(Son las seis de la mañana y me da igual
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Con esta sonrisa puesta
De verdad que no me cuesta
Pensar en ti cuando me acuesto
Pero nena no imagines el resto
Que si no, no queda bonito esto)
Voy a ir directo a ti
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Y como dos niños chicos, te pediré salir
Esperando un "sí", esperando un kiss
Y es que me encantas tanto
Si me miras mientras canto
Se me pone cara tonto
Niña, tú me tienes loco
Y es que me gustas, no sé cuánto
"Gogoko zaitut" como dirían los Vascos
Si quieres te lo digo hasta en Portugués
Eu gosto de você
Escribo todo lo que no me atrevo a decirte
En una canción que sé que vas a escuchar
Sé que hay mucha gente que quiere desvestirte
Pero verte dormir es lo mejor que hay
Cuando te veo mamá, como un Fórmula one
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
De ti me envenene, yo ya no sé qué hacer
Me abrazaste y volé, te juro que volé
Y es que me encantas tanto
Si me miras mientras canto
Sé me pone cara tonto
Niña, tú me tienes loco
Y es que me gustas no sé cuánto
Más que el olor a café cuando me levanto
Contigo no hace falta dinero en el banco
Contigo veo Paris desde todo lo alto
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
Mon amour, je t'aime
Parece un cliché pero no lo es
Contigo aprendí lo que es vivir
Pero ya lo ves somos increíbles
(Son las seis de la mañana y me da igual
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Con esta sonrisa puesta)
Voy a ir directo a ti
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Y como dos niños chicos, te pediré salir
Esperando un "sí", esperando un kiss
Y es que me encantas tanto
Si me miras mientras canto
Se me pone cara tonto
Niña, tú me tienes loco
Y es que me gustas no sé cuánto
Más que el olor a café cuando me levanto
Contigo no hace falta dinero en el banco
Contigo veo Paris desde todo lo alto
(Son las seis de la mañana y me da igual
(São seis da manhã e não me importo
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Vou sair para a rua, vou começar a gritar
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Vou gritar que te amo, que te amo de verdade
Con esta sonrisa puesta
Com este sorriso no rosto
De verdad que no me cuesta
Realmente não me custa
Pensar en ti cuando me acuesto
Pensar em ti quando me deito
Pero nena no imagines el resto
Mas menina, não imagines o resto
Que si no, no queda bonito esto)
Se não, isso não fica bonito)
Voy a ir directo a ti
Vou ir direto a ti
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Vou olhar nos teus olhos, não vou mentir
Y como dos niños chicos, te pediré salir
E como duas crianças, vou te pedir para sair
Esperando un "sí", esperando un kiss
Esperando um "sim", esperando um beijo
Y es que me encantas tanto
E é que eu gosto tanto de ti
Si me miras mientras canto
Se me olhas enquanto canto
Se me pone cara tonto
Fico com cara de bobo
Niña, tú me tienes loco
Menina, tu me deixas louco
Y es que me gustas, no sé cuánto
E é que eu gosto de ti, não sei quanto
"Gogoko zaitut" como dirían los Vascos
"Gogoko zaitut" como diriam os Bascos
Si quieres te lo digo hasta en Portugués
Se quiseres, digo-te até em Português
Eu gosto de você
Eu gosto de você
Escribo todo lo que no me atrevo a decirte
Escrevo tudo o que não me atrevo a dizer-te
En una canción que sé que vas a escuchar
Numa canção que sei que vais ouvir
Sé que hay mucha gente que quiere desvestirte
Sei que há muita gente que quer despir-te
Pero verte dormir es lo mejor que hay
Mas ver-te dormir é o melhor que há
Cuando te veo mamá, como un Fórmula one
Quando te vejo mãe, como um Fórmula um
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
Passo de 0 a 100, contigo implosionei
De ti me envenene, yo ya no sé qué hacer
De ti me envenenei, já não sei o que fazer
