Eh-eh
Eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh
Eh-eh
Eh-eh
Elle m'essuyait mes larmes
Mais j'ai pas su faire de même quand les siennes ont coulé par ma faute
Et son amour est plus puissant que la bombe aérienne GBU-43
Quand il m'arrive du mal, maman ressent la douleur
Le cœur de mama, il sursaute
Et son amour, il est puissant
Nan, il ne s'enfuit pas, il n'est pas comme papa
Touche à mama, ça fait "pa-ra-pa-pa"
C'est mon diamant, maman, c'est mon bijou
Maman, elle m'aime mais elle le montre pas
J'te cache pas, sur mes joues, j'ai pas trop eu d'bisous
Plus souvent des coups mais pour m'remettre à ma place
J'fais passer ça avec la glace
Maman, t'es mon tout mais j'pourrais tout faire pour toi
Même si ça n'nous sauvera pas
Maman, t'es mon tout (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Maman, t'es mon tout (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
J'm'enfume et j'ai ouvert le toit (eh)
T'sais pas, là, maman, j'pense à toi (eh)
Les peines et c'que t'as fait pour moi (eh)
Les condés qui rentrent chez moi (eh)
Visage mouillé devant l'miroir (eh)
Maman, j'vais t'emmener loin d'ici (eh)
Au loin des keufs et des poucaves (eh)
On s'éloigne de tous les soucis (eh, eh, eh)
Même quand ça va pas, elle sourit
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Même quand ça va pas, elle sourit
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Même quand ça va pas, elle sourit
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Même quand ça va pas, elle sourit
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Ils frappent pour ta bêtise, ensuite, pour qu't'arrêtes de pleurer
C'est celle qui lavait la quéquette
Que les 'tasses d'aujourd'hui sont en train d'réclamer
C'est celle qui t'portait sur son dos
Ma puta à la taille en faisant à manger
C'est celle qui disait "Mona, va à l'école"
Mais toi, t'as préféré négliger
Maman, t'es mon tout (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Maman, t'es mon tout (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
J'm'enfume et j'ai ouvert le toit (eh)
T'sais pas, là, maman, j'pense à toi (eh)
Les peines et c'que t'as fait pour moi (eh)
Les condés qui rentrent chez moi (eh)
Visage mouillé devant l'miroir (eh)
Maman, j'vais t'emmener loin d'ici (eh)
Au loin des keufs et des poucaves (eh)
On s'éloigne de tous les soucis (eh, eh, eh)
Même quand ça va pas, elle sourit (eh)
Même quand ça va pas, elle sourit (eh)
Même quand ça va pas, elle sourit
Eh-eh
Eh-eh
Eh
Eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh
Eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Elle m'essuyait mes larmes
Ela enxugava minhas lágrimas
Mais j'ai pas su faire de même quand les siennes ont coulé par ma faute
Mas eu não soube fazer o mesmo quando as dela caíram por minha culpa
Et son amour est plus puissant que la bombe aérienne GBU-43
E o amor dela é mais poderoso que a bomba aérea GBU-43
Quand il m'arrive du mal, maman ressent la douleur
Quando algo ruim me acontece, mamãe sente a dor
Le cœur de mama, il sursaute
O coração de mamãe, ele palpita
Et son amour, il est puissant
E o amor dela, é poderoso
Nan, il ne s'enfuit pas, il n'est pas comme papa
Não, ele não foge, ele não é como o papai
Touche à mama, ça fait "pa-ra-pa-pa"
Toque em mamãe, faz "pa-ra-pa-pa"
C'est mon diamant, maman, c'est mon bijou
Ela é meu diamante, mamãe, é minha joia
Maman, elle m'aime mais elle le montre pas
Mamãe, ela me ama, mas não mostra
J'te cache pas, sur mes joues, j'ai pas trop eu d'bisous
Não vou mentir, em minhas bochechas, não tive muitos beijos
Plus souvent des coups mais pour m'remettre à ma place
Mais frequentemente golpes, mas para me colocar no meu lugar
J'fais passer ça avec la glace
Eu faço isso passar com gelo
Maman, t'es mon tout mais j'pourrais tout faire pour toi
Mamãe, você é tudo para mim, mas eu faria tudo por você
