En attente

ZKR

Letra Tradução

Heezy Lee
Bellek track
Junior Alaprod, zanmi

À croire qu'les mauvais sont les bons
Y a d'l'eau qui a coulé sous les ponts
Depuis qu'on était dans l'obscur
Toujours la tête haute, admire la posture
Bien sûr, ça bosse dur et c'est pas qu'une phrase
Même si c'est risqué, si j'dois, j'irais
J'aimerais qu'mon cœur soit comme mon ventre
Juste vingt-quatre heures pour digérer
Mais la rancune a bien plus de poids
Les compter, les ranger bien plus de fois
Tu veux qu'j'me plaigne de quoi?
J'ai la chance d'avoir des habits et un toit
Eh, attends deux minutes, j'ai la poisse à semer
J'esquive les embûches d'mon chemin parsemé
Et s'te-plaît, me fait pas l'frustré
C'est que du business, y avait rien d'personnel
Le fond des yeux assombris par le visu
J'sais plus c'que j'ai vécu, j'sais plus c'que j'ai vu
Dans l'fond du bloc, c'est la java
J'le ferme et j'l'ouvrais, j'sais pas quel âge j'avais
Le fond des yeux assombris par le visu
J'sais plus c'que j'ai vécu, j'sais plus c'que j'ai vu
Dans l'fond du bloc, c'est la java
J'le ferme et j'l'ouvrais, j'sais pas quelle âge j'avais

Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
La ne-pei que j'peux prendre, parce-que, c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique

Du fer sous un K-Way, j'crois qu'il va pleuvoir, ce soir
La taille de l'issue fait l'trou d'un entonnoir
J'suis rare comme tête à tête, comme quand ça paye sa tête
Dès qu'on arrive, ça pète, comme une grenade qu'on jette, hein

Putain, la rue c'est cruel, faut gagner tous ses duels
Y a des dealers qui gagnent moins qu'les prostituées
Lourde peine, la scène de crime est reconstitué
On a traîné nos gueules, à la hess, on s'est tué
T'es bancal, j'sais même pas où t'situé
Eh, sale te-traî, dis-moi, qui tu es?
Les blessures viennent à point, donc c'est nos rituels
Y a qu'avec moi-même qu'j'suis en duel
J'vais pistonner mon fils à la Puel
Et j'dois trop souvent vider la poubelle
Les hauts, les bas, gâtés par la vie, j'ai tout d'elle
J'peux pas gérer mes défauts au cas par cas
L'regard froid comme en Alaska
J'te jure qu'ils vont nous prendre au sérieux
Y en a marre d'passer pour des Lascars
Y a v'là les trucs qui dépendent de mon humeur
Big up Booska-P, c'est "1 Son en une 1H"
J'ai la débrouille et sa notion
C'est bon, t'as snappé ? Récup' ta caution
Un connard, j'marche avec des connards
Un lion traîne pas avec des renards, hein, hein
Nan, nan, un lion traîne pas avec des renards

Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
La ne-pei que j'peux prendre, parce-que, c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique

Du fer sous un K-Way, j'crois qu'il va pleuvoir, ce soir
La taille de l'issue fait l'trou d'un entonnoir
J'suis rare comme tête à tête, comme quand ça paye sa tête
Dès qu'on arrive, ça pète, comme une grenade qu'on jette, hein

Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
La ne-pei que j'peux prendre parce que c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique, eh