Me abrazaste y volé, te juro que volé
Abraçaste-me e voei, juro que voei
Y es que me encantas tanto
E é que eu gosto tanto de ti
Si me miras mientras canto
Se me olhas enquanto canto
Sé me pone cara tonto
Fico com cara de bobo
Niña, tú me tienes loco
Menina, tu me deixas louco
Y es que me gustas no sé cuánto
E é que eu gosto de ti, não sei quanto
Más que el olor a café cuando me levanto
Mais do que o cheiro do café quando me levanto
Contigo no hace falta dinero en el banco
Contigo não preciso de dinheiro no banco
Contigo veo Paris desde todo lo alto
Contigo vejo Paris do topo
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
Da Torre Eiffel, que é muito bom
Mon amour, je t'aime
Mon amour, je t'aime
Parece un cliché pero no lo es
Parece um clichê, mas não é
Contigo aprendí lo que es vivir
Contigo aprendi o que é viver
Pero ya lo ves somos increíbles
Mas já vês, somos incríveis
(Son las seis de la mañana y me da igual
(São seis da manhã e não me importo
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Vou sair para a rua, vou começar a gritar
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Vou gritar que te amo, que te amo de verdade
Con esta sonrisa puesta)
Com este sorriso no rosto)
Voy a ir directo a ti
Vou ir direto a ti
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Vou olhar nos teus olhos, não vou mentir
Y como dos niños chicos, te pediré salir
E como duas crianças, vou te pedir para sair
Esperando un "sí", esperando un kiss
Esperando um "sim", esperando um beijo
Y es que me encantas tanto
E é que eu gosto tanto de ti
Si me miras mientras canto
Se me olhas enquanto canto
Se me pone cara tonto
Fico com cara de bobo
Niña, tú me tienes loco
Menina, tu me deixas louco
Y es que me gustas no sé cuánto
E é que eu gosto de ti, não sei quanto
Más que el olor a café cuando me levanto
Mais do que o cheiro do café quando me levanto
Contigo no hace falta dinero en el banco
Contigo não preciso de dinheiro no banco
Contigo veo Paris desde todo lo alto
Contigo vejo Paris do topo
(Son las seis de la mañana y me da igual
(It's six in the morning and I don't care
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
I'm going to go out to the street, I'm going to start screaming
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
I'm going to scream that I love you, that I truly love you
Con esta sonrisa puesta
With this smile on my face
De verdad que no me cuesta
It really doesn't cost me
Pensar en ti cuando me acuesto
To think of you when I go to bed
Pero nena no imagines el resto
But baby, don't imagine the rest
Que si no, no queda bonito esto)
Because if not, it won't look good)
Voy a ir directo a ti
I'm going to go straight to you
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
I'm going to look you in the eyes, I'm not going to lie to you
Y como dos niños chicos, te pediré salir
And like two little kids, I'll ask you out
Esperando un "sí", esperando un kiss
Hoping for a "yes", hoping for a kiss
Y es que me encantas tanto
And I just like you so much
Si me miras mientras canto
If you look at me while I sing
Se me pone cara tonto
I get my stupid face
Niña, tú me tienes loco
Girl, you drive me crazy
Y es que me gustas, no sé cuánto
And I like you, I don't know how much
"Gogoko zaitut" como dirían los Vascos
"Gogoko zaitut" as the Basques would say
Si quieres te lo digo hasta en Portugués
If you want, I'll even say it in Portuguese
Eu gosto de você
Eu gosto de voce
Escribo todo lo que no me atrevo a decirte
I write everything I'm too afraid to tell you
En una canción que sé que vas a escuchar
In a song that I know you'll listen to
Sé que hay mucha gente que quiere desvestirte
I know there are a lot of people who want to undress you
Pero verte dormir es lo mejor que hay
But watching you sleep is the best thing there is