Même si ça n'nous sauvera pas
Mesmo que isso não nos salve
Maman, t'es mon tout (eh)
Mamãe, você é tudo para mim (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mamãe, você é tudo para mim, mmh
Maman, t'es mon tout (eh)
Mamãe, você é tudo para mim (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mamãe, você é tudo para mim, mmh
J'm'enfume et j'ai ouvert le toit (eh)
Eu fumo e abri o teto (eh)
T'sais pas, là, maman, j'pense à toi (eh)
Você não sabe, mamãe, estou pensando em você (eh)
Les peines et c'que t'as fait pour moi (eh)
As dores e o que você fez por mim (eh)
Les condés qui rentrent chez moi (eh)
Os policiais que entram em minha casa (eh)
Visage mouillé devant l'miroir (eh)
Rosto molhado na frente do espelho (eh)
Maman, j'vais t'emmener loin d'ici (eh)
Mamãe, vou te levar para longe daqui (eh)
Au loin des keufs et des poucaves (eh)
Longe dos policiais e dos traidores (eh)
On s'éloigne de tous les soucis (eh, eh, eh)
Estamos nos afastando de todos os problemas (eh, eh, eh)
Même quand ça va pas, elle sourit
Mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri (mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri)
Même quand ça va pas, elle sourit
Mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri (mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri)
Même quand ça va pas, elle sourit
Mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri (mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri)
Même quand ça va pas, elle sourit
Mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri (mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri)
Ils frappent pour ta bêtise, ensuite, pour qu't'arrêtes de pleurer
Eles batem por sua estupidez, depois, para que você pare de chorar
C'est celle qui lavait la quéquette
É aquela que lavava seu pênis
Que les 'tasses d'aujourd'hui sont en train d'réclamer
Que as 'vadias' de hoje estão reivindicando
C'est celle qui t'portait sur son dos
É aquela que te carregava nas costas
Ma puta à la taille en faisant à manger
Minha puta na cintura enquanto fazia comida
C'est celle qui disait "Mona, va à l'école"
É aquela que dizia "Mona, vai para a escola"
Mais toi, t'as préféré négliger
Mas você, preferiu negligenciar
Maman, t'es mon tout (eh)
Mamãe, você é tudo para mim (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mamãe, você é tudo para mim, mmh
Maman, t'es mon tout (eh)
Mamãe, você é tudo para mim (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mamãe, você é tudo para mim, mmh
J'm'enfume et j'ai ouvert le toit (eh)
Eu fumo e abri o teto (eh)
T'sais pas, là, maman, j'pense à toi (eh)
Você não sabe, mamãe, estou pensando em você (eh)
Les peines et c'que t'as fait pour moi (eh)
As dores e o que você fez por mim (eh)
Les condés qui rentrent chez moi (eh)
Os policiais que entram em minha casa (eh)
Visage mouillé devant l'miroir (eh)
Rosto molhado na frente do espelho (eh)
Maman, j'vais t'emmener loin d'ici (eh)
Mamãe, vou te levar para longe daqui (eh)
Au loin des keufs et des poucaves (eh)
Longe dos policiais e dos traidores (eh)
On s'éloigne de tous les soucis (eh, eh, eh)
Estamos nos afastando de todos os problemas (eh, eh, eh)
Même quand ça va pas, elle sourit (eh)
Mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri (eh)
Même quand ça va pas, elle sourit (eh)
Mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri (eh)
Même quand ça va pas, elle sourit
Mesmo quando as coisas não vão bem, ela sorri
Eh-eh
Eh-eh
Eh
Eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh
Eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Elle m'essuyait mes larmes
She wiped my tears
Mais j'ai pas su faire de même quand les siennes ont coulé par ma faute
But I couldn't do the same when hers flowed because of me
Et son amour est plus puissant que la bombe aérienne GBU-43
