Sá Marina

Tiberio Gaspar, Antonio Adolfo

Letra Tradução

Descendo a rua da ladeira
Só quem viu que pode contar
Cheirando à flor de laranjeira
Sá Marina vem pra dançar

De saia branca costumeira
Gira ao Sol que parou pra olhar
Com seu jeitinho tão faceira
Fez o povo inteiro cantar

Roda pela vida afora
E põe pra fora esta alegria
Dança que amanhece o dia
Pra se cantar
Gira que essa gente aflita
Se agita e segue no seu passo
Mostra toda essa poesia do olhar
Hum

Deixando versos na partida
E só cantigas pra se cantar
Naquela tarde de domingo
Fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar

Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Lá lá lá lá
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Lá lá lá lá
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá

Oh
Deixando versos na partida
E só cantigas pra se cantar
Naquela tarde de domingo
Fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar

(Lá lá lá lá lá lá lá lá lá)
(Lá lá lá lá lá lá lá lá lá)

E fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar

Descendo a rua da ladeira
Walking down the sloping street
Só quem viu que pode contar
Only those who saw can tell
Cheirando à flor de laranjeira
Smelling of orange blossom
Sá Marina vem pra dançar
Sá Marina comes to dance
De saia branca costumeira
In her usual white skirt
Gira ao Sol que parou pra olhar
She spins under the sun that stopped to watch
Com seu jeitinho tão faceira
With her so charming manner
Fez o povo inteiro cantar
She made the whole crowd sing
Roda pela vida afora
She spins through life
E põe pra fora esta alegria
And brings out this joy
Dança que amanhece o dia
Dance that dawns the day
Pra se cantar
To be sung
Gira que essa gente aflita
Spin that this distressed people
Se agita e segue no seu passo
Gets agitated and follows in your step
Mostra toda essa poesia do olhar
Show all this poetry of the gaze
Hum
Hum
Deixando versos na partida
Leaving verses in the departure
E só cantigas pra se cantar
And only songs to sing
Naquela tarde de domingo
That Sunday afternoon
Fez o povo inteiro chorar
She made the whole crowd cry
E fez o povo inteiro chorar
And she made the whole crowd cry
E fez o povo inteiro chorar
And she made the whole crowd cry
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la
Lá lá lá lá
La la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la
Lá lá lá lá
La la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la
Oh
Oh
Deixando versos na partida
Leaving verses in the departure
E só cantigas pra se cantar
And only songs to sing
Naquela tarde de domingo
That Sunday afternoon
Fez o povo inteiro chorar
She made the whole crowd cry
E fez o povo inteiro chorar
And she made the whole crowd cry
E fez o povo inteiro chorar
And she made the whole crowd cry
E fez o povo inteiro chorar
And she made the whole crowd cry
(Lá lá lá lá lá lá lá lá lá)
(La la la la la la la la la)
(Lá lá lá lá lá lá lá lá lá)
(La la la la la la la la la)
E fez o povo inteiro chorar
And she made the whole crowd cry
E fez o povo inteiro chorar
And she made the whole crowd cry
E fez o povo inteiro chorar
And she made the whole crowd cry
E fez o povo inteiro chorar
And she made the whole crowd cry
Descendo a rua da ladeira
Bajando por la calle de la colina
Só quem viu que pode contar
Solo quien lo vio puede contar
Cheirando à flor de laranjeira
Oliendo a flor de azahar
Sá Marina vem pra dançar
Sá Marina viene a bailar
De saia branca costumeira
Con su habitual falda blanca
Gira ao Sol que parou pra olhar
Gira al sol que se detuvo para mirar
Com seu jeitinho tão faceira
Con su encanto tan coqueto
Fez o povo inteiro cantar
Hizo a todo el pueblo cantar
Roda pela vida afora
Gira por la vida
E põe pra fora esta alegria
Y expresa esta alegría
Dança que amanhece o dia
Baila que amanece el día
Pra se cantar
Para cantar
Gira que essa gente aflita
Gira que esta gente afligida
Se agita e segue no seu passo
Se agita y sigue tu paso
Mostra toda essa poesia do olhar
Muestra toda esa poesía en tu mirada
Hum
Hum
Deixando versos na partida
Dejando versos en la despedida
E só cantigas pra se cantar
Y solo canciones para cantar
Naquela tarde de domingo
Aquella tarde de domingo
Fez o povo inteiro chorar
Hizo a todo el pueblo llorar
E fez o povo inteiro chorar
Y hizo a todo el pueblo llorar
E fez o povo inteiro chorar
Y hizo a todo el pueblo llorar
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la
Lá lá lá lá
La la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la
Lá lá lá lá
La la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la
Oh
Oh
Deixando versos na partida
Dejando versos en la despedida
E só cantigas pra se cantar