Cuando te veo mamá, como un Fórmula one
When I see you, Mom, it's like a Formula One
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
I go from 0 to 100, I imploded with you
De ti me envenene, yo ya no sé qué hacer
I poisoned myself with you, I don't know what to do anymore
Me abrazaste y volé, te juro que volé
You hugged me and I flew, I swear I flew
Y es que me encantas tanto
And it's because I like you so much
Si me miras mientras canto
If you look at me while I sing
Sé me pone cara tonto
I get my stupid face
Niña, tú me tienes loco
Girl, you drive me crazy
Y es que me gustas no sé cuánto
And I like you, I don't know how much
Más que el olor a café cuando me levanto
More than the smell of coffee when I wake up
Contigo no hace falta dinero en el banco
With you, there's no need for money in the bank
Contigo veo Paris desde todo lo alto
With you, I see Paris from high up
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
From the Eiffel Tower, where it's so nice
Mon amour, je t'aime
Mon amour, je t'aime
Parece un cliché pero no lo es
It seems like a cliche, but it's not
Contigo aprendí lo que es vivir
With you, I learned what it means to live
Pero ya lo ves somos increíbles
But you see, we're amazing
(Son las seis de la mañana y me da igual
(It's six in the morning and I don't care
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
I'm going to go out on the street, I'm going to start screaming
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
I'm going to scream that I love you, that I truly love you
Con esta sonrisa puesta)
With this smile on my face)
Voy a ir directo a ti
I'm going to go straight to you
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
I'm going to look you in the eyes, I'm not going to lie to you
Y como dos niños chicos, te pediré salir
And like two little kids, I'll ask you out
Esperando un "sí", esperando un kiss
Hoping for a "yes", hoping for a kiss
Y es que me encantas tanto
And it's because I like you so much
Si me miras mientras canto
If you look at me while I sing
Se me pone cara tonto
I look like a silly face
Niña, tú me tienes loco
Girl, you drive me crazy
Y es que me gustas no sé cuánto
And I like you, I don't know how much
Más que el olor a café cuando me levanto
More than the smell of coffee when I wake up
Contigo no hace falta dinero en el banco
With you, there's no need for money in the bank
Contigo veo Paris desde todo lo alto
With you, I see Paris from high up
(Son las seis de la mañana y me da igual
(Il est six heures du matin et je m'en fiche
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Je vais sortir dans la rue, je vais crier
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Je vais crier que je t'aime, que je t'aime vraiment
Con esta sonrisa puesta
Avec ce sourire sur mon visage
De verdad que no me cuesta
Vraiment, ça ne me coûte rien
Pensar en ti cuando me acuesto
De penser à toi quand je me couche
Pero nena no imagines el resto
Mais bébé, n'imagine pas le reste
Que si no, no queda bonito esto)
Sinon, ce n'est pas joli)
Voy a ir directo a ti
Je vais aller directement à toi
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Je vais te regarder dans les yeux, je ne vais pas te mentir
Y como dos niños chicos, te pediré salir
Et comme deux petits enfants, je te demanderai de sortir
Esperando un "sí", esperando un kiss
En espérant un "oui", en espérant un baiser
Y es que me encantas tanto
Et c'est que tu me plais tellement
Si me miras mientras canto
Si tu me regardes pendant que je chante
Se me pone cara tonto
J'ai l'air stupide
Niña, tú me tienes loco
Fille, tu me rends fou
Y es que me gustas, no sé cuánto
Et c'est que tu me plais, je ne sais pas combien
"Gogoko zaitut" como dirían los Vascos
"Gogoko zaitut" comme diraient les Basques
Si quieres te lo digo hasta en Portugués
