BAGARRER

GUILLAUME MATHIEU NESTORET, REMI TOBBAL, YOUSSOUPHA OLITO MABIKI

Letra Tradução

Ma chérie, on s'est bagarré
Puis on a fait l'amour pareil
C'est ton corps qui m'a contrôlé
C'est ton cœur qui m'a consolé, eh

Nous deux, c'est un monde parallèle
Nous séparer, c'est pas la peine
Avec toi, on s'est grave marave
Et, juste après, c'est carnaval, eh

Ce soir, on s'bagarre
Plus tard, faudra se pardonner
Ce soir, on s'bagarre
Plus tard, faudra se pardonner

Ma famille, on s'est bagarré
Comment ça, "je vais pas m'marier"?
J'attends pas votre permission
Pour vos histoires de religion, elle

Elle, c'est la femme de ma vie
C'est elle qui portera ma fille
Rien à foutre de votre avis
Et tant pis si ça part en vrille, eh

Ce soir, on s'bagarre
Plus tard, faudra se pardonner
Ce soir, on s'bagarre
Plus tard, faudra se pardonner

Ma fille, on va se bagarrer
Si, un jour, tu veux pas m'parler
Je serai fier de ton parcours
On va s'embrouiller par amour, eh

C'est normal, quand tu seras grande
C'est toi qui voudras tout m'apprendre
Mais, avant de te dire pardon
J'vais te montrer c'est qui l'daron, moi (haha)

Ce soir, on s'bagarre
Plus tard, faudra se pardonner
Ce soir, on s'bagarre
Plus tard, faudra se pardonner

Ce soir, on s'bagarre
Plus tard, faudra se pardonner
Ce soir, on s'bagarre
Plus tard, faudra se pardonner

Ramène une (?), ramène une (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Ramène une (?), ramène une (?)