Heezy Lee
Heezy Lee
Bellek track
Bellek track
Junior Alaprod, zanmi
Junior Alaprod, zanmi
À croire qu'les mauvais sont les bons
Parece que os maus são os bons
Y a d'l'eau qui a coulé sous les ponts
Muita água já passou por debaixo das pontes
Depuis qu'on était dans l'obscur
Desde que estávamos na escuridão
Toujours la tête haute, admire la posture
Sempre de cabeça erguida, admire a postura
Bien sûr, ça bosse dur et c'est pas qu'une phrase
Claro, trabalhamos duro e não é apenas uma frase
Même si c'est risqué, si j'dois, j'irais
Mesmo que seja arriscado, se eu tiver que ir, eu vou
J'aimerais qu'mon cœur soit comme mon ventre
Gostaria que meu coração fosse como meu estômago
Juste vingt-quatre heures pour digérer
Apenas vinte e quatro horas para digerir
Mais la rancune a bien plus de poids
Mas o rancor pesa muito mais
Les compter, les ranger bien plus de fois
Contá-los, organizá-los muito mais vezes
Tu veux qu'j'me plaigne de quoi?
Do que você quer que eu reclame?
J'ai la chance d'avoir des habits et un toit
Tenho sorte de ter roupas e um teto
Eh, attends deux minutes, j'ai la poisse à semer
Ei, espere dois minutos, tenho azar para semear
J'esquive les embûches d'mon chemin parsemé
Eu desvio dos obstáculos do meu caminho cheio
Et s'te-plaît, me fait pas l'frustré
E por favor, não me frustre
C'est que du business, y avait rien d'personnel
É apenas negócios, não era nada pessoal
Le fond des yeux assombris par le visu
O fundo dos olhos escurecido pela visão
J'sais plus c'que j'ai vécu, j'sais plus c'que j'ai vu
Eu não sei mais o que vivi, eu não sei mais o que vi
Dans l'fond du bloc, c'est la java
No fundo do bloco, é a festa
J'le ferme et j'l'ouvrais, j'sais pas quel âge j'avais
Eu fecho e abro, eu não sei quantos anos eu tinha
Le fond des yeux assombris par le visu
O fundo dos olhos escurecido pela visão
J'sais plus c'que j'ai vécu, j'sais plus c'que j'ai vu
Eu não sei mais o que vivi, eu não sei mais o que vi
Dans l'fond du bloc, c'est la java
No fundo do bloco, é a festa
J'le ferme et j'l'ouvrais, j'sais pas quelle âge j'avais
Eu fecho e abro, eu não sei quantos anos eu tinha
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Indeciso, não sei se devo levar em conta
La ne-pei que j'peux prendre, parce-que, c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
O risco que posso correr, porque não tenho certeza se serei absolvido
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Chamadas de clientes que devo deixar em espera
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique
Agora entendi que devo me aprofundar na música
Du fer sous un K-Way, j'crois qu'il va pleuvoir, ce soir
Ferro sob um K-Way, acho que vai chover esta noite
La taille de l'issue fait l'trou d'un entonnoir
O tamanho da saída é o buraco de um funil
J'suis rare comme tête à tête, comme quand ça paye sa tête
Sou raro como um tête-à-tête, como quando se paga a conta
Dès qu'on arrive, ça pète, comme une grenade qu'on jette, hein
Assim que chegamos, explode, como uma granada que se joga, hein
Putain, la rue c'est cruel, faut gagner tous ses duels
Caramba, a rua é cruel, tem que ganhar todos os duelos
Y a des dealers qui gagnent moins qu'les prostituées
Há traficantes que ganham menos do que as prostitutas
Lourde peine, la scène de crime est reconstitué
Pena pesada, a cena do crime é reconstituída
On a traîné nos gueules, à la hess, on s'est tué
Arrastamos nossas caras, na miséria, nos matamos
T'es bancal, j'sais même pas où t'situé
Você é instável, nem sei onde te situar
Eh, sale te-traî, dis-moi, qui tu es?
Ei, traidor, me diga, quem é você?
Les blessures viennent à point, donc c'est nos rituels
As feridas vêm a tempo, então são nossos rituais
Y a qu'avec moi-même qu'j'suis en duel
Só comigo mesmo que estou em duelo
J'vais pistonner mon fils à la Puel
Vou apadrinhar meu filho na Puel
Et j'dois trop souvent vider la poubelle
E tenho que esvaziar o lixo com muita frequência
Les hauts, les bas, gâtés par la vie, j'ai tout d'elle
Altos e baixos, mimado pela vida, tenho tudo dela
J'peux pas gérer mes défauts au cas par cas
Não posso lidar com meus defeitos caso a caso
L'regard froid comme en Alaska
O olhar frio como no Alasca
J'te jure qu'ils vont nous prendre au sérieux
Juro que vão nos levar a sério
Y en a marre d'passer pour des Lascars
Estou cansado de ser visto como um Lascar
Y a v'là les trucs qui dépendent de mon humeur
Há muitas coisas que dependem do meu humor
Big up Booska-P, c'est "1 Son en une 1H"
Big up Booska-P, é "1 Son en une 1H"
J'ai la débrouille et sa notion
Tenho a habilidade e a noção
C'est bon, t'as snappé ? Récup' ta caution
Está bom, você entendeu? Recupere sua caução
Un connard, j'marche avec des connards