And her love is stronger than the GBU-43 aerial bomb
Quand il m'arrive du mal, maman ressent la douleur
When something bad happens to me, mom feels the pain
Le cœur de mama, il sursaute
Mama's heart, it skips a beat
Et son amour, il est puissant
And her love, it is powerful
Nan, il ne s'enfuit pas, il n'est pas comme papa
No, it doesn't run away, it's not like dad
Touche à mama, ça fait "pa-ra-pa-pa"
Touch mama, it goes "pa-ra-pa-pa"
C'est mon diamant, maman, c'est mon bijou
She's my diamond, mom, she's my jewel
Maman, elle m'aime mais elle le montre pas
Mom, she loves me but she doesn't show it
J'te cache pas, sur mes joues, j'ai pas trop eu d'bisous
I won't lie to you, on my cheeks, I didn't get many kisses
Plus souvent des coups mais pour m'remettre à ma place
More often hits but to put me in my place
J'fais passer ça avec la glace
I make it pass with ice
Maman, t'es mon tout mais j'pourrais tout faire pour toi
Mom, you're my everything but I could do everything for you
Même si ça n'nous sauvera pas
Even if it won't save us
Maman, t'es mon tout (eh)
Mom, you're my everything (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mom, you're my everything, mmh
Maman, t'es mon tout (eh)
Mom, you're my everything (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mom, you're my everything, mmh
J'm'enfume et j'ai ouvert le toit (eh)
I'm smoking and I've opened the roof (eh)
T'sais pas, là, maman, j'pense à toi (eh)
You don't know, mom, I'm thinking of you (eh)
Les peines et c'que t'as fait pour moi (eh)
The sorrows and what you've done for me (eh)
Les condés qui rentrent chez moi (eh)
The cops who come into my house (eh)
Visage mouillé devant l'miroir (eh)
Wet face in front of the mirror (eh)
Maman, j'vais t'emmener loin d'ici (eh)
Mom, I'm going to take you far from here (eh)
Au loin des keufs et des poucaves (eh)
Far from the cops and the snitches (eh)
On s'éloigne de tous les soucis (eh, eh, eh)
We're moving away from all the worries (eh, eh, eh)
Même quand ça va pas, elle sourit
Even when it's not okay, she smiles
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Even when it's not okay, she smiles (even when it's not okay, she smiles)
Même quand ça va pas, elle sourit
Even when it's not okay, she smiles
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Even when it's not okay, she smiles (even when it's not okay, she smiles)
Même quand ça va pas, elle sourit
Even when it's not okay, she smiles
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Even when it's not okay, she smiles (even when it's not okay, she smiles)
Même quand ça va pas, elle sourit
Even when it's not okay, she smiles
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Even when it's not okay, she smiles (even when it's not okay, she smiles)
Ils frappent pour ta bêtise, ensuite, pour qu't'arrêtes de pleurer
They hit you for your foolishness, then, to make you stop crying
C'est celle qui lavait la quéquette
It's the one who washed your privates
Que les 'tasses d'aujourd'hui sont en train d'réclamer
That the 'hoes' of today are claiming
C'est celle qui t'portait sur son dos
It's the one who carried you on her back
Ma puta à la taille en faisant à manger
My whore at the waist while cooking
C'est celle qui disait "Mona, va à l'école"
It's the one who said "Mona, go to school"
Mais toi, t'as préféré négliger
But you, you preferred to neglect
Maman, t'es mon tout (eh)
Mom, you're my everything (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mom, you're my everything, mmh
Maman, t'es mon tout (eh)
Mom, you're my everything (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mom, you're my everything, mmh
J'm'enfume et j'ai ouvert le toit (eh)
I'm smoking and I've opened the roof (eh)
T'sais pas, là, maman, j'pense à toi (eh)
You don't know, mom, I'm thinking of you (eh)
Les peines et c'que t'as fait pour moi (eh)
