Favelas

Yamine Kabene

Letra Tradução

(?)
Bylkaprod (Katrina Squad)
J'veux du vrai rap
Okay, eeh

Tes amigos pas d'pilons pas d'contacts lâche-les
À ma naissance quatre kilos sarrasin Mashallah
J'prends du poids j'prends des risques
Pendant qu'elle me colle j'écris mes lignes
J'suis criminel incriminé
J'suis Air-Bel gang j'suis Medellín
J'te met des baffes j't'en mets des bonnes
Ne m'aidez pas je repense à mes débuts
On paye des cames pendant qu'ces pédé parlent
On fait des casses les caves ils font des caves
3amo il chante j'ai qu'une adresse
Bah qu'il m'appelle bah qu'il m'approche
Je vide la teille je vide la drogue
J'suis YL j'suis Bylka Prod
Mais j'suis H.S baisé
Solide comme un crane des kardach DZ
Il te juge au faciès bessif
À deux doigts de me farcir un HSBC

Par ma sueur comme un homme
J'ramène la somme à la maison
J'ramène ma p'tite sœur à l'école
Juste avant l'ouverture du réseau
Dans ma favela comme au Brésil
C'est la loi des mektoub qui préside
C'est pequeño dans la plaza
Depuis pequeño dans la résine

Maman m'a dit tu ressembles à ton grand-père, oui elle dit t'as les mêmes épaules
Elles sont pas autant solides, on n'a pas commis les mêmes écarts
On n'a pas connu les mêmes séquelles
Je suis la fierté de Marseille on finira pas ex æquo
J'prends ma sel3a chez les Mexicains
Quand tu fréquentais les grandes écoles
Moi je fournissais les toxicos, tu sais que ça m'excite hien
Pierre sur pierre ouais pet' sur pet'
Tempe sur tempe un sur un
T'es bien sûr qu'avec un manche t'aurais ton vingt-sur-vingt
Comment tu nous parles toi? DZ est le cartel
T'as des frères t'as des sœurs ils sont en sûreté
J'ai des frères dans la zone on est en surnombre
Ça les dérangerait pas de salir ta pureté
J'tiens le manche dans mon clan, que des pur sang que des mahboul
C'est certain on va purger, on est en pire jeune pur shit Ford Fiesta
Pas de fiesta de la vodka dans le pur jus putain

On se côtoie dans la galère
Et on s'oublie dans la réussite
Y a rien d'glorieux mon frère

Pourtant on avait tous appris les mêmes sourates
Connu la galère avec les mêmes souliers
J'ai la tête sous l'eau, je suis peut-être saoulé
J'arrive pas à supporter ce putain de bled pourave
Rebeu j'ai la haine pas celle de Vincent Cassel
Celle qui m'a fait dealer et lâcher mes classeurs
Celle qui m'a fait faire mon dégradé à l'ancienne
Celle qui fait que le sarrasin plaît à ta sœur ouais

Par ma sueur comme un homme
J'ramène la somme à la maison
J'ramène ma p'tite sœur à l'école
Juste avant l'ouverture du réseau
Dans ma favela comme au Brésil
C'est la loi des mektoub qui préside
C'est pequeño dans la plaza
Depuis pequeño dans la résine

