Papillon

Charlan Zouaoui-Peyrot

Letra Tradução

Jack, Henessy, c'est fini, y a plus d'usine
On fête la new genesis, y a différentes énergies
On va tourner l'nouveau film, comprendre même la poésie
Vous nous avez pas changé, abandonnés mais si libres, ouais
D'ssous, y a les roues, oy, du coup, ça roule, oy
Ça roule des méga tagas, des trucs de zboub, oy
Plus tard, j'veux être astronaute, ça deale dans l'touran
Pas d'souci pour la photo même à six du sbar

J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes

J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire yes
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux, hey
Tu peux m'aimer tant que j'suis pas trop moi, c'est toute une vie, moi, ça, c'est ça ou moi
Pas trop s'mouiller mais on s'arrose, bonjour maman, tiens la ciroc, hey
J'suis une rock star, pas b'soin d'Iroquois, j'suis tout là-bas, dis-moi, t'es où toi?
Tout ça m'met le barreau, j'allume des garos, rien qu'une seule parole, ouais
Zed Yun le camion d'colliers d'fleurs, le long du salon, j'me jette dans l'fleuve
Enlève tes talons, t'es là, tu pleures, dans l'fond du salon, t'es là, tu pleures
Zed Yun le salaud, tu restes un crapaud, après un bisous, hey
J'me suis fait duper parc'que j'suis pas là, tu t'es fait tout seul

J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux

Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Et le vent souffla, et le vent souffla
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Et le vent souffla, et le vent souffla

Mortel, j'suis au motel, j'vais pas tarder à m'éteindre
J'ai les yeux en feu, ils m'font l'procès, qui sont les dieux?
Y a plus d'gros Get, bientôt d'l'eau d'javel, hey
Pour nettoyer ma carcasse, ouais, ma pauv' tête
C'était bien au fond du bar à vouloir baiser Cendrillon
Dernière veste, dernière magouille, comment monter avec mes millions?
Qu'on disparaisse main dans main, grand vautour et papillon
J's'rais un Dieu si on s'barre ensemble, elle bougera pas ma vision
J'rentre des codes, j'veux m'amuser, j'veux pas lancer la mission
C'est trop cool avec mes zins car il est à moi, l'avion
Mais mince, y a la dame, elle est sur l'cheval noir
Allez ciao bella, j'me suis fait avoir

J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux

Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Et le vent souffla, et le vent souffla
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Et le vent souffla, et le vent souffla

