MARYAM

Youssoupha Mabiki, Guillaume Nestoret, Pierre-Luc Rioux, Remi Tobbal

Letra Tradução

Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam

Personne m'a prévenu, j'ai juste vu ton image
Ça a changé toute ma vie, depuis, j'me pose mille questions
Les femmes viennent de Vénus et les hommes viennent de Mars
C'est p't-être un peu pour ça qu'l'amour c'est de la science-fiction
"Amour" le mot est faible, laisse aux jaloux leurs défaites
Maryam, je t'aime tellement, autant que mes ex te détestent
Mais qui veut qu'on se vautre? J'préfère une embrouille avec toi
Qu'le sexe avec une autre, que la richesse avec une autre

Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam

Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)

J'aime comment t'es cambrée, reste dans ma chambre
Avant, j'étais un môme, maintenant, j'suis un homme
C'est pas pour les billets, t'es tellement sublime
Ils veulent qu'on s'oublie mais (han) maintenant, j'suis ton homme
Et, même quand tout va bien, le doute revient et ça te rend méfiante
Dans ces moments, je deviens con et, toi, tu deviens chiante
Mais, à chaque fois que je n'dors pas à tes côtés
Je réalise que, les étoiles et la nuit, c'est vraiment trop surcoté

Maryam, tu t'prépares, et toutes tes sapes m'ont rendu fou
J'me rappelle encore de chaque robe à chacun de nos rendez-vous, eh
J'ai épousé ta bouche car c'est la première qui m'a dit bonjour
Ton cœur m'appartient, cette fois, c'est mon tour

Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam

Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)

Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)

Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)

Ouais, babe, ça va?
J'pense à toi, tu sais?
C'est compliqué mais, tu sais que c'que tu fais pour nous deux
C'est important pour moi qu'tu sois là
J'veux pas que ça change, après, tu sais
Comme j'te dis parfois c'est compliqué pour rien quoi
Mais j'suis d'ton côté, babe
Allez, salut, dis-moi quand t'as mon message

Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam
Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam
Maryam
Personne m'a prévenu, j'ai juste vu ton image
Ninguém me avisou, eu só vi a tua imagem
Ça a changé toute ma vie, depuis, j'me pose mille questions
Isso mudou toda a minha vida, desde então, faço mil perguntas
Les femmes viennent de Vénus et les hommes viennent de Mars
As mulheres vêm de Vênus e os homens vêm de Marte
C'est p't-être un peu pour ça qu'l'amour c'est de la science-fiction
Talvez seja por isso que o amor é ficção científica
"Amour" le mot est faible, laisse aux jaloux leurs défaites
"Amor" a palavra é fraca, deixa os ciumentos com suas derrotas
Maryam, je t'aime tellement, autant que mes ex te détestent
Maryam, eu te amo tanto, tanto quanto minhas ex te odeiam
Mais qui veut qu'on se vautre? J'préfère une embrouille avec toi
Mas quem quer que a gente se afunde? Prefiro uma briga contigo
Qu'le sexe avec une autre, que la richesse avec une autre
Do que sexo com outra, do que riqueza com outra
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Pega-me nos teus braços, seremos loucos, seremos terríveis
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Acredita em mim, caramba, iremos mais longe que a América
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Pega-me nos teus braços, seremos loucos, seremos terríveis
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Os outros dizem que nunca mereço você, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Como eu te amo, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Os outros dizem que nunca mereço você, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
J'aime comment t'es cambrée, reste dans ma chambre
Eu amo como você é curvada, fica no meu quarto
Avant, j'étais un môme, maintenant, j'suis un homme
Antes, eu era um garoto, agora, sou um homem
C'est pas pour les billets, t'es tellement sublime
Não é pelo dinheiro, você é tão sublime
Ils veulent qu'on s'oublie mais (han) maintenant, j'suis ton homme
Eles querem que a gente se esqueça, mas (han) agora, sou teu homem
Et, même quand tout va bien, le doute revient et ça te rend méfiante
E, mesmo quando tudo vai bem, a dúvida volta e te deixa desconfiada
Dans ces moments, je deviens con et, toi, tu deviens chiante
Nesses momentos, eu me torno idiota e, você, se torna chata
Mais, à chaque fois que je n'dors pas à tes côtés
Mas, toda vez que não durmo ao teu lado
Je réalise que, les étoiles et la nuit, c'est vraiment trop surcoté
Eu percebo que, as estrelas e a noite, são realmente superestimadas
Maryam, tu t'prépares, et toutes tes sapes m'ont rendu fou
Maryam, você se arruma, e todas as suas roupas me deixaram louco
J'me rappelle encore de chaque robe à chacun de nos rendez-vous, eh
Ainda me lembro de cada vestido em cada um dos nossos encontros, eh
J'ai épousé ta bouche car c'est la première qui m'a dit bonjour
Eu casei com a tua boca porque foi a primeira que me disse bom dia
Ton cœur m'appartient, cette fois, c'est mon tour
Teu coração me pertence, desta vez, é a minha vez
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Pega-me nos teus braços, seremos loucos, seremos terríveis
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Acredita em mim, caramba, iremos mais longe que a América
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Pega-me nos teus braços, seremos loucos, seremos terríveis
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Os outros dizem que nunca mereço você, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Como eu te amo, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Os outros dizem que nunca mereço você, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Como eu te amo, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Os outros dizem que nunca mereço você, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Os outros dizem que nunca mereço você, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Os outros dizem que nunca mereço você, Maryam
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Ouais, babe, ça va?
Sim, babe, está tudo bem?
J'pense à toi, tu sais?
Estou pensando em você, sabia?
C'est compliqué mais, tu sais que c'que tu fais pour nous deux
É complicado, mas, você sabe o que faz por nós dois
C'est important pour moi qu'tu sois là
É importante para mim que você esteja aqui
J'veux pas que ça change, après, tu sais
Não quero que isso mude, depois, você sabe
Comme j'te dis parfois c'est compliqué pour rien quoi
Como eu te digo às vezes é complicado por nada
Mais j'suis d'ton côté, babe
Mas eu estou do teu lado, babe
Allez, salut, dis-moi quand t'as mon message
Vá, tchau, me diz quando receber minha mensagem
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam
Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam
Maryam
Personne m'a prévenu, j'ai juste vu ton image