Bylkaprod, la maison mère

(?)
(?)
Bylkaprod (Katrina Squad)
Bylkaprod (Esquadrão Katrina)
J'veux du vrai rap
Eu quero rap verdadeiro
Okay, eeh
Okay, eeh
Tes amigos pas d'pilons pas d'contacts lâche-les
Seus amigos não têm baseados, não têm contatos, largue-os
À ma naissance quatre kilos sarrasin Mashallah
Ao meu nascimento quatro quilos de trigo mourisco, Mashallah
J'prends du poids j'prends des risques
Eu ganho peso, eu corro riscos
Pendant qu'elle me colle j'écris mes lignes
Enquanto ela se agarra a mim, eu escrevo minhas linhas
J'suis criminel incriminé
Eu sou um criminoso incriminado
J'suis Air-Bel gang j'suis Medellín
Eu sou do gangue Air-Bel, eu sou de Medellín
J'te met des baffes j't'en mets des bonnes
Eu te dou tapas, eu te dou boas
Ne m'aidez pas je repense à mes débuts
Não me ajudem, eu penso em meus começos
On paye des cames pendant qu'ces pédé parlent
Nós pagamos por drogas enquanto esses idiotas falam
On fait des casses les caves ils font des caves
Nós fazemos roubos, os covardes eles fazem covardes
3amo il chante j'ai qu'une adresse
3amo ele canta eu tenho apenas um endereço
Bah qu'il m'appelle bah qu'il m'approche
Bem, ele me liga, bem, ele se aproxima de mim
Je vide la teille je vide la drogue
Eu esvazio a garrafa, eu esvazio a droga
J'suis YL j'suis Bylka Prod
Eu sou YL, eu sou Bylka Prod
Mais j'suis H.S baisé
Mas eu estou ferrado
Solide comme un crane des kardach DZ
Forte como um crânio dos kardach DZ
Il te juge au faciès bessif
Ele te julga pela aparência, bessif
À deux doigts de me farcir un HSBC
A dois passos de assaltar um HSBC
Par ma sueur comme un homme
Pelo meu suor como um homem
J'ramène la somme à la maison
Eu trago o dinheiro para casa
J'ramène ma p'tite sœur à l'école
Eu levo minha irmãzinha para a escola
Juste avant l'ouverture du réseau
Logo antes da abertura da rede
Dans ma favela comme au Brésil
Na minha favela como no Brasil
C'est la loi des mektoub qui préside
É a lei do destino que preside
C'est pequeño dans la plaza
É pequeño na praça
Depuis pequeño dans la résine
Desde pequeño na resina
Maman m'a dit tu ressembles à ton grand-père, oui elle dit t'as les mêmes épaules
Mamãe me disse que você se parece com seu avô, sim, ela disse que você tem os mesmos ombros
Elles sont pas autant solides, on n'a pas commis les mêmes écarts
Eles não são tão fortes, nós não cometemos os mesmos erros
On n'a pas connu les mêmes séquelles
Nós não conhecemos as mesmas sequelas
Je suis la fierté de Marseille on finira pas ex æquo
Eu sou o orgulho de Marselha, nós não vamos terminar empatados
J'prends ma sel3a chez les Mexicains
Eu pego minha sel3a com os mexicanos
Quand tu fréquentais les grandes écoles
Quando você frequentava as grandes escolas
Moi je fournissais les toxicos, tu sais que ça m'excite hien
Eu fornecia para os viciados, você sabe que isso me excita
Pierre sur pierre ouais pet' sur pet'
Pedra sobre pedra sim pet' sobre pet'
Tempe sur tempe un sur un
Têmpora sobre têmpora um a um
T'es bien sûr qu'avec un manche t'aurais ton vingt-sur-vingt
Você tem certeza que com um cabo você teria seu vinte sobre vinte
Comment tu nous parles toi? DZ est le cartel
Como você fala conosco? DZ é o cartel
T'as des frères t'as des sœurs ils sont en sûreté
Você tem irmãos, você tem irmãs, eles estão seguros
J'ai des frères dans la zone on est en surnombre
Eu tenho irmãos na zona, nós somos em maior número
Ça les dérangerait pas de salir ta pureté
Eles não se importariam de sujar sua pureza
J'tiens le manche dans mon clan, que des pur sang que des mahboul
Eu seguro o cabo no meu clã, apenas puro sangue, apenas loucos
C'est certain on va purger, on est en pire jeune pur shit Ford Fiesta
É certo que vamos purgar, somos piores jovens puro shit Ford Fiesta
Pas de fiesta de la vodka dans le pur jus putain
Sem festa, vodka no suco puro, droga