Jack, Henessy, c'est fini, y a plus d'usine
Jack, Henessy, acabou, não há mais fábrica
On fête la new genesis, y a différentes énergies
Estamos celebrando a nova gênesis, há diferentes energias
On va tourner l'nouveau film, comprendre même la poésie
Vamos filmar o novo filme, entender até a poesia
Vous nous avez pas changé, abandonnés mais si libres, ouais
Vocês não nos mudaram, abandonados mas tão livres, sim
D'ssous, y a les roues, oy, du coup, ça roule, oy
Por baixo, há rodas, oy, então, está rolando, oy
Ça roule des méga tagas, des trucs de zboub, oy
Está rolando mega tagas, coisas de zboub, oy
Plus tard, j'veux être astronaute, ça deale dans l'touran
Mais tarde, quero ser astronauta, está negociando no touran
Pas d'souci pour la photo même à six du sbar
Sem problemas para a foto mesmo às seis do sbar
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Dormi bem com suas pernas no meu corpo destruído
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Um dia como um mortal diante de dez mil, dou um sorriso, sim
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Dormi bem com suas pernas no meu corpo destruído
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire yes
Um dia como um mortal diante de dez mil, dou um sorriso, sim
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Um jovem marinheiro a 20.000 léguas, amo minha vida mas quero melhor
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux, hey
Amo minha vida mas quero melhor, hey
Tu peux m'aimer tant que j'suis pas trop moi, c'est toute une vie, moi, ça, c'est ça ou moi
Você pode me amar enquanto eu não sou muito eu, é uma vida inteira, eu, isso, é isso ou eu
Pas trop s'mouiller mais on s'arrose, bonjour maman, tiens la ciroc, hey
Não se molhar muito, mas nos molhamos, oi mãe, segura a ciroc, hey
J'suis une rock star, pas b'soin d'Iroquois, j'suis tout là-bas, dis-moi, t'es où toi?
Sou uma estrela do rock, não preciso de Iroquois, estou lá longe, me diga, onde você está?
Tout ça m'met le barreau, j'allume des garos, rien qu'une seule parole, ouais
Tudo isso me excita, acendo cigarros, apenas uma palavra, sim
Zed Yun le camion d'colliers d'fleurs, le long du salon, j'me jette dans l'fleuve
Zed Yun o caminhão de colares de flores, ao longo da sala, me jogo no rio
Enlève tes talons, t'es là, tu pleures, dans l'fond du salon, t'es là, tu pleures
Tire seus saltos, você está aqui, você está chorando, no fundo da sala, você está aqui, você está chorando
Zed Yun le salaud, tu restes un crapaud, après un bisous, hey
Zed Yun o safado, você continua um sapo, depois de um beijo, hey
J'me suis fait duper parc'que j'suis pas là, tu t'es fait tout seul
Fui enganado porque não estou aqui, você se fez sozinho
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Dormi bem com suas pernas no meu corpo destruído
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Um dia como um mortal diante de dez mil, dou um sorriso, sim
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Um jovem marinheiro a 20.000 léguas, amo minha vida mas quero melhor
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Amo minha vida mas quero melhor
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
No campo de caça, tenho as botas, tenho o porte
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Todos os meus amigos estão aqui, estão bem, estão seguros
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Este é o caminho certo, lembre-se, não havia rima
Et le vent souffla, et le vent souffla
E o vento soprou, e o vento soprou
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
No campo de caça, tenho as botas, tenho o porte
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Todos os meus amigos estão aqui, estão bem, estão seguros
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Este é o caminho certo, lembre-se, não havia rima
Et le vent souffla, et le vent souffla
E o vento soprou, e o vento soprou
Mortel, j'suis au motel, j'vais pas tarder à m'éteindre
Mortal, estou no motel, não vou demorar a apagar
J'ai les yeux en feu, ils m'font l'procès, qui sont les dieux?
Tenho os olhos em chamas, eles me processam, quem são os deuses?
Y a plus d'gros Get, bientôt d'l'eau d'javel, hey
Não há mais Get grande, logo haverá água sanitária, hey
Pour nettoyer ma carcasse, ouais, ma pauv' tête
Para limpar minha carcaça, sim, minha pobre cabeça
C'était bien au fond du bar à vouloir baiser Cendrillon
Estava bem no fundo do bar querendo transar com Cinderela
Dernière veste, dernière magouille, comment monter avec mes millions?
Último casaco, última trapaça, como subir com meus milhões?
Qu'on disparaisse main dans main, grand vautour et papillon
Que desapareçamos de mãos dadas, grande abutre e borboleta
J's'rais un Dieu si on s'barre ensemble, elle bougera pas ma vision