Ma chérie, on s'est bagarré
Minha querida, nós brigamos
Puis on a fait l'amour pareil
Depois fizemos amor da mesma forma
C'est ton corps qui m'a contrôlé
Foi o teu corpo que me controlou
C'est ton cœur qui m'a consolé, eh
Foi o teu coração que me consolou, eh
Nous deux, c'est un monde parallèle
Nós dois, é um mundo paralelo
Nous séparer, c'est pas la peine
Separar-nos, não vale a pena
Avec toi, on s'est grave marave
Contigo, nós nos divertimos muito
Et, juste après, c'est carnaval, eh
E, logo depois, é carnaval, eh
Ce soir, on s'bagarre
Esta noite, vamos brigar
Plus tard, faudra se pardonner
Mais tarde, teremos que nos perdoar
Ce soir, on s'bagarre
Esta noite, vamos brigar
Plus tard, faudra se pardonner
Mais tarde, teremos que nos perdoar
Ma famille, on s'est bagarré
Minha família, nós brigamos
Comment ça, "je vais pas m'marier"?
Como assim, "eu não vou me casar"?
J'attends pas votre permission
Não estou esperando a sua permissão
Pour vos histoires de religion, elle
Para as suas histórias de religião, ela
Elle, c'est la femme de ma vie
Ela, é a mulher da minha vida
C'est elle qui portera ma fille
É ela quem vai carregar minha filha
Rien à foutre de votre avis
Não me importo com a sua opinião
Et tant pis si ça part en vrille, eh
E que se dane se tudo der errado, eh
Ce soir, on s'bagarre
Esta noite, vamos brigar
Plus tard, faudra se pardonner
Mais tarde, teremos que nos perdoar
Ce soir, on s'bagarre
Esta noite, vamos brigar
Plus tard, faudra se pardonner
Mais tarde, teremos que nos perdoar
Ma fille, on va se bagarrer
Minha filha, vamos brigar
Si, un jour, tu veux pas m'parler
Se, um dia, você não quiser falar comigo
Je serai fier de ton parcours
Eu vou estar orgulhoso do seu caminho
On va s'embrouiller par amour, eh
Vamos brigar por amor, eh
C'est normal, quand tu seras grande
É normal, quando você crescer
C'est toi qui voudras tout m'apprendre
Você vai querer me ensinar tudo
Mais, avant de te dire pardon
Mas, antes de te pedir desculpas
J'vais te montrer c'est qui l'daron, moi (haha)
Vou te mostrar quem é o chefe, eu (haha)
Ce soir, on s'bagarre
Esta noite, vamos brigar
Plus tard, faudra se pardonner
Mais tarde, teremos que nos perdoar
Ce soir, on s'bagarre
Esta noite, vamos brigar
Plus tard, faudra se pardonner
Mais tarde, teremos que nos perdoar
Ce soir, on s'bagarre
Esta noite, vamos brigar
Plus tard, faudra se pardonner
Mais tarde, teremos que nos perdoar
Ce soir, on s'bagarre
Esta noite, vamos brigar
Plus tard, faudra se pardonner
Mais tarde, teremos que nos perdoar
Ramène une (?), ramène une (?)
Traga uma (?), traga uma (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Traga uma (?), traga uma (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Traga uma (?), traga uma (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Traga uma (?), traga uma (?)
Ma chérie, on s'est bagarré
My darling, we fought
Puis on a fait l'amour pareil
Then we made love just the same
C'est ton corps qui m'a contrôlé
It's your body that controlled me
C'est ton cœur qui m'a consolé, eh
It's your heart that comforted me, eh
Nous deux, c'est un monde parallèle
The two of us, it's a parallel world
Nous séparer, c'est pas la peine
Separating us, it's not worth it
Avec toi, on s'est grave marave
With you, we've seriously messed up
Et, juste après, c'est carnaval, eh
And, right after, it's carnival, eh
Ce soir, on s'bagarre
Tonight, we're fighting
Plus tard, faudra se pardonner
Later, we'll have to forgive each other
Ce soir, on s'bagarre
Tonight, we're fighting
Plus tard, faudra se pardonner
Later, we'll have to forgive each other
Ma famille, on s'est bagarré
My family, we fought
Comment ça, "je vais pas m'marier"?
What do you mean, "I'm not going to get married"?
J'attends pas votre permission
I'm not waiting for your permission
Pour vos histoires de religion, elle
For your religious stories, she
Elle, c'est la femme de ma vie
She, she's the woman of my life
C'est elle qui portera ma fille
She's the one who will carry my daughter
Rien à foutre de votre avis
I don't give a damn about your opinion
Et tant pis si ça part en vrille, eh
And too bad if it goes off the rails, eh
Ce soir, on s'bagarre
Tonight, we're fighting
Plus tard, faudra se pardonner
Later, we'll have to forgive each other
Ce soir, on s'bagarre
Tonight, we're fighting
Plus tard, faudra se pardonner
Later, we'll have to forgive each other
Ma fille, on va se bagarrer
My daughter, we're going to fight
Si, un jour, tu veux pas m'parler
If, one day, you don't want to talk to me
Je serai fier de ton parcours
I'll be proud of your journey
On va s'embrouiller par amour, eh
We're going to argue out of love, eh
C'est normal, quand tu seras grande
It's normal, when you grow up
C'est toi qui voudras tout m'apprendre
You're the one who will want to teach me everything
Mais, avant de te dire pardon
But, before saying sorry