On se côtoie dans la galère
Nós nos encontramos na miséria
Et on s'oublie dans la réussite
E nos esquecemos no sucesso
Y a rien d'glorieux mon frère
Não há nada glorioso, meu irmão
Pourtant on avait tous appris les mêmes sourates
No entanto, todos nós aprendemos os mesmos versículos do Alcorão
Connu la galère avec les mêmes souliers
Conhecemos a miséria com os mesmos sapatos
J'ai la tête sous l'eau, je suis peut-être saoulé
Minha cabeça está debaixo d'água, eu posso estar bêbado
J'arrive pas à supporter ce putain de bled pourave
Eu não consigo suportar este maldito país podre
Rebeu j'ai la haine pas celle de Vincent Cassel
Rebeu eu tenho ódio, não o de Vincent Cassel
Celle qui m'a fait dealer et lâcher mes classeurs
Aquele que me fez traficar e largar meus cadernos
Celle qui m'a fait faire mon dégradé à l'ancienne
Aquele que me fez fazer meu corte de cabelo à moda antiga
Celle qui fait que le sarrasin plaît à ta sœur ouais
Aquele que faz o trigo mourisco agradar a sua irmã, sim
Par ma sueur comme un homme
Pelo meu suor como um homem
J'ramène la somme à la maison
Eu trago o dinheiro para casa
J'ramène ma p'tite sœur à l'école
Eu levo minha irmãzinha para a escola
Juste avant l'ouverture du réseau
Logo antes da abertura da rede
Dans ma favela comme au Brésil
Na minha favela como no Brasil
C'est la loi des mektoub qui préside
É a lei do destino que preside
C'est pequeño dans la plaza
É pequeño na praça
Depuis pequeño dans la résine
Desde pequeño na resina
Bylkaprod, la maison mère
Bylkaprod, a casa mãe
(?)
(?)
Bylkaprod (Katrina Squad)
Bylkaprod (Katrina Squad)
J'veux du vrai rap
I want real rap
Okay, eeh
Okay, eeh
Tes amigos pas d'pilons pas d'contacts lâche-les
Your friends have no joints, no contacts, let them go
À ma naissance quatre kilos sarrasin Mashallah
At my birth four kilos of buckwheat, Mashallah
J'prends du poids j'prends des risques
I'm gaining weight, I'm taking risks
Pendant qu'elle me colle j'écris mes lignes
While she sticks to me, I write my lines
J'suis criminel incriminé
I'm a criminal, incriminated
J'suis Air-Bel gang j'suis Medellín
I'm Air-Bel gang, I'm Medellin
J'te met des baffes j't'en mets des bonnes
I slap you, I give you good ones
Ne m'aidez pas je repense à mes débuts
Don't help me, I think back to my beginnings
On paye des cames pendant qu'ces pédé parlent
We pay for cameras while these fags talk
On fait des casses les caves ils font des caves
We rob, the cellars, they make cellars
3amo il chante j'ai qu'une adresse
3amo he sings I have only one address
Bah qu'il m'appelle bah qu'il m'approche
Well let him call me, let him approach me
Je vide la teille je vide la drogue
I empty the bottle, I empty the drug
J'suis YL j'suis Bylka Prod
I'm YL, I'm Bylka Prod
Mais j'suis H.S baisé
But I'm fucked up
Solide comme un crane des kardach DZ
Solid as a DZ kardach skull
Il te juge au faciès bessif
He judges you by your face, bessif
À deux doigts de me farcir un HSBC
Two fingers away from stuffing a HSBC
Par ma sueur comme un homme
By my sweat like a man
J'ramène la somme à la maison
I bring the sum home
J'ramène ma p'tite sœur à l'école
I take my little sister to school
Juste avant l'ouverture du réseau
Just before the network opens
Dans ma favela comme au Brésil
In my favela like in Brazil
C'est la loi des mektoub qui préside
It's the law of mektoub that presides
C'est pequeño dans la plaza
It's pequeño in the plaza
Depuis pequeño dans la résine
Since pequeño in the resin
Maman m'a dit tu ressembles à ton grand-père, oui elle dit t'as les mêmes épaules
Mom told me you look like your grandfather, yes she says you have the same shoulders
Elles sont pas autant solides, on n'a pas commis les mêmes écarts
They are not as strong, we have not made the same mistakes
On n'a pas connu les mêmes séquelles
We have not known the same sequels
