Don't you fall for me, girl
I'm not the right kind
I'm a bad man
I will do all I can to keep you by my side
Just 'cause I know it feels right
Explain every story
Not boring
Girl, I'll be the only thing up when you're dropping
From purpose
Present and future
Hi Mr. President, a pleasure to meet you
Hoping for my presence 'cause it's making a feature
Working on instinct like an extinct creature
Hair's all dark and the ends got bleaches
Street lamps lit like they're trying to teach us
I've seen this scene before, real life
The nature wrote the score, my lines
Look into your eyes and
I'm not a good guy
I'm not a good guy
But I know you're mine (bang)
But I know you're mine (bang bang)
I'm not a good guy
I'm not a good guy
But I know you're mine (bang)
But I know you're mine (bang bang)
Don't you fall for me, girl
Não te apaixones por mim, menina
I'm not the right kind
Eu não sou o tipo certo
I'm a bad man
Eu sou um homem mau
I will do all I can to keep you by my side
Farei tudo o que posso para te manter ao meu lado
Just 'cause I know it feels right
Só porque sei que parece certo
Explain every story
Explicar cada história
Not boring
Não é chato
Girl, I'll be the only thing up when you're dropping
Menina, serei a única coisa acordada quando você estiver caindo
From purpose
Com propósito
Present and future
Presente e futuro
Hi Mr. President, a pleasure to meet you
Oi Sr. Presidente, um prazer conhecê-lo
Hoping for my presence 'cause it's making a feature
Esperando pela minha presença porque está fazendo uma participação
Working on instinct like an extinct creature
Trabalhando por instinto como uma criatura extinta
Hair's all dark and the ends got bleaches
Cabelos todos escuros e as pontas descoloridas
Street lamps lit like they're trying to teach us
Postes de rua acesos como se estivessem tentando nos ensinar
I've seen this scene before, real life
Eu já vi essa cena antes, na vida real
The nature wrote the score, my lines
A natureza escreveu a partitura, minhas falas
Look into your eyes and
Olho nos teus olhos e
I'm not a good guy
Eu não sou um bom rapaz
I'm not a good guy
Eu não sou um bom rapaz
But I know you're mine (bang)
Mas eu sei que você é minha (bang)
But I know you're mine (bang bang)
Mas eu sei que você é minha (bang bang)
I'm not a good guy
Eu não sou um bom rapaz
I'm not a good guy
Eu não sou um bom rapaz
But I know you're mine (bang)
Mas eu sei que você é minha (bang)
But I know you're mine (bang bang)
Mas eu sei que você é minha (bang bang)
Don't you fall for me, girl
No te enamores de mí, chica
I'm not the right kind
No soy el tipo correcto
I'm a bad man
Soy un mal hombre
I will do all I can to keep you by my side
Haré todo lo posible para mantenerte a mi lado
Just 'cause I know it feels right
Solo porque sé que se siente bien
Explain every story
Explicar cada historia
Not boring
No es aburrido
Girl, I'll be the only thing up when you're dropping
Chica, seré lo único que queda cuando estés cayendo
From purpose
Con propósito
Present and future
Presente y futuro
Hi Mr. President, a pleasure to meet you
Hola Sr. Presidente, un placer conocerle
Hoping for my presence 'cause it's making a feature
Esperando mi presencia porque está haciendo una característica
Working on instinct like an extinct creature
Trabajando por instinto como una criatura extinta
Hair's all dark and the ends got bleaches
El cabello todo oscuro y las puntas decoloradas
Street lamps lit like they're trying to teach us
Las farolas encendidas como si estuvieran tratando de enseñarnos
I've seen this scene before, real life
He visto esta escena antes, en la vida real
The nature wrote the score, my lines
La naturaleza escribió la partitura, mis líneas
Look into your eyes and
Miro en tus ojos y
I'm not a good guy
No soy un buen chico
I'm not a good guy
No soy un buen chico
But I know you're mine (bang)
Pero sé que eres mía (bang)
But I know you're mine (bang bang)
Pero sé que eres mía (bang bang)
I'm not a good guy
No soy un buen chico
I'm not a good guy
No soy un buen chico
But I know you're mine (bang)
Pero sé que eres mía (bang)
But I know you're mine (bang bang)
Pero sé que eres mía (bang bang)
Don't you fall for me, girl
Ne tombe pas pour moi, fille
I'm not the right kind
Je ne suis pas le bon type
I'm a bad man
Je suis un mauvais homme
I will do all I can to keep you by my side
Je ferai tout ce que je peux pour te garder à mes côtés
Just 'cause I know it feels right
Juste parce que je sais que ça semble juste
Explain every story
Explique chaque histoire
Not boring
Pas ennuyeux
Girl, I'll be the only thing up when you're dropping
Fille, je serai la seule chose debout quand tu tombes
From purpose
Avec un but
Present and future