Si tu veux, je te le dis même en portugais
Eu gosto de você
Eu gosto de você
Escribo todo lo que no me atrevo a decirte
J'écris tout ce que je n'ose pas te dire
En una canción que sé que vas a escuchar
Dans une chanson que je sais que tu vas écouter
Sé que hay mucha gente que quiere desvestirte
Je sais qu'il y a beaucoup de gens qui veulent te déshabiller
Pero verte dormir es lo mejor que hay
Mais te voir dormir est la meilleure chose qui soit
Cuando te veo mamá, como un Fórmula one
Quand je te vois maman, comme une Formule Un
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
Je passe de 0 à 100, avec toi j'ai implosé
De ti me envenene, yo ya no sé qué hacer
Je me suis empoisonné avec toi, je ne sais plus quoi faire
Me abrazaste y volé, te juro que volé
Tu m'as embrassé et j'ai volé, je te jure que j'ai volé
Y es que me encantas tanto
Et c'est que tu me plais tellement
Si me miras mientras canto
Si tu me regardes pendant que je chante
Sé me pone cara tonto
J'ai l'air stupide
Niña, tú me tienes loco
Fille, tu me rends fou
Y es que me gustas no sé cuánto
Et c'est que tu me plais, je ne sais pas combien
Más que el olor a café cuando me levanto
Plus que l'odeur du café quand je me lève
Contigo no hace falta dinero en el banco
Avec toi, pas besoin d'argent à la banque
Contigo veo Paris desde todo lo alto
Avec toi, je vois Paris d'en haut
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
De la Tour Eiffel, c'est très bien
Mon amour, je t'aime
Mon amour, je t'aime
Parece un cliché pero no lo es
Ça semble cliché mais ce n'est pas le cas
Contigo aprendí lo que es vivir
Avec toi, j'ai appris ce qu'est la vie
Pero ya lo ves somos increíbles
Mais tu le vois, nous sommes incroyables
(Son las seis de la mañana y me da igual
(Il est six heures du matin et je m'en fiche
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Je vais sortir dans la rue, je vais crier
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Je vais crier que je t'aime, que je t'aime vraiment
Con esta sonrisa puesta)
Avec ce sourire sur mon visage)
Voy a ir directo a ti
Je vais aller directement à toi
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Je vais te regarder dans les yeux, je ne vais pas te mentir
Y como dos niños chicos, te pediré salir
Et comme deux petits enfants, je te demanderai de sortir
Esperando un "sí", esperando un kiss
En espérant un "oui", en espérant un baiser
Y es que me encantas tanto
Et c'est que tu me plais tellement
Si me miras mientras canto
Si tu me regardes pendant que je chante
Se me pone cara tonto
J'ai l'air stupide
Niña, tú me tienes loco
Fille, tu me rends fou
Y es que me gustas no sé cuánto
Et c'est que tu me plais, je ne sais pas combien
Más que el olor a café cuando me levanto
Plus que l'odeur du café quand je me lève
Contigo no hace falta dinero en el banco
Avec toi, pas besoin d'argent à la banque
Contigo veo Paris desde todo lo alto
Avec toi, je vois Paris d'en haut
(Son las seis de la mañana y me da igual
(Es ist sechs Uhr morgens und es ist mir egal
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Ich werde auf die Straße gehen, ich werde anfangen zu schreien
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Ich werde schreien, dass ich dich liebe, dass ich dich wirklich liebe
Con esta sonrisa puesta
Mit diesem Lächeln auf meinem Gesicht
De verdad que no me cuesta
Es fällt mir wirklich nicht schwer
Pensar en ti cuando me acuesto
An dich zu denken, wenn ich ins Bett gehe
Pero nena no imagines el resto
Aber Baby, stell dir den Rest nicht vor
Que si no, no queda bonito esto)
Sonst wird das hier nicht schön)
Voy a ir directo a ti
Ich werde direkt zu dir kommen
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Ich werde dir in die Augen schauen, ich werde dich nicht anlügen
Y como dos niños chicos, te pediré salir