Je suis la fierté de Marseille on finira pas ex æquo
I am the pride of Marseille we will not end up ex aequo
J'prends ma sel3a chez les Mexicains
I take my sel3a from the Mexicans
Quand tu fréquentais les grandes écoles
When you were attending the big schools
Moi je fournissais les toxicos, tu sais que ça m'excite hien
I was supplying the junkies, you know it excites me huh
Pierre sur pierre ouais pet' sur pet'
Stone on stone yeah pet' on pet'
Tempe sur tempe un sur un
Temple on temple one on one
T'es bien sûr qu'avec un manche t'aurais ton vingt-sur-vingt
Are you sure that with a handle you would have your twenty out of twenty
Comment tu nous parles toi? DZ est le cartel
How do you talk to us? DZ is the cartel
T'as des frères t'as des sœurs ils sont en sûreté
You have brothers, you have sisters, they are safe
J'ai des frères dans la zone on est en surnombre
I have brothers in the zone, we are outnumbered
Ça les dérangerait pas de salir ta pureté
They wouldn't mind dirtying your purity
J'tiens le manche dans mon clan, que des pur sang que des mahboul
I hold the handle in my clan, only pure blood, only mahboul
C'est certain on va purger, on est en pire jeune pur shit Ford Fiesta
It's certain we're going to purge, we're in worse young pure shit Ford Fiesta
Pas de fiesta de la vodka dans le pur jus putain
No party, vodka in the pure juice damn
On se côtoie dans la galère
We rub shoulders in hardship
Et on s'oublie dans la réussite
And we forget each other in success
Y a rien d'glorieux mon frère
There's nothing glorious my brother
Pourtant on avait tous appris les mêmes sourates
Yet we had all learned the same suras
Connu la galère avec les mêmes souliers
Known hardship with the same shoes
J'ai la tête sous l'eau, je suis peut-être saoulé
My head is under water, I may be drunk
J'arrive pas à supporter ce putain de bled pourave
I can't stand this fucking rotten country
Rebeu j'ai la haine pas celle de Vincent Cassel
Arab I have hatred not that of Vincent Cassel
Celle qui m'a fait dealer et lâcher mes classeurs
The one that made me deal and drop my binders
Celle qui m'a fait faire mon dégradé à l'ancienne
The one that made me do my old-fashioned gradient
Celle qui fait que le sarrasin plaît à ta sœur ouais
The one that makes your sister like buckwheat yeah
Par ma sueur comme un homme
By my sweat like a man
J'ramène la somme à la maison
I bring the sum home
J'ramène ma p'tite sœur à l'école
I take my little sister to school
Juste avant l'ouverture du réseau
Just before the network opens
Dans ma favela comme au Brésil
In my favela like in Brazil
C'est la loi des mektoub qui préside
It's the law of mektoub that presides
C'est pequeño dans la plaza
It's pequeño in the plaza
Depuis pequeño dans la résine
Since pequeño in the resin
Bylkaprod, la maison mère
Bylkaprod, the mother house
(?)
(?)
Bylkaprod (Katrina Squad)
Bylkaprod (Escuadrón Katrina)
J'veux du vrai rap
Quiero verdadero rap
Okay, eeh
Okay, eeh
Tes amigos pas d'pilons pas d'contacts lâche-les
Tus amigos sin porros, sin contactos, déjalos
À ma naissance quatre kilos sarrasin Mashallah
A mi nacimiento cuatro kilos de sarraceno Mashallah
J'prends du poids j'prends des risques
Gano peso, tomo riesgos
Pendant qu'elle me colle j'écris mes lignes
Mientras ella se me pega, escribo mis líneas
J'suis criminel incriminé
Soy un criminal incriminado
J'suis Air-Bel gang j'suis Medellín
Soy de la banda Air-Bel, soy de Medellín
J'te met des baffes j't'en mets des bonnes
Te doy bofetadas, te doy buenas
Ne m'aidez pas je repense à mes débuts
No me ayuden, estoy pensando en mis inicios
On paye des cames pendant qu'ces pédé parlent
Pagamos a los camellos mientras estos maricas hablan
On fait des casses les caves ils font des caves
Hacemos robos, los cobardes hacen cuevas
3amo il chante j'ai qu'une adresse