No one warned me, I just saw your image
Ça a changé toute ma vie, depuis, j'me pose mille questions
It changed my whole life, since then, I've been asking myself a thousand questions
Les femmes viennent de Vénus et les hommes viennent de Mars
Women come from Venus and men come from Mars
C'est p't-être un peu pour ça qu'l'amour c'est de la science-fiction
Maybe that's why love is like science fiction
"Amour" le mot est faible, laisse aux jaloux leurs défaites
"Love" the word is weak, let the jealous keep their defeats
Maryam, je t'aime tellement, autant que mes ex te détestent
Maryam, I love you so much, as much as my exes hate you
Mais qui veut qu'on se vautre? J'préfère une embrouille avec toi
But who wants us to fail? I'd rather have a fight with you
Qu'le sexe avec une autre, que la richesse avec une autre
Than sex with another, than wealth with another
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Hold me in your arms, we'll be crazy, we'll be terrible
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Believe in me, damn it, we'll go further than America
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Hold me in your arms, we'll be crazy, we'll be terrible
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Others say I never deserve you, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) How I love you, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Others say I never deserve you, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
J'aime comment t'es cambrée, reste dans ma chambre
I love how you're curved, stay in my room
Avant, j'étais un môme, maintenant, j'suis un homme
Before, I was a kid, now, I'm a man
C'est pas pour les billets, t'es tellement sublime
It's not for the money, you're so sublime
Ils veulent qu'on s'oublie mais (han) maintenant, j'suis ton homme
They want us to forget each other but (han) now, I'm your man
Et, même quand tout va bien, le doute revient et ça te rend méfiante
And, even when everything is fine, doubt comes back and it makes you suspicious
Dans ces moments, je deviens con et, toi, tu deviens chiante
In these moments, I become stupid and, you, you become annoying
Mais, à chaque fois que je n'dors pas à tes côtés
But, every time I don't sleep by your side
Je réalise que, les étoiles et la nuit, c'est vraiment trop surcoté
I realize that, the stars and the night, it's really overrated
Maryam, tu t'prépares, et toutes tes sapes m'ont rendu fou
Maryam, you're getting ready, and all your clothes drove me crazy
J'me rappelle encore de chaque robe à chacun de nos rendez-vous, eh
I still remember each dress at each of our dates, eh
J'ai épousé ta bouche car c'est la première qui m'a dit bonjour
I married your mouth because it's the first one that said hello to me
Ton cœur m'appartient, cette fois, c'est mon tour
Your heart belongs to me, this time, it's my turn
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Hold me in your arms, we'll be crazy, we'll be terrible
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Believe in me, damn it, we'll go further than America
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Hold me in your arms, we'll be crazy, we'll be terrible
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Others say I never deserve you, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) How I love you, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Others say I never deserve you, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) How I love you, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Others say I never deserve you, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Others say I never deserve you, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Others say I never deserve you, Maryam
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Ouais, babe, ça va?
Yeah, babe, are you okay?
J'pense à toi, tu sais?
I'm thinking about you, you know?
C'est compliqué mais, tu sais que c'que tu fais pour nous deux
It's complicated but, you know what you're doing for both of us
C'est important pour moi qu'tu sois là
It's important to me that you're there
J'veux pas que ça change, après, tu sais
I don't want it to change, after, you know
Comme j'te dis parfois c'est compliqué pour rien quoi
Like I sometimes tell you it's complicated for nothing
Mais j'suis d'ton côté, babe
But I'm on your side, babe
Allez, salut, dis-moi quand t'as mon message
Alright, bye, let me know when you get my message
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam
Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam
Maryam
Personne m'a prévenu, j'ai juste vu ton image
Nadie me avisó, solo vi tu imagen
Ça a changé toute ma vie, depuis, j'me pose mille questions
Eso cambió toda mi vida, desde entonces, me hago mil preguntas
Les femmes viennent de Vénus et les hommes viennent de Mars