Um idiota, ando com idiotas
Un lion traîne pas avec des renards, hein, hein
Um leão não anda com raposas, hein, hein
Nan, nan, un lion traîne pas avec des renards
Não, não, um leão não anda com raposas
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Indeciso, não sei se devo levar em conta
La ne-pei que j'peux prendre, parce-que, c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
O risco que posso correr, porque não tenho certeza se serei absolvido
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Chamadas de clientes que devo deixar em espera
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique
Agora entendi que devo me aprofundar na música
Du fer sous un K-Way, j'crois qu'il va pleuvoir, ce soir
Ferro sob um K-Way, acho que vai chover esta noite
La taille de l'issue fait l'trou d'un entonnoir
O tamanho da saída é o buraco de um funil
J'suis rare comme tête à tête, comme quand ça paye sa tête
Sou raro como um tête-à-tête, como quando se paga a conta
Dès qu'on arrive, ça pète, comme une grenade qu'on jette, hein
Assim que chegamos, explode, como uma granada que se joga, hein
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Indeciso, não sei se devo levar em conta
La ne-pei que j'peux prendre parce que c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
O risco que posso correr, porque não tenho certeza se serei absolvido
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Chamadas de clientes que devo deixar em espera
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique, eh
Agora entendi que devo me aprofundar na música, eh
Heezy Lee
Heezy Lee
Bellek track
Bellek track
Junior Alaprod, zanmi
Junior Alaprod, friend
À croire qu'les mauvais sont les bons
It seems that the bad ones are the good ones
Y a d'l'eau qui a coulé sous les ponts
Water has flowed under the bridges
Depuis qu'on était dans l'obscur
Since we were in the dark
Toujours la tête haute, admire la posture
Always head high, admire the posture
Bien sûr, ça bosse dur et c'est pas qu'une phrase
Of course, it's hard work and it's not just a phrase
Même si c'est risqué, si j'dois, j'irais
Even if it's risky, if I have to, I'll go
J'aimerais qu'mon cœur soit comme mon ventre
I wish my heart was like my stomach
Juste vingt-quatre heures pour digérer
Just twenty-four hours to digest
Mais la rancune a bien plus de poids
But resentment weighs much more
Les compter, les ranger bien plus de fois
Count them, arrange them many more times
Tu veux qu'j'me plaigne de quoi?
What do you want me to complain about?
J'ai la chance d'avoir des habits et un toit
I'm lucky to have clothes and a roof
Eh, attends deux minutes, j'ai la poisse à semer
Hey, wait two minutes, I have bad luck to sow
J'esquive les embûches d'mon chemin parsemé
I dodge the pitfalls of my scattered path
Et s'te-plaît, me fait pas l'frustré
And please, don't make me frustrated
C'est que du business, y avait rien d'personnel
It's just business, there was nothing personal
Le fond des yeux assombris par le visu
The bottom of the eyes darkened by the visual
J'sais plus c'que j'ai vécu, j'sais plus c'que j'ai vu
I don't know what I've lived, I don't know what I've seen
Dans l'fond du bloc, c'est la java
In the back of the block, it's the java
J'le ferme et j'l'ouvrais, j'sais pas quel âge j'avais
I close it and I open it, I don't know how old I was
Le fond des yeux assombris par le visu
The bottom of the eyes darkened by the visual
J'sais plus c'que j'ai vécu, j'sais plus c'que j'ai vu
I don't know what I've lived, I don't know what I've seen
Dans l'fond du bloc, c'est la java
In the back of the block, it's the java
J'le ferme et j'l'ouvrais, j'sais pas quelle âge j'avais
I close it and I open it, I don't know how old I was
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Indecisive, I don't know if I should take into account
La ne-pei que j'peux prendre, parce-que, c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
The trouble I can get into, because it's not sure they'll acquit me
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Calls from clients that I have to leave on hold
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique
That's it, I understood that I have to dig into the music
Du fer sous un K-Way, j'crois qu'il va pleuvoir, ce soir
Iron under a K-Way, I think it's going to rain tonight
La taille de l'issue fait l'trou d'un entonnoir
The size of the exit makes the hole of a funnel
J'suis rare comme tête à tête, comme quand ça paye sa tête
I'm rare like a one-on-one, like when it pays off
Dès qu'on arrive, ça pète, comme une grenade qu'on jette, hein
As soon as we arrive, it explodes, like a grenade we throw, huh