3amo canta, solo tengo una dirección
Bah qu'il m'appelle bah qu'il m'approche
Que me llame, que se me acerque
Je vide la teille je vide la drogue
Vacio la botella, vacio la droga
J'suis YL j'suis Bylka Prod
Soy YL, soy Bylka Prod
Mais j'suis H.S baisé
Pero estoy jodido
Solide comme un crane des kardach DZ
Sólido como un cráneo de kardach DZ
Il te juge au faciès bessif
Te juzga por tu apariencia, bessif
À deux doigts de me farcir un HSBC
A punto de atracar un HSBC
Par ma sueur comme un homme
Por mi sudor como un hombre
J'ramène la somme à la maison
Traigo el dinero a casa
J'ramène ma p'tite sœur à l'école
Llevo a mi hermanita a la escuela
Juste avant l'ouverture du réseau
Justo antes de que se abra la red
Dans ma favela comme au Brésil
En mi favela como en Brasil
C'est la loi des mektoub qui préside
Es la ley del mektoub la que preside
C'est pequeño dans la plaza
Es pequeño en la plaza
Depuis pequeño dans la résine
Desde pequeño en la resina
Maman m'a dit tu ressembles à ton grand-père, oui elle dit t'as les mêmes épaules
Mamá me dijo que me parezco a mi abuelo, sí, dice que tengo los mismos hombros
Elles sont pas autant solides, on n'a pas commis les mêmes écarts
No son tan fuertes, no hemos cometido los mismos errores
On n'a pas connu les mêmes séquelles
No hemos conocido las mismas secuelas
Je suis la fierté de Marseille on finira pas ex æquo
Soy el orgullo de Marsella, no terminaremos empatados
J'prends ma sel3a chez les Mexicains
Compro mi sel3a a los mexicanos
Quand tu fréquentais les grandes écoles
Cuando tú ibas a las grandes escuelas
Moi je fournissais les toxicos, tu sais que ça m'excite hien
Yo suministraba a los drogadictos, sabes que eso me excita
Pierre sur pierre ouais pet' sur pet'
Piedra sobre piedra, sí, pet' sobre pet'
Tempe sur tempe un sur un
Sien sobre sien, uno a uno
T'es bien sûr qu'avec un manche t'aurais ton vingt-sur-vingt
¿Estás seguro de que con un mango tendrías tu veinte sobre veinte?
Comment tu nous parles toi? DZ est le cartel
¿Cómo nos hablas tú? DZ es el cartel
T'as des frères t'as des sœurs ils sont en sûreté
Tienes hermanos, tienes hermanas, están a salvo
J'ai des frères dans la zone on est en surnombre
Tengo hermanos en la zona, somos más
Ça les dérangerait pas de salir ta pureté
No les importaría manchar tu pureza
J'tiens le manche dans mon clan, que des pur sang que des mahboul
Tengo el mango en mi clan, solo pura sangre, solo locos
C'est certain on va purger, on est en pire jeune pur shit Ford Fiesta
Es seguro que vamos a purgar, somos jóvenes puros, pura mierda Ford Fiesta
Pas de fiesta de la vodka dans le pur jus putain
No hay fiesta, vodka en el zumo puro, joder
On se côtoie dans la galère
Nos encontramos en la miseria
Et on s'oublie dans la réussite
Y nos olvidamos en el éxito
Y a rien d'glorieux mon frère
No hay nada glorioso, hermano
Pourtant on avait tous appris les mêmes sourates
A pesar de que todos aprendimos los mismos versículos del Corán
Connu la galère avec les mêmes souliers
Conocimos la miseria con los mismos zapatos
J'ai la tête sous l'eau, je suis peut-être saoulé
Tengo la cabeza bajo el agua, quizás estoy borracho
J'arrive pas à supporter ce putain de bled pourave
No puedo soportar este maldito país de mierda
Rebeu j'ai la haine pas celle de Vincent Cassel
Rebeu, tengo el odio, no el de Vincent Cassel
Celle qui m'a fait dealer et lâcher mes classeurs
El que me hizo traficar y soltar mis carpetas
Celle qui m'a fait faire mon dégradé à l'ancienne
El que me hizo hacer mi degradado a la antigua
Celle qui fait que le sarrasin plaît à ta sœur ouais
El que hace que el sarraceno le guste a tu hermana, sí
Par ma sueur comme un homme
Por mi sudor como un hombre
J'ramène la somme à la maison
Traigo el dinero a casa
J'ramène ma p'tite sœur à l'école
Llevo a mi hermanita a la escuela