Serei um Deus se formos juntos, ela não mudará minha visão
J'rentre des codes, j'veux m'amuser, j'veux pas lancer la mission
Entro códigos, quero me divertir, não quero iniciar a missão
C'est trop cool avec mes zins car il est à moi, l'avion
É muito legal com meus amigos porque o avião é meu
Mais mince, y a la dame, elle est sur l'cheval noir
Mas caramba, tem a dama, ela está no cavalo preto
Allez ciao bella, j'me suis fait avoir
Tchau bella, fui enganado
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Dormi bem com suas pernas no meu corpo destruído
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Um dia como um mortal diante de dez mil, dou um sorriso, sim
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Um jovem marinheiro a 20.000 léguas, amo minha vida mas quero melhor
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Amo minha vida mas quero melhor
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
No campo de caça, tenho as botas, tenho o porte
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Todos os meus amigos estão aqui, estão bem, estão seguros
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Este é o caminho certo, lembre-se, não havia rima
Et le vent souffla, et le vent souffla
E o vento soprou, e o vento soprou
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
No campo de caça, tenho as botas, tenho o porte
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Todos os meus amigos estão aqui, estão bem, estão seguros
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Este é o caminho certo, lembre-se, não havia rima
Et le vent souffla, et le vent souffla
E o vento soprou, e o vento soprou
Jack, Henessy, c'est fini, y a plus d'usine
Jack, Hennessy, it's over, there's no more factory
On fête la new genesis, y a différentes énergies
We're celebrating the new genesis, there are different energies
On va tourner l'nouveau film, comprendre même la poésie
We're going to shoot the new film, understand even the poetry
Vous nous avez pas changé, abandonnés mais si libres, ouais
You haven't changed us, abandoned but so free, yeah
D'ssous, y a les roues, oy, du coup, ça roule, oy
Underneath, there are the wheels, oy, so it rolls, oy
Ça roule des méga tagas, des trucs de zboub, oy
It rolls mega tagas, stuff of zboub, oy
Plus tard, j'veux être astronaute, ça deale dans l'touran
Later, I want to be an astronaut, it deals in the touran
Pas d'souci pour la photo même à six du sbar
No worry for the photo even at six from the sbar
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
I slept well with her legs on my wrecked body
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
One day like a mortal in front of ten thousand, I smile, yes
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
I slept well with her legs on my wrecked body
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire yes
One day like a mortal in front of ten thousand, I smile yes
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
A young sailor at 20,000 leagues, I love my life but I want it better
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux, hey
I love my life but I want it better, hey
Tu peux m'aimer tant que j'suis pas trop moi, c'est toute une vie, moi, ça, c'est ça ou moi
You can love me as long as I'm not too much myself, it's a whole life, me, that's it or me
Pas trop s'mouiller mais on s'arrose, bonjour maman, tiens la ciroc, hey
Not too wet but we water each other, hello mom, here's the ciroc, hey
J'suis une rock star, pas b'soin d'Iroquois, j'suis tout là-bas, dis-moi, t'es où toi?
I'm a rock star, no need for Iroquois, I'm all the way there, tell me, where are you?
Tout ça m'met le barreau, j'allume des garos, rien qu'une seule parole, ouais
All this gives me a hard-on, I light up garos, just one word, yeah
Zed Yun le camion d'colliers d'fleurs, le long du salon, j'me jette dans l'fleuve
Zed Yun the truck of flower necklaces, along the living room, I throw myself in the river
Enlève tes talons, t'es là, tu pleures, dans l'fond du salon, t'es là, tu pleures
Take off your heels, you're here, you're crying, in the back of the living room, you're here, you're crying
Zed Yun le salaud, tu restes un crapaud, après un bisous, hey
Zed Yun the bastard, you remain a toad, after a kiss, hey
J'me suis fait duper parc'que j'suis pas là, tu t'es fait tout seul
I was fooled because I'm not there, you did it all by yourself
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
I slept well with her legs on my wrecked body
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
One day like a mortal in front of ten thousand, I smile, yes
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
A young sailor at 20,000 leagues, I love my life but I want it better