Putain, la rue c'est cruel, faut gagner tous ses duels
Damn, the street is cruel, you have to win all your duels
Y a des dealers qui gagnent moins qu'les prostituées
There are dealers who earn less than prostitutes
Lourde peine, la scène de crime est reconstitué
Heavy sentence, the crime scene is reconstituted
On a traîné nos gueules, à la hess, on s'est tué
We dragged our faces, to the struggle, we killed ourselves
T'es bancal, j'sais même pas où t'situé
You're unstable, I don't even know where to place you
Eh, sale te-traî, dis-moi, qui tu es?
Hey, dirty traitor, tell me, who are you?
Les blessures viennent à point, donc c'est nos rituels
Wounds come in time, so it's our rituals
Y a qu'avec moi-même qu'j'suis en duel
It's only with myself that I'm in a duel
J'vais pistonner mon fils à la Puel
I'm going to push my son to the Puel
Et j'dois trop souvent vider la poubelle
And I have to empty the trash too often
Les hauts, les bas, gâtés par la vie, j'ai tout d'elle
The highs, the lows, spoiled by life, I have everything from her
J'peux pas gérer mes défauts au cas par cas
I can't manage my faults case by case
L'regard froid comme en Alaska
The look cold as in Alaska
J'te jure qu'ils vont nous prendre au sérieux
I swear they're going to take us seriously
Y en a marre d'passer pour des Lascars
I'm tired of being seen as thugs
Y a v'là les trucs qui dépendent de mon humeur
There are a lot of things that depend on my mood
Big up Booska-P, c'est "1 Son en une 1H"
Big up Booska-P, it's "1 Song in 1H"
J'ai la débrouille et sa notion
I have the resourcefulness and its notion
C'est bon, t'as snappé ? Récup' ta caution
It's good, you snapped? Get your deposit back
Un connard, j'marche avec des connards
An asshole, I walk with assholes
Un lion traîne pas avec des renards, hein, hein
A lion doesn't hang out with foxes, huh, huh
Nan, nan, un lion traîne pas avec des renards
No, no, a lion doesn't hang out with foxes
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Indecisive, I don't know if I should take into account
La ne-pei que j'peux prendre, parce-que, c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
The trouble I can get into, because it's not sure they'll acquit me
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Calls from clients that I have to leave on hold
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique
That's it, I understood that I have to dig into the music
Du fer sous un K-Way, j'crois qu'il va pleuvoir, ce soir
Iron under a K-Way, I think it's going to rain tonight
La taille de l'issue fait l'trou d'un entonnoir
The size of the exit makes the hole of a funnel
J'suis rare comme tête à tête, comme quand ça paye sa tête
I'm rare like a one-on-one, like when it pays off
Dès qu'on arrive, ça pète, comme une grenade qu'on jette, hein
As soon as we arrive, it explodes, like a grenade we throw, huh
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Indecisive, I don't know if I should take into account
La ne-pei que j'peux prendre parce que c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
The trouble I can get into because it's not sure they'll acquit me
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Calls from clients that I have to leave on hold
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique, eh
That's it, I understood that I have to dig into the music, eh
Heezy Lee
Heezy Lee
Bellek track
Pista de Bellek
Junior Alaprod, zanmi
Junior Alaprod, zanmi
À croire qu'les mauvais sont les bons
Parece que los malos son los buenos
Y a d'l'eau qui a coulé sous les ponts
Ha pasado mucha agua bajo el puente
Depuis qu'on était dans l'obscur
Desde que estábamos en la oscuridad
Toujours la tête haute, admire la posture
Siempre con la cabeza alta, admira la postura
Bien sûr, ça bosse dur et c'est pas qu'une phrase
Por supuesto, se trabaja duro y no es solo una frase
Même si c'est risqué, si j'dois, j'irais
Incluso si es arriesgado, si tengo que hacerlo, iré
J'aimerais qu'mon cœur soit comme mon ventre
Me gustaría que mi corazón fuera como mi estómago
Juste vingt-quatre heures pour digérer
Solo veinticuatro horas para digerir
Mais la rancune a bien plus de poids
Pero el rencor pesa mucho más
Les compter, les ranger bien plus de fois
Contarlos, ordenarlos muchas más veces
Tu veux qu'j'me plaigne de quoi?
¿De qué quieres que me queje?
J'ai la chance d'avoir des habits et un toit
Tengo la suerte de tener ropa y un techo
Eh, attends deux minutes, j'ai la poisse à semer
Eh, espera dos minutos, tengo mala suerte para sembrar
J'esquive les embûches d'mon chemin parsemé
Esquivo los obstáculos de mi camino sembrado
Et s'te-plaît, me fait pas l'frustré
Y por favor, no me hagas sentir frustrado