Juste avant l'ouverture du réseau
Justo antes de que se abra la red
Dans ma favela comme au Brésil
En mi favela como en Brasil
C'est la loi des mektoub qui préside
Es la ley del mektoub la que preside
C'est pequeño dans la plaza
Es pequeño en la plaza
Depuis pequeño dans la résine
Desde pequeño en la resina
Bylkaprod, la maison mère
Bylkaprod, la casa madre
(?)
(?)
Bylkaprod (Katrina Squad)
Bylkaprod (Katrina Squad)
J'veux du vrai rap
Ich will echten Rap
Okay, eeh
Okay, eeh
Tes amigos pas d'pilons pas d'contacts lâche-les
Deine Freunde haben keine Joints, keine Kontakte, lass sie fallen
À ma naissance quatre kilos sarrasin Mashallah
Bei meiner Geburt vier Kilo Buchweizen, Mashallah
J'prends du poids j'prends des risques
Ich nehme zu, ich gehe Risiken ein
Pendant qu'elle me colle j'écris mes lignes
Während sie an mir klebt, schreibe ich meine Zeilen
J'suis criminel incriminé
Ich bin ein krimineller Angeklagter
J'suis Air-Bel gang j'suis Medellín
Ich bin Air-Bel Gang, ich bin Medellín
J'te met des baffes j't'en mets des bonnes
Ich gebe dir Ohrfeigen, ich gebe dir gute
Ne m'aidez pas je repense à mes débuts
Helft mir nicht, ich denke an meine Anfänge
On paye des cames pendant qu'ces pédé parlent
Wir bezahlen Drogen, während diese Schwuchteln reden
On fait des casses les caves ils font des caves
Wir machen Einbrüche, die Keller, sie machen Keller
3amo il chante j'ai qu'une adresse
3amo er singt, ich habe nur eine Adresse
Bah qu'il m'appelle bah qu'il m'approche
Nun, er soll mich anrufen, er soll mich ansprechen
Je vide la teille je vide la drogue
Ich leere die Flasche, ich leere die Drogen
J'suis YL j'suis Bylka Prod
Ich bin YL, ich bin Bylka Prod
Mais j'suis H.S baisé
Aber ich bin H.S gefickt
Solide comme un crane des kardach DZ
Solide wie ein Schädel der Kardach DZ
Il te juge au faciès bessif
Er beurteilt dich nach deinem Aussehen, bessif
À deux doigts de me farcir un HSBC
Zwei Finger davon entfernt, eine HSBC zu stopfen
Par ma sueur comme un homme
Durch meinen Schweiß wie ein Mann
J'ramène la somme à la maison
Ich bringe das Geld nach Hause
J'ramène ma p'tite sœur à l'école
Ich bringe meine kleine Schwester zur Schule
Juste avant l'ouverture du réseau
Gerade bevor das Netzwerk öffnet
Dans ma favela comme au Brésil
In meiner Favela wie in Brasilien
C'est la loi des mektoub qui préside
Es ist das Gesetz des Mektoub, das herrscht
C'est pequeño dans la plaza
Es ist pequeño auf dem Platz
Depuis pequeño dans la résine
Seit pequeño im Harz
Maman m'a dit tu ressembles à ton grand-père, oui elle dit t'as les mêmes épaules
Mama hat mir gesagt, du siehst aus wie dein Großvater, ja, sie sagt, du hast die gleichen Schultern
Elles sont pas autant solides, on n'a pas commis les mêmes écarts
Sie sind nicht so stark, wir haben nicht die gleichen Fehler gemacht
On n'a pas connu les mêmes séquelles
Wir haben nicht die gleichen Narben erlebt
Je suis la fierté de Marseille on finira pas ex æquo
Ich bin der Stolz von Marseille, wir werden nicht gleich enden
J'prends ma sel3a chez les Mexicains
Ich nehme meine sel3a bei den Mexikanern
Quand tu fréquentais les grandes écoles
Als du die großen Schulen besucht hast
Moi je fournissais les toxicos, tu sais que ça m'excite hien
Ich habe die Drogenabhängigen versorgt, du weißt, dass es mich erregt, hien
Pierre sur pierre ouais pet' sur pet'
Stein auf Stein ja pet' auf pet'
Tempe sur tempe un sur un
Schläfe auf Schläfe eins zu eins
T'es bien sûr qu'avec un manche t'aurais ton vingt-sur-vingt
Bist du sicher, dass du mit einem Griff deine zwanzig-auf-zwanzig hättest
Comment tu nous parles toi? DZ est le cartel
Wie redest du mit uns? DZ ist das Kartell
T'as des frères t'as des sœurs ils sont en sûreté
Du hast Brüder, du hast Schwestern, sie sind sicher
J'ai des frères dans la zone on est en surnombre
Ich habe Brüder in der Zone, wir sind in der Überzahl