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
I love my life but I want it better
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
On the hunting ground, I have the boots, I have the build
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
All my zins are here, they are good, they are safe
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
It's the right path, remember, there was no rhyme
Et le vent souffla, et le vent souffla
And the wind blew, and the wind blew
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
On the hunting ground, I have the boots, I have the build
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
All my zins are here, they are good, they are safe
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
It's the right path, remember, there was no rhyme
Et le vent souffla, et le vent souffla
And the wind blew, and the wind blew
Mortel, j'suis au motel, j'vais pas tarder à m'éteindre
Mortal, I'm at the motel, I'm not going to last much longer
J'ai les yeux en feu, ils m'font l'procès, qui sont les dieux?
My eyes are on fire, they're putting me on trial, who are the gods?
Y a plus d'gros Get, bientôt d'l'eau d'javel, hey
There's no more big Get, soon bleach, hey
Pour nettoyer ma carcasse, ouais, ma pauv' tête
To clean my carcass, yeah, my poor head
C'était bien au fond du bar à vouloir baiser Cendrillon
It was good at the bottom of the bar wanting to fuck Cinderella
Dernière veste, dernière magouille, comment monter avec mes millions?
Last jacket, last scam, how to climb with my millions?
Qu'on disparaisse main dans main, grand vautour et papillon
Let's disappear hand in hand, big vulture and butterfly
J's'rais un Dieu si on s'barre ensemble, elle bougera pas ma vision
I'll be a God if we leave together, she won't move my vision
J'rentre des codes, j'veux m'amuser, j'veux pas lancer la mission
I enter codes, I want to have fun, I don't want to start the mission
C'est trop cool avec mes zins car il est à moi, l'avion
It's too cool with my zins because the plane is mine
Mais mince, y a la dame, elle est sur l'cheval noir
But damn, there's the lady, she's on the black horse
Allez ciao bella, j'me suis fait avoir
Goodbye bella, I got fooled
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
I slept well with her legs on my wrecked body
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
One day like a mortal in front of ten thousand, I smile, yes
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
A young sailor at 20,000 leagues, I love my life but I want it better
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
I love my life but I want it better
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
On the hunting ground, I have the boots, I have the build
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
All my zins are here, they are good, they are safe
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
It's the right path, remember, there was no rhyme
Et le vent souffla, et le vent souffla
And the wind blew, and the wind blew
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
On the hunting ground, I have the boots, I have the build
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
All my zins are here, they are good, they are safe
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
It's the right path, remember, there was no rhyme
Et le vent souffla, et le vent souffla
And the wind blew, and the wind blew
Jack, Henessy, c'est fini, y a plus d'usine
Jack, Henessy, se acabó, ya no hay fábrica
On fête la new genesis, y a différentes énergies
Celebramos la nueva génesis, hay diferentes energías
On va tourner l'nouveau film, comprendre même la poésie
Vamos a rodar la nueva película, entender incluso la poesía
Vous nous avez pas changé, abandonnés mais si libres, ouais
No nos cambiasteis, abandonados pero tan libres, sí
D'ssous, y a les roues, oy, du coup, ça roule, oy
Debajo, están las ruedas, oy, por lo tanto, rueda, oy
Ça roule des méga tagas, des trucs de zboub, oy
Rueda mega tagas, cosas de zboub, oy
Plus tard, j'veux être astronaute, ça deale dans l'touran
Más tarde, quiero ser astronauta, se negocia en el touran
Pas d'souci pour la photo même à six du sbar
No hay problema para la foto incluso a las seis del sbar
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Dormí bien con sus piernas sobre mi cuerpo destrozado
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Un día como un mortal frente a diez mil, sonrío, sí
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Dormí bien con sus piernas sobre mi cuerpo destrozado
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire yes
Un día como un mortal frente a diez mil, sonrío sí