Las mujeres vienen de Venus y los hombres vienen de Marte
C'est p't-être un peu pour ça qu'l'amour c'est de la science-fiction
Quizás por eso el amor es ciencia ficción
"Amour" le mot est faible, laisse aux jaloux leurs défaites
"Amor" la palabra es débil, deja a los celosos sus derrotas
Maryam, je t'aime tellement, autant que mes ex te détestent
Maryam, te amo tanto, tanto como mis ex te odian
Mais qui veut qu'on se vautre? J'préfère une embrouille avec toi
¿Pero quién quiere que nos caigamos? Prefiero una pelea contigo
Qu'le sexe avec une autre, que la richesse avec une autre
Que el sexo con otra, que la riqueza con otra
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Tómame en tus brazos, seremos locos, seremos terribles
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Cree en mí, maldita sea, iremos más allá de América
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Tómame en tus brazos, seremos locos, seremos terribles
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Los demás dicen que nunca te merezco, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Como te amo, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Los demás dicen que nunca te merezco, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
J'aime comment t'es cambrée, reste dans ma chambre
Me encanta cómo estás curvada, quédate en mi habitación
Avant, j'étais un môme, maintenant, j'suis un homme
Antes, era un niño, ahora, soy un hombre
C'est pas pour les billets, t'es tellement sublime
No es por el dinero, eres tan sublime
Ils veulent qu'on s'oublie mais (han) maintenant, j'suis ton homme
Quieren que nos olvidemos pero (han) ahora, soy tu hombre
Et, même quand tout va bien, le doute revient et ça te rend méfiante
Y, incluso cuando todo va bien, la duda vuelve y te hace desconfiada
Dans ces moments, je deviens con et, toi, tu deviens chiante
En esos momentos, me vuelvo tonto y tú te vuelves molesta
Mais, à chaque fois que je n'dors pas à tes côtés
Pero, cada vez que no duermo a tu lado
Je réalise que, les étoiles et la nuit, c'est vraiment trop surcoté
Me doy cuenta de que, las estrellas y la noche, están realmente sobrevaloradas
Maryam, tu t'prépares, et toutes tes sapes m'ont rendu fou
Maryam, te estás preparando, y toda tu ropa me ha vuelto loco
J'me rappelle encore de chaque robe à chacun de nos rendez-vous, eh
Todavía recuerdo cada vestido en cada una de nuestras citas, eh
J'ai épousé ta bouche car c'est la première qui m'a dit bonjour
He besado tu boca porque fue la primera que me dijo buenos días
Ton cœur m'appartient, cette fois, c'est mon tour
Tu corazón me pertenece, esta vez, es mi turno
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Tómame en tus brazos, seremos locos, seremos terribles
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Cree en mí, maldita sea, iremos más allá de América
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Tómame en tus brazos, seremos locos, seremos terribles
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Los demás dicen que nunca te merezco, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Como te amo, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Los demás dicen que nunca te merezco, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Como te amo, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Los demás dicen que nunca te merezco, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Los demás dicen que nunca te merezco, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Los demás dicen que nunca te merezco, Maryam
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Ouais, babe, ça va?
Sí, cariño, ¿estás bien?
J'pense à toi, tu sais?
Estoy pensando en ti, ¿sabes?
C'est compliqué mais, tu sais que c'que tu fais pour nous deux
Es complicado pero, sabes lo que haces por nosotros dos
C'est important pour moi qu'tu sois là
Es importante para mí que estés aquí
J'veux pas que ça change, après, tu sais
No quiero que eso cambie, después, ya sabes
Comme j'te dis parfois c'est compliqué pour rien quoi
Como a veces te digo, es complicado por nada
Mais j'suis d'ton côté, babe
Pero estoy de tu lado, cariño
Allez, salut, dis-moi quand t'as mon message
Vamos, adiós, dime cuando tengas mi mensaje
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam
Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam
Maryam
Personne m'a prévenu, j'ai juste vu ton image
Niemand hat mich gewarnt, ich habe nur dein Bild gesehen
Ça a changé toute ma vie, depuis, j'me pose mille questions
Es hat mein ganzes Leben verändert, seitdem stelle ich mir tausend Fragen
Les femmes viennent de Vénus et les hommes viennent de Mars
Frauen kommen von der Venus und Männer vom Mars
C'est p't-être un peu pour ça qu'l'amour c'est de la science-fiction
Vielleicht ist das der Grund, warum Liebe Science-Fiction ist