Ça les dérangerait pas de salir ta pureté
Es würde sie nicht stören, deine Reinheit zu beschmutzen
J'tiens le manche dans mon clan, que des pur sang que des mahboul
Ich halte den Griff in meinem Clan, nur Vollblüter, nur Verrückte
C'est certain on va purger, on est en pire jeune pur shit Ford Fiesta
Es ist sicher, wir werden büßen, wir sind in schlimmer junger reiner Scheiße Ford Fiesta
Pas de fiesta de la vodka dans le pur jus putain
Keine Fiesta, Wodka im reinen Saft, verdammt
On se côtoie dans la galère
Wir begegnen uns in der Not
Et on s'oublie dans la réussite
Und wir vergessen uns im Erfolg
Y a rien d'glorieux mon frère
Es gibt nichts Ruhmreiches, mein Bruder
Pourtant on avait tous appris les mêmes sourates
Und doch hatten wir alle die gleichen Suren gelernt
Connu la galère avec les mêmes souliers
Die Not mit den gleichen Schuhen erlebt
J'ai la tête sous l'eau, je suis peut-être saoulé
Ich habe den Kopf unter Wasser, ich bin vielleicht betrunken
J'arrive pas à supporter ce putain de bled pourave
Ich kann dieses verdammte miese Land nicht ertragen
Rebeu j'ai la haine pas celle de Vincent Cassel
Rebeu, ich habe den Hass, nicht den von Vincent Cassel
Celle qui m'a fait dealer et lâcher mes classeurs
Der, der mich zum Dealer gemacht und meine Ordner fallen gelassen hat
Celle qui m'a fait faire mon dégradé à l'ancienne
Der, der mich meinen alten Haarschnitt machen ließ
Celle qui fait que le sarrasin plaît à ta sœur ouais
Der, der dafür sorgt, dass der Buchweizen deiner Schwester gefällt, ja
Par ma sueur comme un homme
Durch meinen Schweiß wie ein Mann
J'ramène la somme à la maison
Ich bringe das Geld nach Hause
J'ramène ma p'tite sœur à l'école
Ich bringe meine kleine Schwester zur Schule
Juste avant l'ouverture du réseau
Gerade bevor das Netzwerk öffnet
Dans ma favela comme au Brésil
In meiner Favela wie in Brasilien
C'est la loi des mektoub qui préside
Es ist das Gesetz des Mektoub, das herrscht
C'est pequeño dans la plaza
Es ist pequeño auf dem Platz
Depuis pequeño dans la résine
Seit pequeño im Harz
Bylkaprod, la maison mère
Bylkaprod, das Mutterhaus
(?)
(?)
Bylkaprod (Katrina Squad)
Bylkaprod (Squadra Katrina)
J'veux du vrai rap
Voglio del vero rap
Okay, eeh
Okay, eeh
Tes amigos pas d'pilons pas d'contacts lâche-les
I tuoi amici senza spinelli, senza contatti, lasciali
À ma naissance quatre kilos sarrasin Mashallah
Alla mia nascita quattro chili di grano saraceno Mashallah
J'prends du poids j'prends des risques
Prendo peso, prendo rischi
Pendant qu'elle me colle j'écris mes lignes
Mentre lei mi si attacca, scrivo le mie righe
J'suis criminel incriminé
Sono un criminale incriminato
J'suis Air-Bel gang j'suis Medellín
Sono Air-Bel gang, sono Medellín
J'te met des baffes j't'en mets des bonnes
Ti do schiaffi, te ne do dei buoni
Ne m'aidez pas je repense à mes débuts
Non aiutatemi, ripenso ai miei inizi
On paye des cames pendant qu'ces pédé parlent
Pagiamo le telecamere mentre questi pedofili parlano
On fait des casses les caves ils font des caves
Facciamo rapine, i caverne fanno caverne
3amo il chante j'ai qu'une adresse
3amo canta ho solo un indirizzo
Bah qu'il m'appelle bah qu'il m'approche
Beh, che mi chiami, che mi avvicini
Je vide la teille je vide la drogue
Svuoto la bottiglia, svuoto la droga
J'suis YL j'suis Bylka Prod
Sono YL, sono Bylka Prod
Mais j'suis H.S baisé
Ma sono H.S scopato
Solide comme un crane des kardach DZ
Solido come un cranio dei kardach DZ
Il te juge au faciès bessif
Ti giudica per l'aspetto, bessif
À deux doigts de me farcir un HSBC
A due dita dal farcire un HSBC
Par ma sueur comme un homme
Con il mio sudore come un uomo
J'ramène la somme à la maison
Porto a casa la somma
J'ramène ma p'tite sœur à l'école
Porto mia sorella piccola a scuola
Juste avant l'ouverture du réseau
Giusto prima dell'apertura della rete