The sorrows and what you've done for me (eh)
Les condés qui rentrent chez moi (eh)
The cops who come into my house (eh)
Visage mouillé devant l'miroir (eh)
Wet face in front of the mirror (eh)
Maman, j'vais t'emmener loin d'ici (eh)
Mom, I'm going to take you far from here (eh)
Au loin des keufs et des poucaves (eh)
Far from the cops and the snitches (eh)
On s'éloigne de tous les soucis (eh, eh, eh)
We're moving away from all the worries (eh, eh, eh)
Même quand ça va pas, elle sourit (eh)
Even when it's not okay, she smiles (eh)
Même quand ça va pas, elle sourit (eh)
Even when it's not okay, she smiles (eh)
Même quand ça va pas, elle sourit
Even when it's not okay, she smiles
Eh-eh
Eh-eh
Eh
Eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh
Eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Elle m'essuyait mes larmes
Ella secaba mis lágrimas
Mais j'ai pas su faire de même quand les siennes ont coulé par ma faute
Pero no supe hacer lo mismo cuando las suyas cayeron por mi culpa
Et son amour est plus puissant que la bombe aérienne GBU-43
Y su amor es más poderoso que la bomba aérea GBU-43
Quand il m'arrive du mal, maman ressent la douleur
Cuando me pasa algo malo, mamá siente el dolor
Le cœur de mama, il sursaute
El corazón de mamá, da un salto
Et son amour, il est puissant
Y su amor, es poderoso
Nan, il ne s'enfuit pas, il n'est pas comme papa
No, no huye, no es como papá
Touche à mama, ça fait "pa-ra-pa-pa"
Toca a mamá, hace "pa-ra-pa-pa"
C'est mon diamant, maman, c'est mon bijou
Es mi diamante, mamá, es mi joya
Maman, elle m'aime mais elle le montre pas
Mamá, me ama pero no lo muestra
J'te cache pas, sur mes joues, j'ai pas trop eu d'bisous
No te miento, en mis mejillas, no he tenido muchos besos
Plus souvent des coups mais pour m'remettre à ma place
Más a menudo golpes pero para ponerme en mi lugar
J'fais passer ça avec la glace
Lo paso con hielo
Maman, t'es mon tout mais j'pourrais tout faire pour toi
Mamá, eres mi todo pero podría hacer todo por ti
Même si ça n'nous sauvera pas
Incluso si eso no nos salvará
Maman, t'es mon tout (eh)
Mamá, eres mi todo (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mamá, eres mi todo, mmh
Maman, t'es mon tout (eh)
Mamá, eres mi todo (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mamá, eres mi todo, mmh
J'm'enfume et j'ai ouvert le toit (eh)
Me embriago y he abierto el techo (eh)
T'sais pas, là, maman, j'pense à toi (eh)
No sabes, mamá, estoy pensando en ti (eh)
Les peines et c'que t'as fait pour moi (eh)
Las penas y lo que has hecho por mí (eh)
Les condés qui rentrent chez moi (eh)
Los policías que entran en mi casa (eh)
Visage mouillé devant l'miroir (eh)
Cara mojada frente al espejo (eh)
Maman, j'vais t'emmener loin d'ici (eh)
Mamá, te llevaré lejos de aquí (eh)
Au loin des keufs et des poucaves (eh)
Lejos de los policías y los soplones (eh)
On s'éloigne de tous les soucis (eh, eh, eh)
Nos alejamos de todos los problemas (eh, eh, eh)
Même quand ça va pas, elle sourit
Incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe (incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe)
Même quand ça va pas, elle sourit
Incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe (incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe)
Même quand ça va pas, elle sourit
Incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe (incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe)
Même quand ça va pas, elle sourit
Incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe (incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe)
Ils frappent pour ta bêtise, ensuite, pour qu't'arrêtes de pleurer
Golpean por tu estupidez, luego, para que dejes de llorar
C'est celle qui lavait la quéquette
Es la que lavaba tu pene
Que les 'tasses d'aujourd'hui sont en train d'réclamer
Que las chicas de hoy están pidiendo