Présent et futur
Hi Mr. President, a pleasure to meet you
Bonjour M. le Président, un plaisir de vous rencontrer
Hoping for my presence 'cause it's making a feature
Espérant ma présence car elle fait une apparition
Working on instinct like an extinct creature
Travaillant sur l'instinct comme une créature éteinte
Hair's all dark and the ends got bleaches
Les cheveux sont tous sombres et les pointes sont décolorées
Street lamps lit like they're trying to teach us
Les lampadaires sont allumés comme s'ils essayaient de nous enseigner
I've seen this scene before, real life
J'ai déjà vu cette scène, dans la vraie vie
The nature wrote the score, my lines
La nature a écrit la partition, mes lignes
Look into your eyes and
Regarde dans tes yeux et
I'm not a good guy
Je ne suis pas un bon gars
I'm not a good guy
Je ne suis pas un bon gars
But I know you're mine (bang)
Mais je sais que tu es à moi (bang)
But I know you're mine (bang bang)
Mais je sais que tu es à moi (bang bang)
I'm not a good guy
Je ne suis pas un bon gars
I'm not a good guy
Je ne suis pas un bon gars
But I know you're mine (bang)
Mais je sais que tu es à moi (bang)
But I know you're mine (bang bang)
Mais je sais que tu es à moi (bang bang)
Don't you fall for me, girl
Verlieb dich nicht in mich, Mädchen
I'm not the right kind
Ich bin nicht der Richtige
I'm a bad man
Ich bin ein schlechter Mann
I will do all I can to keep you by my side
Ich werde alles tun, um dich an meiner Seite zu halten
Just 'cause I know it feels right
Nur weil ich weiß, dass es sich richtig anfühlt
Explain every story
Erkläre jede Geschichte
Not boring
Nicht langweilig
Girl, I'll be the only thing up when you're dropping
Mädchen, ich werde das Einzige sein, was noch steht, wenn du fällst
From purpose
Mit Absicht
Present and future
Gegenwart und Zukunft
Hi Mr. President, a pleasure to meet you
Hallo Herr Präsident, es ist mir eine Freude, Sie zu treffen
Hoping for my presence 'cause it's making a feature
Hoffe auf meine Anwesenheit, denn sie macht ein Feature
Working on instinct like an extinct creature
Arbeite auf Instinkt wie ein ausgestorbenes Wesen
Hair's all dark and the ends got bleaches
Haare sind dunkel und die Enden gebleicht
Street lamps lit like they're trying to teach us
Straßenlaternen leuchten, als würden sie versuchen, uns etwas beizubringen
I've seen this scene before, real life
Ich habe diese Szene schon einmal gesehen, im echten Leben
The nature wrote the score, my lines
Die Natur hat die Partitur geschrieben, meine Zeilen
Look into your eyes and
Blicke in deine Augen und
I'm not a good guy
Ich bin kein guter Kerl
I'm not a good guy
Ich bin kein guter Kerl
But I know you're mine (bang)
Aber ich weiß, dass du mein bist (knall)
But I know you're mine (bang bang)
Aber ich weiß, dass du mein bist (knall knall)
I'm not a good guy
Ich bin kein guter Kerl
I'm not a good guy
Ich bin kein guter Kerl
But I know you're mine (bang)
Aber ich weiß, dass du mein bist (knall)
But I know you're mine (bang bang)
Aber ich weiß, dass du mein bist (knall knall)
Don't you fall for me, girl
Non innamorarti di me, ragazza
I'm not the right kind
Non sono il tipo giusto
I'm a bad man
Sono un cattivo uomo
I will do all I can to keep you by my side
Farò tutto il possibile per tenerti al mio fianco
Just 'cause I know it feels right
Solo perché so che si sente giusto
Explain every story
Spiega ogni storia
Not boring
Non noioso
Girl, I'll be the only thing up when you're dropping
Ragazza, sarò l'unica cosa in piedi quando cadi
From purpose
Con un scopo
Present and future
Presente e futuro
Hi Mr. President, a pleasure to meet you
Ciao Signor Presidente, un piacere conoscerti
Hoping for my presence 'cause it's making a feature
Sperando nella mia presenza perché sta facendo una caratteristica
Working on instinct like an extinct creature
Lavorando d'istinto come una creatura estinta
Hair's all dark and the ends got bleaches
I capelli sono tutti scuri e le punte sono decolorate
Street lamps lit like they're trying to teach us
I lampioni accesi come se stessero cercando di insegnarci
I've seen this scene before, real life
Ho già visto questa scena, nella vita reale
The nature wrote the score, my lines
La natura ha scritto il punteggio, le mie battute
Look into your eyes and
Guardo nei tuoi occhi e
I'm not a good guy
Non sono un bravo ragazzo
I'm not a good guy
Non sono un bravo ragazzo
But I know you're mine (bang)
Ma so che sei mia (bang)
But I know you're mine (bang bang)
Ma so che sei mia (bang bang)
I'm not a good guy
Non sono un bravo ragazzo
I'm not a good guy
Non sono un bravo ragazzo
But I know you're mine (bang)
Ma so che sei mia (bang)
But I know you're mine (bang bang)
Ma so che sei mia (bang bang)