C'est que du business, y avait rien d'personnel
Es solo negocios, no había nada personal
Le fond des yeux assombris par le visu
El fondo de los ojos oscurecido por la visión
J'sais plus c'que j'ai vécu, j'sais plus c'que j'ai vu
Ya no sé lo que he vivido, ya no sé lo que he visto
Dans l'fond du bloc, c'est la java
En el fondo del bloque, es la fiesta
J'le ferme et j'l'ouvrais, j'sais pas quel âge j'avais
Lo cerraba y lo abría, no sé qué edad tenía
Le fond des yeux assombris par le visu
El fondo de los ojos oscurecido por la visión
J'sais plus c'que j'ai vécu, j'sais plus c'que j'ai vu
Ya no sé lo que he vivido, ya no sé lo que he visto
Dans l'fond du bloc, c'est la java
En el fondo del bloque, es la fiesta
J'le ferme et j'l'ouvrais, j'sais pas quelle âge j'avais
Lo cerraba y lo abría, no sé qué edad tenía
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Indeciso, no sé si debo tener en cuenta
La ne-pei que j'peux prendre, parce-que, c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
El daño que puedo recibir, porque no estoy seguro de que me absuelvan
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Llamadas de clientes que debo dejar en espera
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique
Ya entendí que debo profundizar en la música
Du fer sous un K-Way, j'crois qu'il va pleuvoir, ce soir
Hierro bajo un K-Way, creo que va a llover esta noche
La taille de l'issue fait l'trou d'un entonnoir
El tamaño de la salida es como el agujero de un embudo
J'suis rare comme tête à tête, comme quand ça paye sa tête
Soy raro como una cita a solas, como cuando se paga la cuenta
Dès qu'on arrive, ça pète, comme une grenade qu'on jette, hein
Tan pronto como llegamos, estalla, como una granada que se lanza, eh
Putain, la rue c'est cruel, faut gagner tous ses duels
Maldita sea, la calle es cruel, tienes que ganar todos tus duelos
Y a des dealers qui gagnent moins qu'les prostituées
Hay traficantes que ganan menos que las prostitutas
Lourde peine, la scène de crime est reconstitué
Dura pena, la escena del crimen se reconstruye
On a traîné nos gueules, à la hess, on s'est tué
Hemos arrastrado nuestras caras, en la miseria, nos hemos matado
T'es bancal, j'sais même pas où t'situé
Estás cojo, ni siquiera sé dónde ubicarte
Eh, sale te-traî, dis-moi, qui tu es?
Eh, sucio traidor, dime, ¿quién eres?
Les blessures viennent à point, donc c'est nos rituels
Las heridas llegan a tiempo, por lo que son nuestros rituales
Y a qu'avec moi-même qu'j'suis en duel
Solo estoy en duelo conmigo mismo
J'vais pistonner mon fils à la Puel
Voy a enchufar a mi hijo en la Puel
Et j'dois trop souvent vider la poubelle
Y tengo que vaciar la basura demasiado a menudo
Les hauts, les bas, gâtés par la vie, j'ai tout d'elle
Los altos, los bajos, mimado por la vida, lo tengo todo de ella
J'peux pas gérer mes défauts au cas par cas
No puedo manejar mis defectos caso por caso
L'regard froid comme en Alaska
La mirada fría como en Alaska
J'te jure qu'ils vont nous prendre au sérieux
Te juro que nos van a tomar en serio
Y en a marre d'passer pour des Lascars
Estoy harto de ser tomado por un Lascar
Y a v'là les trucs qui dépendent de mon humeur
Hay un montón de cosas que dependen de mi humor
Big up Booska-P, c'est "1 Son en une 1H"
Big up Booska-P, es "1 Son en una 1H"
J'ai la débrouille et sa notion
Tengo el ingenio y su concepto
C'est bon, t'as snappé ? Récup' ta caution
Está bien, ¿has captado? Recupera tu fianza
Un connard, j'marche avec des connards
Un imbécil, camino con imbéciles
Un lion traîne pas avec des renards, hein, hein
Un león no anda con zorros, eh, eh
Nan, nan, un lion traîne pas avec des renards
No, no, un león no anda con zorros
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Indeciso, no sé si debo tener en cuenta
La ne-pei que j'peux prendre, parce-que, c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
El daño que puedo recibir, porque no estoy seguro de que me absuelvan
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Llamadas de clientes que debo dejar en espera
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique
Ya entendí que debo profundizar en la música
Du fer sous un K-Way, j'crois qu'il va pleuvoir, ce soir
Hierro bajo un K-Way, creo que va a llover esta noche
La taille de l'issue fait l'trou d'un entonnoir
El tamaño de la salida es como el agujero de un embudo
J'suis rare comme tête à tête, comme quand ça paye sa tête
Soy raro como una cita a solas, como cuando se paga la cuenta
Dès qu'on arrive, ça pète, comme une grenade qu'on jette, hein
Tan pronto como llegamos, estalla, como una granada que se lanza, eh
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Indeciso, no sé si debo tener en cuenta