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Un joven marinero a 20.000 leguas, me encanta mi vida pero la quiero mejor
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux, hey
Me encanta mi vida pero la quiero mejor, hey
Tu peux m'aimer tant que j'suis pas trop moi, c'est toute une vie, moi, ça, c'est ça ou moi
Puedes amarme mientras no sea demasiado yo, es toda una vida, yo, eso, eso o yo
Pas trop s'mouiller mais on s'arrose, bonjour maman, tiens la ciroc, hey
No mojarse demasiado pero nos regamos, hola mamá, toma la ciroc, hey
J'suis une rock star, pas b'soin d'Iroquois, j'suis tout là-bas, dis-moi, t'es où toi?
Soy una estrella de rock, no necesito a los iroqueses, estoy allá, dime, ¿dónde estás tú?
Tout ça m'met le barreau, j'allume des garos, rien qu'une seule parole, ouais
Todo eso me pone duro, enciendo cigarrillos, solo una palabra, sí
Zed Yun le camion d'colliers d'fleurs, le long du salon, j'me jette dans l'fleuve
Zed Yun el camión de collares de flores, a lo largo del salón, me tiro al río
Enlève tes talons, t'es là, tu pleures, dans l'fond du salon, t'es là, tu pleures
Quítate los tacones, estás aquí, lloras, en el fondo del salón, estás aquí, lloras
Zed Yun le salaud, tu restes un crapaud, après un bisous, hey
Zed Yun el canalla, sigues siendo un sapo, después de un beso, hey
J'me suis fait duper parc'que j'suis pas là, tu t'es fait tout seul
Me engañaron porque no estoy aquí, te hiciste solo
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Dormí bien con sus piernas sobre mi cuerpo destrozado
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Un día como un mortal frente a diez mil, sonrío, sí
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Un joven marinero a 20.000 leguas, me encanta mi vida pero la quiero mejor
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Me encanta mi vida pero la quiero mejor
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
En el campo de caza, tengo las botas, tengo la talla
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Todos mis amigos están aquí, están bien, están a salvo
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Es el buen camino, recuerda, no había rima
Et le vent souffla, et le vent souffla
Y el viento sopló, y el viento sopló
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
En el campo de caza, tengo las botas, tengo la talla
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Todos mis amigos están aquí, están bien, están a salvo
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Es el buen camino, recuerda, no había rima
Et le vent souffla, et le vent souffla
Y el viento sopló, y el viento sopló
Mortel, j'suis au motel, j'vais pas tarder à m'éteindre
Mortal, estoy en el motel, no tardaré en apagarme
J'ai les yeux en feu, ils m'font l'procès, qui sont les dieux?
Tengo los ojos en llamas, me hacen el juicio, ¿quién son los dioses?
Y a plus d'gros Get, bientôt d'l'eau d'javel, hey
Ya no hay más Get grande, pronto habrá lejía, hey
Pour nettoyer ma carcasse, ouais, ma pauv' tête
Para limpiar mi carcasa, sí, mi pobre cabeza
C'était bien au fond du bar à vouloir baiser Cendrillon
Estaba bien en el fondo del bar queriendo follar a Cenicienta
Dernière veste, dernière magouille, comment monter avec mes millions?
Última chaqueta, último truco, ¿cómo subir con mis millones?
Qu'on disparaisse main dans main, grand vautour et papillon
Que desaparezcamos mano a mano, gran buitre y mariposa
J's'rais un Dieu si on s'barre ensemble, elle bougera pas ma vision
Seré un Dios si nos vamos juntos, ella no moverá mi visión
J'rentre des codes, j'veux m'amuser, j'veux pas lancer la mission
Introduzco códigos, quiero divertirme, no quiero iniciar la misión
C'est trop cool avec mes zins car il est à moi, l'avion
Es muy guay con mis amigos porque el avión es mío
Mais mince, y a la dame, elle est sur l'cheval noir
Pero vaya, está la dama, está en el caballo negro
Allez ciao bella, j'me suis fait avoir
Adiós bella, me han engañado
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Dormí bien con sus piernas sobre mi cuerpo destrozado
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Un día como un mortal frente a diez mil, sonrío, sí
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Un joven marinero a 20.000 leguas, me encanta mi vida pero la quiero mejor
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Me encanta mi vida pero la quiero mejor
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
En el campo de caza, tengo las botas, tengo la talla
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Todos mis amigos están aquí, están bien, están a salvo
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Es el buen camino, recuerda, no había rima
Et le vent souffla, et le vent souffla
Y el viento sopló, y el viento sopló