C'est celle qui t'portait sur son dos
Es la que te llevaba a cuestas
Ma puta à la taille en faisant à manger
Mi puta a la cintura mientras cocinaba
C'est celle qui disait "Mona, va à l'école"
Es la que decía "Mona, ve a la escuela"
Mais toi, t'as préféré négliger
Pero tú, preferiste descuidar
Maman, t'es mon tout (eh)
Mamá, eres mi todo (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mamá, eres mi todo, mmh
Maman, t'es mon tout (eh)
Mamá, eres mi todo (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mamá, eres mi todo, mmh
J'm'enfume et j'ai ouvert le toit (eh)
Me embriago y he abierto el techo (eh)
T'sais pas, là, maman, j'pense à toi (eh)
No sabes, mamá, estoy pensando en ti (eh)
Les peines et c'que t'as fait pour moi (eh)
Las penas y lo que has hecho por mí (eh)
Les condés qui rentrent chez moi (eh)
Los policías que entran en mi casa (eh)
Visage mouillé devant l'miroir (eh)
Cara mojada frente al espejo (eh)
Maman, j'vais t'emmener loin d'ici (eh)
Mamá, te llevaré lejos de aquí (eh)
Au loin des keufs et des poucaves (eh)
Lejos de los policías y los soplones (eh)
On s'éloigne de tous les soucis (eh, eh, eh)
Nos alejamos de todos los problemas (eh, eh, eh)
Même quand ça va pas, elle sourit (eh)
Incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe (eh)
Même quand ça va pas, elle sourit (eh)
Incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe (eh)
Même quand ça va pas, elle sourit
Incluso cuando las cosas no van bien, ella sonríe
Eh-eh
Eh-eh
Eh
Eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh
Eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Elle m'essuyait mes larmes
Sie wischte meine Tränen weg
Mais j'ai pas su faire de même quand les siennes ont coulé par ma faute
Aber ich konnte das Gleiche nicht tun, als ihre wegen mir flossen
Et son amour est plus puissant que la bombe aérienne GBU-43
Und ihre Liebe ist stärker als die GBU-43 Luftbombe
Quand il m'arrive du mal, maman ressent la douleur
Wenn mir etwas Schlimmes passiert, fühlt Mama den Schmerz
Le cœur de mama, il sursaute
Mamas Herz, es zuckt zusammen
Et son amour, il est puissant
Und ihre Liebe, sie ist stark
Nan, il ne s'enfuit pas, il n'est pas comme papa
Nein, sie läuft nicht weg, sie ist nicht wie Papa
Touche à mama, ça fait "pa-ra-pa-pa"
Berühre Mama, es macht „pa-ra-pa-pa“
C'est mon diamant, maman, c'est mon bijou
Sie ist mein Diamant, Mama, sie ist mein Schmuckstück
Maman, elle m'aime mais elle le montre pas
Mama, sie liebt mich, aber sie zeigt es nicht
J'te cache pas, sur mes joues, j'ai pas trop eu d'bisous
Ich verheimliche dir nicht, auf meinen Wangen gab es nicht viele Küsse
Plus souvent des coups mais pour m'remettre à ma place
Öfter Schläge, aber um mich auf meinen Platz zu bringen
J'fais passer ça avec la glace
Ich lasse das mit Eis vorübergehen
Maman, t'es mon tout mais j'pourrais tout faire pour toi
Mama, du bist mein Alles, aber ich könnte alles für dich tun
Même si ça n'nous sauvera pas
Auch wenn das uns nicht retten wird
Maman, t'es mon tout (eh)
Mama, du bist mein Alles (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mama, du bist mein Alles, mmh
Maman, t'es mon tout (eh)
Mama, du bist mein Alles (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mama, du bist mein Alles, mmh
J'm'enfume et j'ai ouvert le toit (eh)
Ich rauche und habe das Dach geöffnet (eh)
T'sais pas, là, maman, j'pense à toi (eh)
Du weißt nicht, Mama, ich denke an dich (eh)
Les peines et c'que t'as fait pour moi (eh)
Die Schmerzen und was du für mich getan hast (eh)
Les condés qui rentrent chez moi (eh)
Die Polizisten, die in mein Haus kommen (eh)
Visage mouillé devant l'miroir (eh)
Nasses Gesicht vor dem Spiegel (eh)
Maman, j'vais t'emmener loin d'ici (eh)
Mama, ich werde dich weit weg von hier bringen (eh)
Au loin des keufs et des poucaves (eh)