La ne-pei que j'peux prendre parce que c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
El daño que puedo recibir porque no estoy seguro de que me absuelvan
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Llamadas de clientes que debo dejar en espera
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique, eh
Ya entendí que debo profundizar en la música, eh
Heezy Lee
Heezy Lee
Bellek track
Bellek Track
Junior Alaprod, zanmi
Junior Alaprod, zanmi
À croire qu'les mauvais sont les bons
Man könnte meinen, die Bösen sind die Guten
Y a d'l'eau qui a coulé sous les ponts
Es ist Wasser unter die Brücken geflossen
Depuis qu'on était dans l'obscur
Seit wir in der Dunkelheit waren
Toujours la tête haute, admire la posture
Immer den Kopf hoch, bewundere die Haltung
Bien sûr, ça bosse dur et c'est pas qu'une phrase
Natürlich, es wird hart gearbeitet und das ist nicht nur ein Satz
Même si c'est risqué, si j'dois, j'irais
Auch wenn es riskant ist, wenn ich muss, werde ich gehen
J'aimerais qu'mon cœur soit comme mon ventre
Ich wünschte, mein Herz wäre wie mein Bauch
Juste vingt-quatre heures pour digérer
Nur vierundzwanzig Stunden zum Verdauen
Mais la rancune a bien plus de poids
Aber der Groll wiegt viel mehr
Les compter, les ranger bien plus de fois
Sie zu zählen, sie zu sortieren, viel öfter
Tu veux qu'j'me plaigne de quoi?
Was soll ich beklagen?
J'ai la chance d'avoir des habits et un toit
Ich habe das Glück, Kleidung und ein Dach über dem Kopf zu haben
Eh, attends deux minutes, j'ai la poisse à semer
Hey, warte zwei Minuten, ich habe Pech zu säen
J'esquive les embûches d'mon chemin parsemé
Ich weiche den Hindernissen auf meinem bestreuten Weg aus
Et s'te-plaît, me fait pas l'frustré
Und bitte, mach mich nicht frustriert
C'est que du business, y avait rien d'personnel
Es ist nur Geschäft, es war nichts Persönliches
Le fond des yeux assombris par le visu
Die Augen verdunkelt durch die Visualisierung
J'sais plus c'que j'ai vécu, j'sais plus c'que j'ai vu
Ich weiß nicht mehr, was ich erlebt habe, ich weiß nicht mehr, was ich gesehen habe
Dans l'fond du bloc, c'est la java
Im Hintergrund des Blocks ist es die Java
J'le ferme et j'l'ouvrais, j'sais pas quel âge j'avais
Ich schließe es und öffne es, ich weiß nicht, wie alt ich war
Le fond des yeux assombris par le visu
Die Augen verdunkelt durch die Visualisierung
J'sais plus c'que j'ai vécu, j'sais plus c'que j'ai vu
Ich weiß nicht mehr, was ich erlebt habe, ich weiß nicht mehr, was ich gesehen habe
Dans l'fond du bloc, c'est la java
Im Hintergrund des Blocks ist es die Java
J'le ferme et j'l'ouvrais, j'sais pas quelle âge j'avais
Ich schließe es und öffne es, ich weiß nicht, wie alt ich war
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Unentschlossen, ich weiß nicht, ob ich berücksichtigen soll
La ne-pei que j'peux prendre, parce-que, c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
Die Schande, die ich bekommen kann, weil es nicht sicher ist, dass sie mich freisprechen
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Anrufe von Kunden, die ich warten lassen muss
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique
Jetzt habe ich verstanden, dass ich in der Musik graben muss
Du fer sous un K-Way, j'crois qu'il va pleuvoir, ce soir
Eisen unter einem K-Way, ich glaube, es wird heute Abend regnen
La taille de l'issue fait l'trou d'un entonnoir
Die Größe des Ausgangs ist das Loch eines Trichters
J'suis rare comme tête à tête, comme quand ça paye sa tête
Ich bin selten wie ein Tête-à-Tête, wie wenn es seinen Kopf bezahlt
Dès qu'on arrive, ça pète, comme une grenade qu'on jette, hein
Sobald wir ankommen, knallt es, wie eine Granate, die wir werfen, huh
Putain, la rue c'est cruel, faut gagner tous ses duels
Verdammt, die Straße ist grausam, man muss alle Duelle gewinnen
Y a des dealers qui gagnent moins qu'les prostituées
Es gibt Dealer, die weniger verdienen als Prostituierte
Lourde peine, la scène de crime est reconstitué
Schwere Strafe, die Tatort ist rekonstruiert
On a traîné nos gueules, à la hess, on s'est tué
Wir haben unsere Gesichter geschleppt, in der Not haben wir uns getötet
T'es bancal, j'sais même pas où t'situé
Du bist wackelig, ich weiß nicht einmal, wo du dich befindest
Eh, sale te-traî, dis-moi, qui tu es?
Hey, schmutziger Verräter, sag mir, wer du bist?
Les blessures viennent à point, donc c'est nos rituels
Die Wunden kommen rechtzeitig, also sind es unsere Rituale
Y a qu'avec moi-même qu'j'suis en duel
Es ist nur mit mir selbst, dass ich im Duell bin
J'vais pistonner mon fils à la Puel
Ich werde meinen Sohn bei Puel protegieren
Et j'dois trop souvent vider la poubelle