J'vais te montrer c'est qui l'daron, moi (haha)
I'm going to show you who's the boss, me (haha)
Ce soir, on s'bagarre
Tonight, we're fighting
Plus tard, faudra se pardonner
Later, we'll have to forgive each other
Ce soir, on s'bagarre
Tonight, we're fighting
Plus tard, faudra se pardonner
Later, we'll have to forgive each other
Ce soir, on s'bagarre
Tonight, we're fighting
Plus tard, faudra se pardonner
Later, we'll have to forgive each other
Ce soir, on s'bagarre
Tonight, we're fighting
Plus tard, faudra se pardonner
Later, we'll have to forgive each other
Ramène une (?), ramène une (?)
Bring a (?), bring a (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Bring a (?), bring a (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Bring a (?), bring a (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Bring a (?), bring a (?)
Ma chérie, on s'est bagarré
Mi amor, nos hemos peleado
Puis on a fait l'amour pareil
Luego hicimos el amor de la misma manera
C'est ton corps qui m'a contrôlé
Fue tu cuerpo el que me controló
C'est ton cœur qui m'a consolé, eh
Fue tu corazón el que me consoló, eh
Nous deux, c'est un monde parallèle
Los dos, es un mundo paralelo
Nous séparer, c'est pas la peine
Separarnos, no vale la pena
Avec toi, on s'est grave marave
Contigo, nos hemos peleado mucho
Et, juste après, c'est carnaval, eh
Y, justo después, es carnaval, eh
Ce soir, on s'bagarre
Esta noche, nos peleamos
Plus tard, faudra se pardonner
Más tarde, tendremos que perdonarnos
Ce soir, on s'bagarre
Esta noche, nos peleamos
Plus tard, faudra se pardonner
Más tarde, tendremos que perdonarnos
Ma famille, on s'est bagarré
Mi familia, nos hemos peleado
Comment ça, "je vais pas m'marier"?
¿Cómo que "no me voy a casar"?
J'attends pas votre permission
No espero su permiso
Pour vos histoires de religion, elle
Para sus historias de religión, ella
Elle, c'est la femme de ma vie
Ella, es la mujer de mi vida
C'est elle qui portera ma fille
Es ella quien llevará a mi hija
Rien à foutre de votre avis
No me importa su opinión
Et tant pis si ça part en vrille, eh
Y no importa si todo se va al traste, eh
Ce soir, on s'bagarre
Esta noche, nos peleamos
Plus tard, faudra se pardonner
Más tarde, tendremos que perdonarnos
Ce soir, on s'bagarre
Esta noche, nos peleamos
Plus tard, faudra se pardonner
Más tarde, tendremos que perdonarnos
Ma fille, on va se bagarrer
Mi hija, vamos a pelear
Si, un jour, tu veux pas m'parler
Si, un día, no quieres hablarme
Je serai fier de ton parcours
Estaré orgulloso de tu camino
On va s'embrouiller par amour, eh
Vamos a pelear por amor, eh
C'est normal, quand tu seras grande
Es normal, cuando seas grande
C'est toi qui voudras tout m'apprendre
Serás tú quien querrá enseñarme todo
Mais, avant de te dire pardon
Pero, antes de pedirte perdón
J'vais te montrer c'est qui l'daron, moi (haha)
Te mostraré quién es el jefe, yo (jaja)
Ce soir, on s'bagarre
Esta noche, nos peleamos
Plus tard, faudra se pardonner
Más tarde, tendremos que perdonarnos
Ce soir, on s'bagarre
Esta noche, nos peleamos
Plus tard, faudra se pardonner
Más tarde, tendremos que perdonarnos
Ce soir, on s'bagarre
Esta noche, nos peleamos
Plus tard, faudra se pardonner
Más tarde, tendremos que perdonarnos
Ce soir, on s'bagarre
Esta noche, nos peleamos
Plus tard, faudra se pardonner
Más tarde, tendremos que perdonarnos
Ramène une (?), ramène une (?)
Trae una (?), trae una (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Trae una (?), trae una (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Trae una (?), trae una (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Trae una (?), trae una (?)
Ma chérie, on s'est bagarré
Meine Liebste, wir haben uns gestritten
Puis on a fait l'amour pareil
Dann haben wir genauso Liebe gemacht
C'est ton corps qui m'a contrôlé
Es war dein Körper, der mich kontrollierte
C'est ton cœur qui m'a consolé, eh
Es war dein Herz, das mich getröstet hat, eh
Nous deux, c'est un monde parallèle
Wir beide, das ist eine parallele Welt
Nous séparer, c'est pas la peine
Uns zu trennen, lohnt sich nicht
Avec toi, on s'est grave marave
Mit dir haben wir uns richtig geprügelt
Et, juste après, c'est carnaval, eh
Und gleich danach ist es Karneval, eh
Ce soir, on s'bagarre
Heute Abend, wir streiten uns
Plus tard, faudra se pardonner
Später müssen wir uns vergeben
Ce soir, on s'bagarre
Heute Abend, wir streiten uns
Plus tard, faudra se pardonner
Später müssen wir uns vergeben
Ma famille, on s'est bagarré
Meine Familie, wir haben uns gestritten
Comment ça, "je vais pas m'marier"?
Wie meinst du, „ich werde nicht heiraten“?
J'attends pas votre permission
Ich warte nicht auf eure Erlaubnis
Pour vos histoires de religion, elle
Für eure Geschichten über Religion, sie
Elle, c'est la femme de ma vie
Sie ist die Frau meines Lebens
C'est elle qui portera ma fille
Sie wird meine Tochter tragen
Rien à foutre de votre avis