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
En el campo de caza, tengo las botas, tengo la talla
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Todos mis amigos están aquí, están bien, están a salvo
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Es el buen camino, recuerda, no había rima
Et le vent souffla, et le vent souffla
Y el viento sopló, y el viento sopló
Jack, Henessy, c'est fini, y a plus d'usine
Jack, Henessy, es ist vorbei, es gibt keine Fabrik mehr
On fête la new genesis, y a différentes énergies
Wir feiern die neue Genesis, es gibt verschiedene Energien
On va tourner l'nouveau film, comprendre même la poésie
Wir werden den neuen Film drehen, sogar die Poesie verstehen
Vous nous avez pas changé, abandonnés mais si libres, ouais
Ihr habt uns nicht verändert, uns verlassen, aber so frei, ja
D'ssous, y a les roues, oy, du coup, ça roule, oy
Unten sind die Räder, oy, also rollt es, oy
Ça roule des méga tagas, des trucs de zboub, oy
Es rollt Mega-Tagas, Zeug von Zboub, oy
Plus tard, j'veux être astronaute, ça deale dans l'touran
Später will ich Astronaut sein, es wird im Touran gehandelt
Pas d'souci pour la photo même à six du sbar
Kein Problem für das Foto, auch um sechs Uhr morgens
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Ich habe gut geschlafen mit ihren Beinen auf meinem zerstörten Körper
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Eines Tages, wie ein Sterblicher vor zehntausend, lächle ich, ja
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Ich habe gut geschlafen mit ihren Beinen auf meinem zerstörten Körper
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire yes
Eines Tages, wie ein Sterblicher vor zehntausend, lächle ich, ja
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Ein junger Matrose 20.000 Meilen entfernt, ich liebe mein Leben, aber ich will es besser
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux, hey
Ich liebe mein Leben, aber ich will es besser, hey
Tu peux m'aimer tant que j'suis pas trop moi, c'est toute une vie, moi, ça, c'est ça ou moi
Du kannst mich lieben, solange ich nicht zu sehr ich selbst bin, das ist ein ganzes Leben, ich, das ist das oder ich
Pas trop s'mouiller mais on s'arrose, bonjour maman, tiens la ciroc, hey
Nicht zu nass werden, aber wir bespritzen uns, guten Morgen Mama, hier ist der Ciroc, hey
J'suis une rock star, pas b'soin d'Iroquois, j'suis tout là-bas, dis-moi, t'es où toi?
Ich bin ein Rockstar, brauche keinen Irokesen, ich bin ganz dort, sag mir, wo bist du?
Tout ça m'met le barreau, j'allume des garos, rien qu'une seule parole, ouais
All das macht mich hart, ich zünde Zigaretten an, nur ein einziges Wort, ja
Zed Yun le camion d'colliers d'fleurs, le long du salon, j'me jette dans l'fleuve
Zed Yun der Lastwagen voller Blumenketten, entlang des Salons, ich werfe mich in den Fluss
Enlève tes talons, t'es là, tu pleures, dans l'fond du salon, t'es là, tu pleures
Zieh deine Absätze aus, du bist da, du weinst, im Hintergrund des Salons, du bist da, du weinst
Zed Yun le salaud, tu restes un crapaud, après un bisous, hey
Zed Yun der Schurke, du bleibst ein Frosch, nach einem Kuss, hey
J'me suis fait duper parc'que j'suis pas là, tu t'es fait tout seul
Ich wurde getäuscht, weil ich nicht da bin, du hast es ganz alleine gemacht
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Ich habe gut geschlafen mit ihren Beinen auf meinem zerstörten Körper
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Eines Tages, wie ein Sterblicher vor zehntausend, lächle ich, ja
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Ein junger Matrose 20.000 Meilen entfernt, ich liebe mein Leben, aber ich will es besser
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Ich liebe mein Leben, aber ich will es besser
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
Auf dem Jagdgebiet habe ich die Stiefel, ich habe die Statur
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Alle meine Freunde sind da, sie sind gut, sie sind sicher
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Das ist der richtige Weg, erinnere dich, es gab keinen Reim
Et le vent souffla, et le vent souffla
Und der Wind wehte, und der Wind wehte
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
Auf dem Jagdgebiet habe ich die Stiefel, ich habe die Statur
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Alle meine Freunde sind da, sie sind gut, sie sind sicher
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Das ist der richtige Weg, erinnere dich, es gab keinen Reim
Et le vent souffla, et le vent souffla
Und der Wind wehte, und der Wind wehte
Mortel, j'suis au motel, j'vais pas tarder à m'éteindre
Sterblich, ich bin im Motel, ich werde bald erlöschen
