ha reso forte
Inutile de m'déplacer, elle appelle
Inutile che mi muova, lei chiama
Et elle s'ramène sans que j'bouge le petit doigt
E arriva senza che io muova un dito
Et j'sais qu'elle veut le Class C, j'sais qu'elle veut les chaussures
E so che vuole la Classe C, so che vuole le scarpe
Les lunettes aux 20 carats
Gli occhiali da 20 carati
J'ai trouvé ça délirant de voir tes amis courir
Ho trovato divertente vedere i tuoi amici correre
À la vu du papillon, c'lui qui dépasser du jean
Alla vista della farfalla, quella che sporgeva dai jeans
Faut euros, faut millions pour voyager qu'en avion
Ci vogliono euro, ci vogliono milioni per viaggiare solo in aereo
Pour pouvoir quitter la zone, le goudron nous tue la peau
Per poter lasciare la zona, l'asfalto ci uccide la pelle
Besoin d'avancer car le succès ne viendra pas toquer
Ho bisogno di andare avanti perché il successo non verrà a bussare
À ma porte ou à celle du frérot d'à côté
Alla mia porta o a quella del fratello accanto
Les regards braqués sur moi font qu'j'ai pas l'choix
Gli sguardi fissi su di me fanno sì che non ho scelta
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nato per diffondere il terrore, vincere come sempre
En vérité depuis minot, j'rêve de les démonter
In realtà, da quando ero un ragazzino, sognavo di distruggerli
Les faire descendre mais ils n'ont jamais rien monté
Farli cadere ma non hanno mai costruito nulla
J'vais prendre le large solo, pas avec toi
Prenderò il largo da solo, non con te
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nato per diffondere il terrore, vincere come sempre
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nato per diffondere il terrore, vincere come sempre
Faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Diffondere il terrore, vincere come sempre
Né pour faire régner la terreur, gagner comme à chaque fois
Nato per diffondere il terrore, vincere come sempre
Gagner comme à chaque fois
Vincere come sempre

Curiosidades sobre a música Minot de 100 Blaze

Quando a música “Minot” foi lançada por 100 Blaze?
A música Minot foi lançada em 2019, no álbum “Depuis minot”.
De quem é a composição da música “Minot” de 100 Blaze?
A música “Minot” de 100 Blaze foi composta por Abchirou Abdou.

Músicas mais populares de 100 Blaze

Outros artistas de French rap