Mir ist eure Meinung egal
Et tant pis si ça part en vrille, eh
Und wenn es schief geht, dann ist es eben so, eh
Ce soir, on s'bagarre
Heute Abend, wir streiten uns
Plus tard, faudra se pardonner
Später müssen wir uns vergeben
Ce soir, on s'bagarre
Heute Abend, wir streiten uns
Plus tard, faudra se pardonner
Später müssen wir uns vergeben
Ma fille, on va se bagarrer
Meine Tochter, wir werden uns streiten
Si, un jour, tu veux pas m'parler
Wenn du eines Tages nicht mit mir reden willst
Je serai fier de ton parcours
Ich werde stolz auf deinen Weg sein
On va s'embrouiller par amour, eh
Wir werden uns aus Liebe streiten, eh
C'est normal, quand tu seras grande
Es ist normal, wenn du älter bist
C'est toi qui voudras tout m'apprendre
Du wirst mir alles beibringen wollen
Mais, avant de te dire pardon
Aber bevor ich dir verzeihe
J'vais te montrer c'est qui l'daron, moi (haha)
Ich werde dir zeigen, wer der Boss ist, ich (haha)
Ce soir, on s'bagarre
Heute Abend, wir streiten uns
Plus tard, faudra se pardonner
Später müssen wir uns vergeben
Ce soir, on s'bagarre
Heute Abend, wir streiten uns
Plus tard, faudra se pardonner
Später müssen wir uns vergeben
Ce soir, on s'bagarre
Heute Abend, wir streiten uns
Plus tard, faudra se pardonner
Später müssen wir uns vergeben
Ce soir, on s'bagarre
Heute Abend, wir streiten uns
Plus tard, faudra se pardonner
Später müssen wir uns vergeben
Ramène une (?), ramène une (?)
Bring eine (?), bring eine (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Bring eine (?), bring eine (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Bring eine (?), bring eine (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Bring eine (?), bring eine (?)
Ma chérie, on s'est bagarré
Mia cara, ci siamo battuti
Puis on a fait l'amour pareil
Poi abbiamo fatto l'amore allo stesso modo
C'est ton corps qui m'a contrôlé
È il tuo corpo che mi ha controllato
C'est ton cœur qui m'a consolé, eh
È il tuo cuore che mi ha consolato, eh
Nous deux, c'est un monde parallèle
Noi due, è un mondo parallelo
Nous séparer, c'est pas la peine
Separarci, non ne vale la pena
Avec toi, on s'est grave marave
Con te, ci siamo seriamente scontrati
Et, juste après, c'est carnaval, eh
E, subito dopo, è carnevale, eh
Ce soir, on s'bagarre
Stasera, ci battiamo
Plus tard, faudra se pardonner
Più tardi, dovremo perdonarci
Ce soir, on s'bagarre
Stasera, ci battiamo
Plus tard, faudra se pardonner
Più tardi, dovremo perdonarci
Ma famille, on s'est bagarré
La mia famiglia, ci siamo battuti
Comment ça, "je vais pas m'marier"?
Come, "non mi sposerò"?
J'attends pas votre permission
Non aspetto il vostro permesso
Pour vos histoires de religion, elle
Per le vostre storie di religione, lei
Elle, c'est la femme de ma vie
Lei, è la donna della mia vita
C'est elle qui portera ma fille
È lei che porterà mia figlia
Rien à foutre de votre avis
Non me ne frega niente della vostra opinione
Et tant pis si ça part en vrille, eh
E non importa se tutto va a rotoli, eh
Ce soir, on s'bagarre
Stasera, ci battiamo
Plus tard, faudra se pardonner
Più tardi, dovremo perdonarci
Ce soir, on s'bagarre
Stasera, ci battiamo
Plus tard, faudra se pardonner
Più tardi, dovremo perdonarci
Ma fille, on va se bagarrer
Mia figlia, ci batteremo
Si, un jour, tu veux pas m'parler
Se, un giorno, non vorrai parlarmi
Je serai fier de ton parcours
Sarò orgoglioso del tuo percorso
On va s'embrouiller par amour, eh
Ci scontreremo per amore, eh
C'est normal, quand tu seras grande
È normale, quando sarai grande
C'est toi qui voudras tout m'apprendre
Sarai tu a volermi insegnare tutto
Mais, avant de te dire pardon
Ma, prima di chiederti scusa
J'vais te montrer c'est qui l'daron, moi (haha)
Ti mostrerò chi è il capo, io (haha)
Ce soir, on s'bagarre
Stasera, ci battiamo
Plus tard, faudra se pardonner
Più tardi, dovremo perdonarci
Ce soir, on s'bagarre
Stasera, ci battiamo
Plus tard, faudra se pardonner
Più tardi, dovremo perdonarci
Ce soir, on s'bagarre
Stasera, ci battiamo
Plus tard, faudra se pardonner
Più tardi, dovremo perdonarci
Ce soir, on s'bagarre
Stasera, ci battiamo
Plus tard, faudra se pardonner
Più tardi, dovremo perdonarci
Ramène une (?), ramène une (?)
Porta una (?), porta una (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Porta una (?), porta una (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Porta una (?), porta una (?)
Ramène une (?), ramène une (?)
Porta una (?), porta una (?)

Curiosidades sobre a música BAGARRER de Youssoupha

Em quais álbuns a música “BAGARRER” foi lançada por Youssoupha?
Youssoupha lançou a música nos álbums “Neptune Terminus” em 2021 e “Neptune Terminus (Origines)” em 2022.
De quem é a composição da música “BAGARRER” de Youssoupha?
A música “BAGARRER” de Youssoupha foi composta por GUILLAUME MATHIEU NESTORET, REMI TOBBAL, YOUSSOUPHA OLITO MABIKI.

Músicas mais populares de Youssoupha

Outros artistas de French rap