Und wie zwei kleine Kinder, werde ich dich fragen, ob du ausgehen willst
Esperando un "sí", esperando un kiss
Auf ein "Ja" hoffend, auf einen Kuss hoffend
Y es que me encantas tanto
Und ich mag dich so sehr
Si me miras mientras canto
Wenn du mich ansiehst, während ich singe
Se me pone cara tonto
Bekomme ich ein dummes Gesicht
Niña, tú me tienes loco
Mädchen, du machst mich verrückt
Y es que me gustas, no sé cuánto
Und ich mag dich, ich weiß nicht wie sehr
"Gogoko zaitut" como dirían los Vascos
"Gogoko zaitut" wie die Basken sagen würden
Si quieres te lo digo hasta en Portugués
Wenn du willst, sage ich es dir sogar auf Portugiesisch
Eu gosto de você
Eu gosto de você
Escribo todo lo que no me atrevo a decirte
Ich schreibe alles auf, was ich mich nicht traue dir zu sagen
En una canción que sé que vas a escuchar
In einem Lied, von dem ich weiß, dass du es hören wirst
Sé que hay mucha gente que quiere desvestirte
Ich weiß, dass es viele Leute gibt, die dich ausziehen wollen
Pero verte dormir es lo mejor que hay
Aber dich schlafen zu sehen, ist das Beste, was es gibt
Cuando te veo mamá, como un Fórmula one
Wenn ich dich sehe, Mama, wie ein Formel-Eins-Auto
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
Ich gehe von 0 auf 100, mit dir bin ich implodiert
De ti me envenene, yo ya no sé qué hacer
Ich habe mich an dir vergiftet, ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Me abrazaste y volé, te juro que volé
Du hast mich umarmt und ich bin geflogen, ich schwöre, ich bin geflogen
Y es que me encantas tanto
Und ich mag dich so sehr
Si me miras mientras canto
Wenn du mich ansiehst, während ich singe
Sé me pone cara tonto
Bekomme ich ein dummes Gesicht
Niña, tú me tienes loco
Mädchen, du machst mich verrückt
Y es que me gustas no sé cuánto
Und ich mag dich, ich weiß nicht wie sehr
Más que el olor a café cuando me levanto
Mehr als den Geruch von Kaffee, wenn ich aufwache
Contigo no hace falta dinero en el banco
Mit dir brauche ich kein Geld auf der Bank
Contigo veo Paris desde todo lo alto
Mit dir sehe ich Paris von ganz oben
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
Vom Eiffelturm aus, wo es sehr schön ist
Mon amour, je t'aime
Mon amour, je t'aime
Parece un cliché pero no lo es
Es scheint ein Klischee zu sein, aber das ist es nicht
Contigo aprendí lo que es vivir
Mit dir habe ich gelernt, was es heißt zu leben
Pero ya lo ves somos increíbles
Aber wie du siehst, sind wir unglaublich
(Son las seis de la mañana y me da igual
(Es ist sechs Uhr morgens und es ist mir egal
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Ich werde auf die Straße gehen, ich werde anfangen zu schreien
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Ich werde schreien, dass ich dich liebe, dass ich dich wirklich liebe
Con esta sonrisa puesta)
Mit diesem Lächeln auf meinem Gesicht)
Voy a ir directo a ti
Ich werde direkt zu dir kommen
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Ich werde dir in die Augen schauen, ich werde dich nicht anlügen
Y como dos niños chicos, te pediré salir
Und wie zwei kleine Kinder, werde ich dich fragen, ob du ausgehen willst
Esperando un "sí", esperando un kiss
Auf ein "Ja" hoffend, auf einen Kuss hoffend
Y es que me encantas tanto
Und ich mag dich so sehr
Si me miras mientras canto
Wenn du mich ansiehst, während ich singe
Se me pone cara tonto
Bekomme ich ein dummes Gesicht
Niña, tú me tienes loco
Mädchen, du machst mich verrückt
Y es que me gustas no sé cuánto
Und ich mag dich, ich weiß nicht wie sehr
Más que el olor a café cuando me levanto
Mehr als den Geruch von Kaffee, wenn ich aufwache
Contigo no hace falta dinero en el banco
Mit dir brauche ich kein Geld auf der Bank
Contigo veo Paris desde todo lo alto
Mit dir sehe ich Paris von ganz oben
(Son las seis de la mañana y me da igual
(Sono le sei del mattino e non mi importa