"Amour" le mot est faible, laisse aux jaloux leurs défaites
„Liebe“, das Wort ist schwach, lass die Eifersüchtigen ihre Niederlagen haben
Maryam, je t'aime tellement, autant que mes ex te détestent
Maryam, ich liebe dich so sehr, so sehr wie meine Ex dich hassen
Mais qui veut qu'on se vautre? J'préfère une embrouille avec toi
Aber wer will, dass wir scheitern? Ich bevorzuge einen Streit mit dir
Qu'le sexe avec une autre, que la richesse avec une autre
Als Sex mit einer anderen, als Reichtum mit einer anderen
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Nimm mich in deine Arme, wir werden verrückt, wir werden schrecklich sein
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Glaube an mich, verdammt, wir werden weiter gehen als Amerika
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Nimm mich in deine Arme, wir werden verrückt, wir werden schrecklich sein
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Die anderen sagen, dass ich dich nie verdiene, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Wie ich dich liebe, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Die anderen sagen, dass ich dich nie verdiene, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
J'aime comment t'es cambrée, reste dans ma chambre
Ich liebe, wie du geformt bist, bleib in meinem Zimmer
Avant, j'étais un môme, maintenant, j'suis un homme
Früher war ich ein Kind, jetzt bin ich ein Mann
C'est pas pour les billets, t'es tellement sublime
Es geht nicht um das Geld, du bist so erhaben
Ils veulent qu'on s'oublie mais (han) maintenant, j'suis ton homme
Sie wollen, dass wir uns vergessen, aber (han) jetzt bin ich dein Mann
Et, même quand tout va bien, le doute revient et ça te rend méfiante
Und, selbst wenn alles gut läuft, kommt der Zweifel zurück und macht dich misstrauisch
Dans ces moments, je deviens con et, toi, tu deviens chiante
In diesen Momenten werde ich dumm und du wirst nervig
Mais, à chaque fois que je n'dors pas à tes côtés
Aber jedes Mal, wenn ich nicht an deiner Seite schlafe
Je réalise que, les étoiles et la nuit, c'est vraiment trop surcoté
Realisiere ich, dass Sterne und Nacht wirklich überbewertet sind
Maryam, tu t'prépares, et toutes tes sapes m'ont rendu fou
Maryam, du bereitest dich vor, und all deine Kleider haben mich verrückt gemacht
J'me rappelle encore de chaque robe à chacun de nos rendez-vous, eh
Ich erinnere mich noch an jedes Kleid bei jedem unserer Treffen, eh
J'ai épousé ta bouche car c'est la première qui m'a dit bonjour
Ich habe deinen Mund geheiratet, weil er der erste war, der mir Guten Morgen gesagt hat
Ton cœur m'appartient, cette fois, c'est mon tour
Dein Herz gehört mir, diesmal ist es meine Reihe
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Nimm mich in deine Arme, wir werden verrückt, wir werden schrecklich sein
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Glaube an mich, verdammt, wir werden weiter gehen als Amerika
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Nimm mich in deine Arme, wir werden verrückt, wir werden schrecklich sein
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Die anderen sagen, dass ich dich nie verdiene, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Wie ich dich liebe, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Die anderen sagen, dass ich dich nie verdiene, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Wie ich dich liebe, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Die anderen sagen, dass ich dich nie verdiene, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Die anderen sagen, dass ich dich nie verdiene, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Die anderen sagen, dass ich dich nie verdiene, Maryam
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Ouais, babe, ça va?
Ja, Babe, geht es dir gut?
J'pense à toi, tu sais?
Ich denke an dich, weißt du?
C'est compliqué mais, tu sais que c'que tu fais pour nous deux
Es ist kompliziert, aber du weißt, was du für uns beide tust
C'est important pour moi qu'tu sois là
Es ist wichtig für mich, dass du da bist
J'veux pas que ça change, après, tu sais
Ich will nicht, dass sich das ändert, danach, weißt du
Comme j'te dis parfois c'est compliqué pour rien quoi
Wie ich dir manchmal sage, es ist kompliziert für nichts
Mais j'suis d'ton côté, babe
Aber ich bin auf deiner Seite, Babe
Allez, salut, dis-moi quand t'as mon message
Also, tschüss, sag mir, wann du meine Nachricht hast
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam
Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam
Maryam
Personne m'a prévenu, j'ai juste vu ton image
Nessuno mi ha avvertito, ho solo visto la tua immagine
Ça a changé toute ma vie, depuis, j'me pose mille questions
Ha cambiato tutta la mia vita, da allora, mi pongo mille domande
Les femmes viennent de Vénus et les hommes viennent de Mars