Und ich muss zu oft den Mülleimer leeren
Les hauts, les bas, gâtés par la vie, j'ai tout d'elle
Die Höhen, die Tiefen, vom Leben verwöhnt, ich habe alles von ihr
J'peux pas gérer mes défauts au cas par cas
Ich kann meine Fehler nicht einzeln behandeln
L'regard froid comme en Alaska
Der Blick kalt wie in Alaska
J'te jure qu'ils vont nous prendre au sérieux
Ich schwöre, sie werden uns ernst nehmen
Y en a marre d'passer pour des Lascars
Ich habe es satt, für Lascars gehalten zu werden
Y a v'là les trucs qui dépendent de mon humeur
Es gibt viele Dinge, die von meiner Stimmung abhängen
Big up Booska-P, c'est "1 Son en une 1H"
Big up Booska-P, es ist "1 Song in 1 Stunde"
J'ai la débrouille et sa notion
Ich habe die Fähigkeit zu improvisieren und ihr Konzept
C'est bon, t'as snappé ? Récup' ta caution
Ist es gut, hast du es geschnappt? Hol dir deine Kaution zurück
Un connard, j'marche avec des connards
Ein Arschloch, ich gehe mit Arschlöchern
Un lion traîne pas avec des renards, hein, hein
Ein Löwe hängt nicht mit Füchsen ab, huh, huh
Nan, nan, un lion traîne pas avec des renards
Nein, nein, ein Löwe hängt nicht mit Füchsen ab
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Unentschlossen, ich weiß nicht, ob ich berücksichtigen soll
La ne-pei que j'peux prendre, parce-que, c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
Die Schande, die ich bekommen kann, weil es nicht sicher ist, dass sie mich freisprechen
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Anrufe von Kunden, die ich warten lassen muss
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique
Jetzt habe ich verstanden, dass ich in der Musik graben muss
Du fer sous un K-Way, j'crois qu'il va pleuvoir, ce soir
Eisen unter einem K-Way, ich glaube, es wird heute Abend regnen
La taille de l'issue fait l'trou d'un entonnoir
Die Größe des Ausgangs ist das Loch eines Trichters
J'suis rare comme tête à tête, comme quand ça paye sa tête
Ich bin selten wie ein Tête-à-Tête, wie wenn es seinen Kopf bezahlt
Dès qu'on arrive, ça pète, comme une grenade qu'on jette, hein
Sobald wir ankommen, knallt es, wie eine Granate, die wir werfen, huh
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Unentschlossen, ich weiß nicht, ob ich berücksichtigen soll
La ne-pei que j'peux prendre parce que c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
Die Schande, die ich bekommen kann, weil es nicht sicher ist, dass sie mich freisprechen
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Anrufe von Kunden, die ich warten lassen muss
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique, eh
Jetzt habe ich verstanden, dass ich in der Musik graben muss, eh
Heezy Lee
Heezy Lee
Bellek track
Traccia di Bellek
Junior Alaprod, zanmi
Junior Alaprod, zanmi
À croire qu'les mauvais sont les bons
A credere che i cattivi siano i buoni
Y a d'l'eau qui a coulé sous les ponts
C'è dell'acqua che è passata sotto i ponti
Depuis qu'on était dans l'obscur
Da quando eravamo nell'oscurità
Toujours la tête haute, admire la posture
Sempre con la testa alta, ammira la postura
Bien sûr, ça bosse dur et c'est pas qu'une phrase
Certo, si lavora duro e non è solo una frase
Même si c'est risqué, si j'dois, j'irais
Anche se è rischioso, se devo, andrò
J'aimerais qu'mon cœur soit comme mon ventre
Vorrei che il mio cuore fosse come il mio stomaco
Juste vingt-quatre heures pour digérer
Solo ventiquattro ore per digerire
Mais la rancune a bien plus de poids
Ma il rancore pesa molto di più
Les compter, les ranger bien plus de fois
Contarli, metterli in ordine molte più volte
Tu veux qu'j'me plaigne de quoi?
Vuoi che mi lamenti di cosa?
J'ai la chance d'avoir des habits et un toit
Ho la fortuna di avere vestiti e un tetto
Eh, attends deux minutes, j'ai la poisse à semer
Eh, aspetta due minuti, ho la sfortuna da seminare
J'esquive les embûches d'mon chemin parsemé
Schivo gli ostacoli del mio cammino disseminato
Et s'te-plaît, me fait pas l'frustré
E per favore, non farmi il frustrato
C'est que du business, y avait rien d'personnel
È solo business, non c'era niente di personale
Le fond des yeux assombris par le visu
Il fondo degli occhi oscurato dalla vista
J'sais plus c'que j'ai vécu, j'sais plus c'que j'ai vu
Non so più cosa ho vissuto, non so più cosa ho visto
Dans l'fond du bloc, c'est la java
Nel fondo del blocco, è la java
J'le ferme et j'l'ouvrais, j'sais pas quel âge j'avais
Lo chiudevo e lo aprivo, non so quanti anni avevo
Le fond des yeux assombris par le visu
Il fondo degli occhi oscurato dalla vista
J'sais plus c'que j'ai vécu, j'sais plus c'que j'ai vu
Non so più cosa ho vissuto, non so più cosa ho visto
Dans l'fond du bloc, c'est la java
Nel fondo del blocco, è la java