Dans ma favela comme au Brésil
Nella mia favela come in Brasile
C'est la loi des mektoub qui préside
È la legge del mektoub che presiede
C'est pequeño dans la plaza
È pequeño nella piazza
Depuis pequeño dans la résine
Da pequeño nella resina
Maman m'a dit tu ressembles à ton grand-père, oui elle dit t'as les mêmes épaules
Mamma mi ha detto che assomiglio a tuo nonno, sì, dice che ho le stesse spalle
Elles sont pas autant solides, on n'a pas commis les mêmes écarts
Non sono così forti, non abbiamo commesso gli stessi errori
On n'a pas connu les mêmes séquelles
Non abbiamo conosciuto le stesse sequele
Je suis la fierté de Marseille on finira pas ex æquo
Sono l'orgoglio di Marsiglia, non finiremo ex aequo
J'prends ma sel3a chez les Mexicains
Prendo la mia sel3a dai messicani
Quand tu fréquentais les grandes écoles
Quando frequentavi le grandi scuole
Moi je fournissais les toxicos, tu sais que ça m'excite hien
Io fornivo i tossicodipendenti, sai che mi eccita, eh
Pierre sur pierre ouais pet' sur pet'
Pietra su pietra sì pet' su pet'
Tempe sur tempe un sur un
Tempia su tempia uno su uno
T'es bien sûr qu'avec un manche t'aurais ton vingt-sur-vingt
Sei sicuro che con un manico avresti il tuo venti su venti
Comment tu nous parles toi? DZ est le cartel
Come ci parli tu? DZ è il cartello
T'as des frères t'as des sœurs ils sont en sûreté
Hai fratelli, hai sorelle, sono al sicuro
J'ai des frères dans la zone on est en surnombre
Ho fratelli nella zona, siamo in superiorità numerica
Ça les dérangerait pas de salir ta pureté
Non gli dispiacerebbe sporcare la tua purezza
J'tiens le manche dans mon clan, que des pur sang que des mahboul
Tengo il manico nel mio clan, solo purosangue, solo pazzi
C'est certain on va purger, on est en pire jeune pur shit Ford Fiesta
È certo che purgheremo, siamo in peggio giovane pura merda Ford Fiesta
Pas de fiesta de la vodka dans le pur jus putain
Nessuna festa, vodka nel succo puro, cazzo
On se côtoie dans la galère
Ci frequentiamo nella miseria
Et on s'oublie dans la réussite
E ci dimentichiamo nel successo
Y a rien d'glorieux mon frère
Non c'è niente di glorioso, mio fratello
Pourtant on avait tous appris les mêmes sourates
Eppure avevamo tutti imparato le stesse sure
Connu la galère avec les mêmes souliers
Conosciuto la miseria con le stesse scarpe
J'ai la tête sous l'eau, je suis peut-être saoulé
Ho la testa sotto l'acqua, forse sono ubriaco
J'arrive pas à supporter ce putain de bled pourave
Non riesco a sopportare questo cazzo di paese di merda
Rebeu j'ai la haine pas celle de Vincent Cassel
Rebeu ho l'odio, non quello di Vincent Cassel
Celle qui m'a fait dealer et lâcher mes classeurs
Quello che mi ha fatto spacciare e lasciare i miei quaderni
Celle qui m'a fait faire mon dégradé à l'ancienne
Quello che mi ha fatto fare il mio taglio di capelli all'antica
Celle qui fait que le sarrasin plaît à ta sœur ouais
Quello che fa sì che il grano saraceno piaccia a tua sorella, sì
Par ma sueur comme un homme
Con il mio sudore come un uomo
J'ramène la somme à la maison
Porto a casa la somma
J'ramène ma p'tite sœur à l'école
Porto mia sorella piccola a scuola
Juste avant l'ouverture du réseau
Giusto prima dell'apertura della rete
Dans ma favela comme au Brésil
Nella mia favela come in Brasile
C'est la loi des mektoub qui préside
È la legge del mektoub che presiede
C'est pequeño dans la plaza
È pequeño nella piazza
Depuis pequeño dans la résine
Da pequeño nella resina
Bylkaprod, la maison mère
Bylkaprod, la casa madre

Curiosidades sobre a música Favelas de YL

Quando a música “Favelas” foi lançada por YL?
A música Favelas foi lançada em 2018, no álbum “Confidences”.
De quem é a composição da música “Favelas” de YL?
A música “Favelas” de YL foi composta por Yamine Kabene.

Músicas mais populares de YL

Outros artistas de Trap