Weit weg von den Bullen und den Verrätern (eh)
On s'éloigne de tous les soucis (eh, eh, eh)
Wir entfernen uns von allen Sorgen (eh, eh, eh)
Même quand ça va pas, elle sourit
Auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt (auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt)
Même quand ça va pas, elle sourit
Auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt (auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt)
Même quand ça va pas, elle sourit
Auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt (auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt)
Même quand ça va pas, elle sourit
Auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt (auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt)
Ils frappent pour ta bêtise, ensuite, pour qu't'arrêtes de pleurer
Sie schlagen dich für deine Dummheit, dann, damit du aufhörst zu weinen
C'est celle qui lavait la quéquette
Sie ist diejenige, die deinen Schwanz gewaschen hat
Que les 'tasses d'aujourd'hui sont en train d'réclamer
Die Huren von heute verlangen nach ihr
C'est celle qui t'portait sur son dos
Sie ist diejenige, die dich auf ihrem Rücken trug
Ma puta à la taille en faisant à manger
Meine Hure, die kocht, während sie ihre Taille wiegt
C'est celle qui disait "Mona, va à l'école"
Sie ist diejenige, die sagte „Mona, geh zur Schule“
Mais toi, t'as préféré négliger
Aber du hast es vorgezogen, es zu vernachlässigen
Maman, t'es mon tout (eh)
Mama, du bist mein Alles (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mama, du bist mein Alles, mmh
Maman, t'es mon tout (eh)
Mama, du bist mein Alles (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mama, du bist mein Alles, mmh
J'm'enfume et j'ai ouvert le toit (eh)
Ich rauche und habe das Dach geöffnet (eh)
T'sais pas, là, maman, j'pense à toi (eh)
Du weißt nicht, Mama, ich denke an dich (eh)
Les peines et c'que t'as fait pour moi (eh)
Die Schmerzen und was du für mich getan hast (eh)
Les condés qui rentrent chez moi (eh)
Die Polizisten, die in mein Haus kommen (eh)
Visage mouillé devant l'miroir (eh)
Nasses Gesicht vor dem Spiegel (eh)
Maman, j'vais t'emmener loin d'ici (eh)
Mama, ich werde dich weit weg von hier bringen (eh)
Au loin des keufs et des poucaves (eh)
Weit weg von den Bullen und den Verrätern (eh)
On s'éloigne de tous les soucis (eh, eh, eh)
Wir entfernen uns von allen Sorgen (eh, eh, eh)
Même quand ça va pas, elle sourit (eh)
Auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt (eh)
Même quand ça va pas, elle sourit (eh)
Auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt (eh)
Même quand ça va pas, elle sourit
Auch wenn es ihr nicht gut geht, sie lächelt
Eh-eh
Eh-eh
Eh
Eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh
Eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Eh-eh
Elle m'essuyait mes larmes
Lei asciugava le mie lacrime
Mais j'ai pas su faire de même quand les siennes ont coulé par ma faute
Ma non ho saputo fare lo stesso quando le sue sono scese per colpa mia
Et son amour est plus puissant que la bombe aérienne GBU-43
E il suo amore è più potente della bomba aerea GBU-43
Quand il m'arrive du mal, maman ressent la douleur
Quando mi succede qualcosa di male, mamma sente il dolore
Le cœur de mama, il sursaute
Il cuore di mamma, balza
Et son amour, il est puissant
E il suo amore, è potente
Nan, il ne s'enfuit pas, il n'est pas comme papa
No, non scappa, non è come papà
Touche à mama, ça fait "pa-ra-pa-pa"
Tocca a mamma, fa "pa-ra-pa-pa"
C'est mon diamant, maman, c'est mon bijou
È il mio diamante, mamma, è il mio gioiello
Maman, elle m'aime mais elle le montre pas
Mamma, mi ama ma non lo mostra
J'te cache pas, sur mes joues, j'ai pas trop eu d'bisous
Non ti nascondo, sulle mie guance, non ho avuto molti baci
Plus souvent des coups mais pour m'remettre à ma place
Più spesso dei colpi ma per rimettermi al mio posto