J'le ferme et j'l'ouvrais, j'sais pas quelle âge j'avais
Lo chiudevo e lo aprivo, non so quanti anni avevo
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Indeciso, non so se devo tener conto
La ne-pei que j'peux prendre, parce-que, c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
Del rischio che posso correre, perché non è sicuro che mi assolvano
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Chiamate di clienti che devo lasciare in attesa
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique
Capisco che devo scavare nella musica
Du fer sous un K-Way, j'crois qu'il va pleuvoir, ce soir
Del ferro sotto un K-Way, credo che pioverà stasera
La taille de l'issue fait l'trou d'un entonnoir
La dimensione dell'uscita fa il buco di un imbuto
J'suis rare comme tête à tête, comme quand ça paye sa tête
Sono raro come un faccia a faccia, come quando si paga la testa
Dès qu'on arrive, ça pète, comme une grenade qu'on jette, hein
Non appena arriviamo, esplode, come una granata che si lancia, eh
Putain, la rue c'est cruel, faut gagner tous ses duels
Cavolo, la strada è crudele, devi vincere tutti i tuoi duelli
Y a des dealers qui gagnent moins qu'les prostituées
Ci sono spacciatori che guadagnano meno delle prostitute
Lourde peine, la scène de crime est reconstitué
Pena pesante, la scena del crimine è ricostruita
On a traîné nos gueules, à la hess, on s'est tué
Abbiamo trascinato le nostre facce, alla hess, ci siamo uccisi
T'es bancal, j'sais même pas où t'situé
Sei instabile, non so nemmeno dove ti trovi
Eh, sale te-traî, dis-moi, qui tu es?
Eh, sporco traditore, dimmi, chi sei tu?
Les blessures viennent à point, donc c'est nos rituels
Le ferite arrivano a tempo, quindi sono i nostri rituali
Y a qu'avec moi-même qu'j'suis en duel
Sono solo con me stesso che sono in duello
J'vais pistonner mon fils à la Puel
Farò entrare mio figlio alla Puel
Et j'dois trop souvent vider la poubelle
E devo svuotare il cestino troppo spesso
Les hauts, les bas, gâtés par la vie, j'ai tout d'elle
Gli alti, i bassi, viziato dalla vita, ho tutto da lei
J'peux pas gérer mes défauts au cas par cas
Non posso gestire i miei difetti caso per caso
L'regard froid comme en Alaska
Lo sguardo freddo come in Alaska
J'te jure qu'ils vont nous prendre au sérieux
Ti giuro che ci prenderanno sul serio
Y en a marre d'passer pour des Lascars
Sono stanco di essere preso per un Lascar
Y a v'là les trucs qui dépendent de mon humeur
Ci sono un sacco di cose che dipendono dal mio umore
Big up Booska-P, c'est "1 Son en une 1H"
Big up Booska-P, è "1 Son en une 1H"
J'ai la débrouille et sa notion
Ho la capacità di arrangiarmi e la sua nozione
C'est bon, t'as snappé ? Récup' ta caution
Va bene, hai fatto uno snap? Recupera la tua cauzione
Un connard, j'marche avec des connards
Un idiota, cammino con degli idioti
Un lion traîne pas avec des renards, hein, hein
Un leone non si trascina con le volpi, eh, eh
Nan, nan, un lion traîne pas avec des renards
No, no, un leone non si trascina con le volpi
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Indeciso, non so se devo tener conto
La ne-pei que j'peux prendre, parce-que, c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
Del rischio che posso correre, perché non è sicuro che mi assolvano
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Chiamate di clienti che devo lasciare in attesa
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique
Capisco che devo scavare nella musica
Du fer sous un K-Way, j'crois qu'il va pleuvoir, ce soir
Del ferro sotto un K-Way, credo che pioverà stasera
La taille de l'issue fait l'trou d'un entonnoir
La dimensione dell'uscita fa il buco di un imbuto
J'suis rare comme tête à tête, comme quand ça paye sa tête
Sono raro come un faccia a faccia, come quando si paga la testa
Dès qu'on arrive, ça pète, comme une grenade qu'on jette, hein
Non appena arriviamo, esplode, come una granata che si lancia, eh
Indécis, j'sais pas si j'dois prendre en compte
Indeciso, non so se devo tener conto
La ne-pei que j'peux prendre parce que c'est pas sûr qu'ils m'acquittes
Del rischio che posso correre, perché non è sicuro che mi assolvano
Appels de ients-cli que j'dois laisser en attente
Chiamate di clienti che devo lasciare in attesa
Ça y est, j'ai compris que j'dois creuser dans la 'sique, eh
Capisco che devo scavare nella musica, eh

Curiosidades sobre a música En attente de Zkr

Quando a música “En attente” foi lançada por Zkr?
A música En attente foi lançada em 2021, no álbum “En attente”.
De quem é a composição da música “En attente” de Zkr?
A música “En attente” de Zkr foi composta por ZKR.

Músicas mais populares de Zkr

Outros artistas de Trap