Le donne vengono da Venere e gli uomini da Marte
C'est p't-être un peu pour ça qu'l'amour c'est de la science-fiction
Forse è un po' per questo che l'amore è fantascienza
"Amour" le mot est faible, laisse aux jaloux leurs défaites
"Amore" la parola è debole, lascia ai gelosi le loro sconfitte
Maryam, je t'aime tellement, autant que mes ex te détestent
Maryam, ti amo così tanto, tanto quanto le mie ex ti odiano
Mais qui veut qu'on se vautre? J'préfère une embrouille avec toi
Ma chi vuole che cadiamo? Preferisco una lite con te
Qu'le sexe avec une autre, que la richesse avec une autre
Che il sesso con un'altra, che la ricchezza con un'altra
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Prendimi tra le tue braccia, saremo pazzi, saremo terribili
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Credi in me, dannazione, andremo più lontano dell'America
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Prendimi tra le tue braccia, saremo pazzi, saremo terribili
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Gli altri dicono che non ti merito mai, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Come ti amo, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Gli altri dicono che non ti merito mai, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
J'aime comment t'es cambrée, reste dans ma chambre
Mi piace come sei curvata, resta nella mia stanza
Avant, j'étais un môme, maintenant, j'suis un homme
Prima, ero un bambino, ora, sono un uomo
C'est pas pour les billets, t'es tellement sublime
Non è per i soldi, sei così sublime
Ils veulent qu'on s'oublie mais (han) maintenant, j'suis ton homme
Vogliono che ci dimentichiamo ma (han) ora, sono il tuo uomo
Et, même quand tout va bien, le doute revient et ça te rend méfiante
E, anche quando tutto va bene, il dubbio ritorna e ti rende diffidente
Dans ces moments, je deviens con et, toi, tu deviens chiante
In questi momenti, divento stupido e, tu, diventi noiosa
Mais, à chaque fois que je n'dors pas à tes côtés
Ma, ogni volta che non dormo al tuo fianco
Je réalise que, les étoiles et la nuit, c'est vraiment trop surcoté
Mi rendo conto che, le stelle e la notte, sono davvero sopravvalutate
Maryam, tu t'prépares, et toutes tes sapes m'ont rendu fou
Maryam, ti stai preparando, e tutti i tuoi vestiti mi hanno fatto impazzire
J'me rappelle encore de chaque robe à chacun de nos rendez-vous, eh
Mi ricordo ancora di ogni vestito ad ogni nostro appuntamento, eh
J'ai épousé ta bouche car c'est la première qui m'a dit bonjour
Ho sposato la tua bocca perché è la prima che mi ha detto buongiorno
Ton cœur m'appartient, cette fois, c'est mon tour
Il tuo cuore mi appartiene, questa volta, è il mio turno
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Prendimi tra le tue braccia, saremo pazzi, saremo terribili
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Credi in me, dannazione, andremo più lontano dell'America
Prends-moi dans tes bras, on sera barges, on sera terribles
Prendimi tra le tue braccia, saremo pazzi, saremo terribili
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Gli altri dicono che non ti merito mai, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Come ti amo, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Gli altri dicono che non ti merito mai, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Comme je t'aime, Maryam
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé) Come ti amo, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Gli altri dicono che non ti merito mai, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Gli altri dicono che non ti merito mai, Maryam
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Gli altri dicono che non ti merito mai, Maryam
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Ouais, babe, ça va?
Sì, amore, stai bene?
J'pense à toi, tu sais?
Penso a te, lo sai?
C'est compliqué mais, tu sais que c'que tu fais pour nous deux
È complicato ma, sai che quello che fai per noi due
C'est important pour moi qu'tu sois là
È importante per me che tu sia qui
J'veux pas que ça change, après, tu sais
Non voglio che cambi, poi, lo sai
Comme j'te dis parfois c'est compliqué pour rien quoi
Come ti dico a volte è complicato per niente
Mais j'suis d'ton côté, babe
Ma sono dalla tua parte, amore
Allez, salut, dis-moi quand t'as mon message
Allora, ciao, dimmi quando hai il mio messaggio

Curiosidades sobre a música MARYAM de Youssoupha

Em quais álbuns a música “MARYAM” foi lançada por Youssoupha?
Youssoupha lançou a música nos álbums “Neptune Terminus” em 2021 e “Neptune Terminus (Origines)” em 2022.
De quem é a composição da música “MARYAM” de Youssoupha?
A música “MARYAM” de Youssoupha foi composta por Youssoupha Mabiki, Guillaume Nestoret, Pierre-Luc Rioux, Remi Tobbal.

Músicas mais populares de Youssoupha

Outros artistas de French rap