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Uscirò per strada, comincerò a gridare
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Grido che ti amo, che ti amo davvero
Con esta sonrisa puesta
Con questo sorriso sul viso
De verdad que no me cuesta
Davvero non mi costa
Pensar en ti cuando me acuesto
Pensare a te quando vado a letto
Pero nena no imagines el resto
Ma ragazza non immaginare il resto
Que si no, no queda bonito esto)
Altrimenti, non sarà bello questo)
Voy a ir directo a ti
Andrò dritto a te
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Ti guarderò negli occhi, non ti mentirò
Y como dos niños chicos, te pediré salir
E come due bambini, ti chiederò di uscire
Esperando un "sí", esperando un kiss
Aspettando un "sì", aspettando un bacio
Y es que me encantas tanto
E mi piaci così tanto
Si me miras mientras canto
Se mi guardi mentre canto
Se me pone cara tonto
Mi faccio un viso stupido
Niña, tú me tienes loco
Ragazza, mi fai impazzire
Y es que me gustas, no sé cuánto
E mi piaci, non so quanto
"Gogoko zaitut" como dirían los Vascos
"Gogoko zaitut" come direbbero i Baschi
Si quieres te lo digo hasta en Portugués
Se vuoi te lo dico anche in portoghese
Eu gosto de você
Eu gosto de você
Escribo todo lo que no me atrevo a decirte
Scrivo tutto quello che non oso dirti
En una canción que sé que vas a escuchar
In una canzone che so che ascolterai
Sé que hay mucha gente que quiere desvestirte
So che c'è molta gente che vuole spogliarti
Pero verte dormir es lo mejor que hay
Ma vederti dormire è la cosa migliore che ci sia
Cuando te veo mamá, como un Fórmula one
Quando ti vedo mamma, come una Formula uno
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
Passo da 0 a 100, con te ho imploso
De ti me envenene, yo ya no sé qué hacer
Mi sono avvelenato di te, non so più cosa fare
Me abrazaste y volé, te juro que volé
Mi hai abbracciato e ho volato, ti giuro che ho volato
Y es que me encantas tanto
E mi piaci così tanto
Si me miras mientras canto
Se mi guardi mentre canto
Sé me pone cara tonto
Mi faccio un viso stupido
Niña, tú me tienes loco
Ragazza, mi fai impazzire
Y es que me gustas no sé cuánto
E mi piaci, non so quanto
Más que el olor a café cuando me levanto
Più dell'odore del caffè quando mi alzo
Contigo no hace falta dinero en el banco
Con te non serve avere soldi in banca
Contigo veo Paris desde todo lo alto
Con te vedo Parigi dall'alto
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
Dalla Torre Eiffel, che è molto bella
Mon amour, je t'aime
Mon amour, je t'aime
Parece un cliché pero no lo es
Sembra un cliché ma non lo è
Contigo aprendí lo que es vivir
Con te ho imparato cosa significa vivere
Pero ya lo ves somos increíbles
Ma come vedi siamo incredibili
(Son las seis de la mañana y me da igual
(Sono le sei del mattino e non mi importa
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Uscirò per strada, comincerò a gridare
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Grido che ti amo, che ti amo davvero
Con esta sonrisa puesta)
Con questo sorriso sul viso)
Voy a ir directo a ti
Andrò dritto a te
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Ti guarderò negli occhi, non ti mentirò
Y como dos niños chicos, te pediré salir
E come due bambini, ti chiederò di uscire
Esperando un "sí", esperando un kiss
Aspettando un "sì", aspettando un bacio
Y es que me encantas tanto
E mi piaci così tanto
Si me miras mientras canto
Se mi guardi mentre canto
Se me pone cara tonto
Mi faccio un viso stupido
Niña, tú me tienes loco
Ragazza, mi fai impazzire
Y es que me gustas no sé cuánto
E mi piaci, non so quanto
Más que el olor a café cuando me levanto
Più dell'odore del caffè quando mi alzo
Contigo no hace falta dinero en el banco
Con te non serve avere soldi in banca
Contigo veo Paris desde todo lo alto
Con te vedo Parigi dall'alto