J'ai les yeux en feu, ils m'font l'procès, qui sont les dieux?
Meine Augen brennen, sie verklagen mich, wer sind die Götter?
Y a plus d'gros Get, bientôt d'l'eau d'javel, hey
Es gibt keinen großen Get mehr, bald wird es Bleichmittel geben, hey
Pour nettoyer ma carcasse, ouais, ma pauv' tête
Um meinen Körper zu reinigen, ja, meinen armen Kopf
C'était bien au fond du bar à vouloir baiser Cendrillon
Es war gut am Ende der Bar, Cendrillon ficken zu wollen
Dernière veste, dernière magouille, comment monter avec mes millions?
Letzte Jacke, letzter Betrug, wie steige ich mit meinen Millionen auf?
Qu'on disparaisse main dans main, grand vautour et papillon
Dass wir Hand in Hand verschwinden, großer Geier und Schmetterling
J's'rais un Dieu si on s'barre ensemble, elle bougera pas ma vision
Ich wäre ein Gott, wenn wir zusammen abhauen, sie wird meine Vision nicht ändern
J'rentre des codes, j'veux m'amuser, j'veux pas lancer la mission
Ich gebe Codes ein, ich will Spaß haben, ich will die Mission nicht starten
C'est trop cool avec mes zins car il est à moi, l'avion
Es ist zu cool mit meinen Freunden, denn das Flugzeug gehört mir
Mais mince, y a la dame, elle est sur l'cheval noir
Aber verdammt, da ist die Dame, sie ist auf dem schwarzen Pferd
Allez ciao bella, j'me suis fait avoir
Ciao Bella, ich wurde reingelegt
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Ich habe gut geschlafen mit ihren Beinen auf meinem zerstörten Körper
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Eines Tages, wie ein Sterblicher vor zehntausend, lächle ich, ja
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Ein junger Matrose 20.000 Meilen entfernt, ich liebe mein Leben, aber ich will es besser
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Ich liebe mein Leben, aber ich will es besser
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
Auf dem Jagdgebiet habe ich die Stiefel, ich habe die Statur
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Alle meine Freunde sind da, sie sind gut, sie sind sicher
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Das ist der richtige Weg, erinnere dich, es gab keinen Reim
Et le vent souffla, et le vent souffla
Und der Wind wehte, und der Wind wehte
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
Auf dem Jagdgebiet habe ich die Stiefel, ich habe die Statur
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Alle meine Freunde sind da, sie sind gut, sie sind sicher
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
Das ist der richtige Weg, erinnere dich, es gab keinen Reim
Et le vent souffla, et le vent souffla
Und der Wind wehte, und der Wind wehte
Jack, Henessy, c'est fini, y a plus d'usine
Jack, Henessy, è finita, non c'è più fabbrica
On fête la new genesis, y a différentes énergies
Celebriamo la nuova genesi, ci sono diverse energie
On va tourner l'nouveau film, comprendre même la poésie
Gireremo il nuovo film, capiremo anche la poesia
Vous nous avez pas changé, abandonnés mais si libres, ouais
Non ci avete cambiato, abbandonati ma così liberi, sì
D'ssous, y a les roues, oy, du coup, ça roule, oy
Sotto, ci sono le ruote, oy, quindi, va, oy
Ça roule des méga tagas, des trucs de zboub, oy
Si rotolano mega tagas, roba di zboub, oy
Plus tard, j'veux être astronaute, ça deale dans l'touran
Più tardi, voglio essere un astronauta, si tratta nel touran
Pas d'souci pour la photo même à six du sbar
Nessun problema per la foto anche alle sei del sbar
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Ho dormito bene con le sue gambe sul mio corpo distrutto
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Un giorno come un mortale davanti a diecimila, sorrido, sì
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Ho dormito bene con le sue gambe sul mio corpo distrutto
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire yes
Un giorno come un mortale davanti a diecimila, sorrido sì
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Un giovane marinaio a 20.000 leghe, amo la mia vita ma la voglio meglio
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux, hey
Amo la mia vita ma la voglio meglio, hey
Tu peux m'aimer tant que j'suis pas trop moi, c'est toute une vie, moi, ça, c'est ça ou moi
Puoi amarmi finché non sono troppo me, è tutta una vita, io, è questo o me
Pas trop s'mouiller mais on s'arrose, bonjour maman, tiens la ciroc, hey
Non bagnarsi troppo ma ci si inzuppa, ciao mamma, tieni la ciroc, hey
J'suis une rock star, pas b'soin d'Iroquois, j'suis tout là-bas, dis-moi, t'es où toi?
Sono una rock star, non ho bisogno di Iroquois, sono tutto là, dimmi, dove sei tu?
Tout ça m'met le barreau, j'allume des garos, rien qu'une seule parole, ouais
Tutto questo mi mette il bar, accendo dei garos, solo una parola, sì