J'fais passer ça avec la glace
Faccio passare tutto con il ghiaccio
Maman, t'es mon tout mais j'pourrais tout faire pour toi
Mamma, sei tutto per me ma farei tutto per te
Même si ça n'nous sauvera pas
Anche se non ci salverà
Maman, t'es mon tout (eh)
Mamma, sei tutto per me (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mamma, sei tutto per me, mmh
Maman, t'es mon tout (eh)
Mamma, sei tutto per me (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mamma, sei tutto per me, mmh
J'm'enfume et j'ai ouvert le toit (eh)
Mi sto fumando e ho aperto il tetto (eh)
T'sais pas, là, maman, j'pense à toi (eh)
Non lo sai, mamma, sto pensando a te (eh)
Les peines et c'que t'as fait pour moi (eh)
I dolori e quello che hai fatto per me (eh)
Les condés qui rentrent chez moi (eh)
I poliziotti che entrano in casa mia (eh)
Visage mouillé devant l'miroir (eh)
Viso bagnato davanti allo specchio (eh)
Maman, j'vais t'emmener loin d'ici (eh)
Mamma, ti porterò lontano da qui (eh)
Au loin des keufs et des poucaves (eh)
Lontano dai poliziotti e dai traditori (eh)
On s'éloigne de tous les soucis (eh, eh, eh)
Ci allontaniamo da tutti i problemi (eh, eh, eh)
Même quand ça va pas, elle sourit
Anche quando le cose non vanno, lei sorride
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Anche quando le cose non vanno, lei sorride (anche quando le cose non vanno, lei sorride)
Même quand ça va pas, elle sourit
Anche quando le cose non vanno, lei sorride
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Anche quando le cose non vanno, lei sorride (anche quando le cose non vanno, lei sorride)
Même quand ça va pas, elle sourit
Anche quando le cose non vanno, lei sorride
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Anche quando le cose non vanno, lei sorride (anche quando le cose non vanno, lei sorride)
Même quand ça va pas, elle sourit
Anche quando le cose non vanno, lei sorride
Même quand ça va pas, elle sourit (même quand ça va pas, elle sourit)
Anche quando le cose non vanno, lei sorride (anche quando le cose non vanno, lei sorride)
Ils frappent pour ta bêtise, ensuite, pour qu't'arrêtes de pleurer
Ti picchiano per la tua stupidità, poi, per farti smettere di piangere
C'est celle qui lavait la quéquette
È quella che ti lavava il pisello
Que les 'tasses d'aujourd'hui sont en train d'réclamer
Che le ragazze di oggi stanno cercando
C'est celle qui t'portait sur son dos
È quella che ti portava sulle spalle
Ma puta à la taille en faisant à manger
La mia puttana alla cintura mentre cucinava
C'est celle qui disait "Mona, va à l'école"
È quella che diceva "Mona, vai a scuola"
Mais toi, t'as préféré négliger
Ma tu, hai preferito trascurare
Maman, t'es mon tout (eh)
Mamma, sei tutto per me (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mamma, sei tutto per me, mmh
Maman, t'es mon tout (eh)
Mamma, sei tutto per me (eh)
Maman, t'es mon tout, mmh
Mamma, sei tutto per me, mmh
J'm'enfume et j'ai ouvert le toit (eh)
Mi sto fumando e ho aperto il tetto (eh)
T'sais pas, là, maman, j'pense à toi (eh)
Non lo sai, mamma, sto pensando a te (eh)
Les peines et c'que t'as fait pour moi (eh)
I dolori e quello che hai fatto per me (eh)
Les condés qui rentrent chez moi (eh)
I poliziotti che entrano in casa mia (eh)
Visage mouillé devant l'miroir (eh)
Viso bagnato davanti allo specchio (eh)
Maman, j'vais t'emmener loin d'ici (eh)
Mamma, ti porterò lontano da qui (eh)
Au loin des keufs et des poucaves (eh)
Lontano dai poliziotti e dai traditori (eh)
On s'éloigne de tous les soucis (eh, eh, eh)
Ci allontaniamo da tutti i problemi (eh, eh, eh)
Même quand ça va pas, elle sourit (eh)
Anche quando le cose non vanno, lei sorride (eh)
Même quand ça va pas, elle sourit (eh)
Anche quando le cose non vanno, lei sorride (eh)
Même quand ça va pas, elle sourit
Anche quando le cose non vanno, lei sorride