Zed Yun le camion d'colliers d'fleurs, le long du salon, j'me jette dans l'fleuve
Zed Yun il camion di collane di fiori, lungo il salone, mi butto nel fiume
Enlève tes talons, t'es là, tu pleures, dans l'fond du salon, t'es là, tu pleures
Togli i tacchi, sei qui, piangi, nel fondo del salone, sei qui, piangi
Zed Yun le salaud, tu restes un crapaud, après un bisous, hey
Zed Yun il bastardo, rimani un rospo, dopo un bacio, hey
J'me suis fait duper parc'que j'suis pas là, tu t'es fait tout seul
Sono stato ingannato perché non sono qui, ti sei fatto da solo
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Ho dormito bene con le sue gambe sul mio corpo distrutto
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Un giorno come un mortale davanti a diecimila, sorrido, sì
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Un giovane marinaio a 20.000 leghe, amo la mia vita ma la voglio meglio
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Amo la mia vita ma la voglio meglio
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
Sul campo di caccia, ho gli stivali, ho la statura
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Tutti i miei zins sono qui, stanno bene, sono al sicuro
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
È la strada giusta, ricorda, non c'era la rima
Et le vent souffla, et le vent souffla
E il vento soffiò, e il vento soffiò
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
Sul campo di caccia, ho gli stivali, ho la statura
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Tutti i miei zins sono qui, stanno bene, sono al sicuro
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
È la strada giusta, ricorda, non c'era la rima
Et le vent souffla, et le vent souffla
E il vento soffiò, e il vento soffiò
Mortel, j'suis au motel, j'vais pas tarder à m'éteindre
Mortale, sono al motel, non tarderò a spegnermi
J'ai les yeux en feu, ils m'font l'procès, qui sont les dieux?
Ho gli occhi in fiamme, mi fanno il processo, chi sono gli dei?
Y a plus d'gros Get, bientôt d'l'eau d'javel, hey
Non c'è più grosso Get, presto dell'acqua di Javel, hey
Pour nettoyer ma carcasse, ouais, ma pauv' tête
Per pulire la mia carcassa, sì, la mia povera testa
C'était bien au fond du bar à vouloir baiser Cendrillon
Era bello in fondo al bar a voler scopare Cenerentola
Dernière veste, dernière magouille, comment monter avec mes millions?
Ultima giacca, ultimo imbroglio, come salire con i miei milioni?
Qu'on disparaisse main dans main, grand vautour et papillon
Che scompaia mano nella mano, grande avvoltoio e farfalla
J's'rais un Dieu si on s'barre ensemble, elle bougera pas ma vision
Sarò un Dio se ci andiamo insieme, non cambierà la mia visione
J'rentre des codes, j'veux m'amuser, j'veux pas lancer la mission
Inserisco dei codici, voglio divertirmi, non voglio lanciare la missione
C'est trop cool avec mes zins car il est à moi, l'avion
È troppo bello con i miei zins perché l'aereo è mio
Mais mince, y a la dame, elle est sur l'cheval noir
Ma minchia, c'è la signora, è sul cavallo nero
Allez ciao bella, j'me suis fait avoir
Ciao bella, sono stato fregato
J'ai bien dormi avec ses jambes sur mon corps bousillé
Ho dormito bene con le sue gambe sul mio corpo distrutto
Un jour comme un mortel d'vant dix mille, j'fais un sourire, yes
Un giorno come un mortale davanti a diecimila, sorrido, sì
Un jeune matelot à 20 000 lieues, j'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Un giovane marinaio a 20.000 leghe, amo la mia vita ma la voglio meglio
J'kiffe ma vie mais j'la veux mieux
Amo la mia vita ma la voglio meglio
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
Sul campo di caccia, ho gli stivali, ho la statura
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Tutti i miei zins sono qui, stanno bene, sono al sicuro
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
È la strada giusta, ricorda, non c'era la rima
Et le vent souffla, et le vent souffla
E il vento soffiò, e il vento soffiò
Sur le terrain d'chasse, j'ai les bottes, j'ai le gabarit
Sul campo di caccia, ho gli stivali, ho la statura
Tous mes zins sont là, ils sont biens, ils sont à l'abri
Tutti i miei zins sono qui, stanno bene, sono al sicuro
C'est le bon chemin, souviens-toi, y avait pas la rime
È la strada giusta, ricorda, non c'era la rima
Et le vent souffla, et le vent souffla
E il vento soffiò, e il vento soffiò

Curiosidades sobre a música Papillon de Zed Yun Pavarotti

Quando a música “Papillon” foi lançada por Zed Yun Pavarotti?
A música Papillon foi lançada em 2019, no álbum “French Cash”.
De quem é a composição da música “Papillon” de Zed Yun Pavarotti?
A música “Papillon” de Zed Yun Pavarotti foi composta por Charlan Zouaoui-Peyrot.

Músicas mais populares de Zed Yun Pavarotti

Outros artistas de Trap