Y solo canciones para cantar
Naquela tarde de domingo
Aquella tarde de domingo
Fez o povo inteiro chorar
Hizo a todo el pueblo llorar
E fez o povo inteiro chorar
Y hizo a todo el pueblo llorar
E fez o povo inteiro chorar
Y hizo a todo el pueblo llorar
E fez o povo inteiro chorar
Y hizo a todo el pueblo llorar
(Lá lá lá lá lá lá lá lá lá)
(La la la la la la la la la)
(Lá lá lá lá lá lá lá lá lá)
(La la la la la la la la la)
E fez o povo inteiro chorar
Y hizo a todo el pueblo llorar
E fez o povo inteiro chorar
Y hizo a todo el pueblo llorar
E fez o povo inteiro chorar
Y hizo a todo el pueblo llorar
E fez o povo inteiro chorar
Y hizo a todo el pueblo llorar
Descendo a rua da ladeira
Descendant la rue en pente
Só quem viu que pode contar
Seuls ceux qui ont vu peuvent raconter
Cheirando à flor de laranjeira
Sentant la fleur d'oranger
Sá Marina vem pra dançar
Sá Marina vient pour danser
De saia branca costumeira
En jupe blanche habituelle
Gira ao Sol que parou pra olhar
Elle tourne au soleil qui s'est arrêté pour regarder
Com seu jeitinho tão faceira
Avec son air si charmant
Fez o povo inteiro cantar
Elle a fait chanter tout le monde
Roda pela vida afora
Elle tourne à travers la vie
E põe pra fora esta alegria
Et exprime cette joie
Dança que amanhece o dia
Danse qui fait naître le jour
Pra se cantar
Pour chanter
Gira que essa gente aflita
Tourne, que ces gens affligés
Se agita e segue no seu passo
S'agitent et suivent ton pas
Mostra toda essa poesia do olhar
Montre toute cette poésie du regard
Hum
Hum
Deixando versos na partida
Laisser des versets en partant
E só cantigas pra se cantar
Et seulement des chansons à chanter
Naquela tarde de domingo
Ce dimanche après-midi
Fez o povo inteiro chorar
Elle a fait pleurer tout le monde
E fez o povo inteiro chorar
Et elle a fait pleurer tout le monde
E fez o povo inteiro chorar
Et elle a fait pleurer tout le monde
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Là là là là là là là là là
Lá lá lá lá
Là là là là
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Là là là là là là là là là
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Là là là là là là là là là
Lá lá lá lá
Là là là là
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Là là là là là là là là là
Oh
Oh
Deixando versos na partida
Laisser des versets en partant
E só cantigas pra se cantar
Et seulement des chansons à chanter
Naquela tarde de domingo
Ce dimanche après-midi
Fez o povo inteiro chorar
Elle a fait pleurer tout le monde
E fez o povo inteiro chorar
Et elle a fait pleurer tout le monde
E fez o povo inteiro chorar
Et elle a fait pleurer tout le monde
E fez o povo inteiro chorar
Et elle a fait pleurer tout le monde
(Lá lá lá lá lá lá lá lá lá)
(Là là là là là là là là là)
(Lá lá lá lá lá lá lá lá lá)
(Là là là là là là là là là)
E fez o povo inteiro chorar
Et elle a fait pleurer tout le monde
E fez o povo inteiro chorar
Et elle a fait pleurer tout le monde
E fez o povo inteiro chorar
Et elle a fait pleurer tout le monde
E fez o povo inteiro chorar
Et elle a fait pleurer tout le monde
Descendo a rua da ladeira
Die Straße hinuntergehend
Só quem viu que pode contar
Nur wer es gesehen hat, kann es erzählen
Cheirando à flor de laranjeira
Duftend nach Orangenblüten
Sá Marina vem pra dançar
Kommt Sá Marina zum Tanzen
De saia branca costumeira
Mit ihrem üblichen weißen Rock
Gira ao Sol que parou pra olhar
Dreht sie sich in der Sonne, die stehen blieb, um zuzusehen
Com seu jeitinho tão faceira
Mit ihrer so charmanten Art
Fez o povo inteiro cantar
Brachte sie das ganze Volk zum Singen
Roda pela vida afora
Sie dreht sich durch das Leben
E põe pra fora esta alegria
Und bringt diese Freude zum Ausdruck
Dança que amanhece o dia
Tanzt, bis der Tag anbricht
Pra se cantar
Um zu singen
Gira que essa gente aflita
Sie dreht sich, und diese geplagten Leute
Se agita e segue no seu passo
Werden unruhig und folgen ihrem Schritt
Mostra toda essa poesia do olhar
Zeigt all diese Poesie in ihrem Blick
Hum
Hum
Deixando versos na partida
Verse hinterlassend beim Gehen
E só cantigas pra se cantar
Und nur Lieder zum Singen
Naquela tarde de domingo
An jenem Sonntagnachmittag
Fez o povo inteiro chorar
Brachte sie das ganze Volk zum Weinen
E fez o povo inteiro chorar
Und sie brachte das ganze Volk zum Weinen
E fez o povo inteiro chorar
Und sie brachte das ganze Volk zum Weinen
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la
Lá lá lá lá
La la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la
Lá lá lá lá
La la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la
Oh
Oh
Deixando versos na partida
Verse hinterlassend beim Gehen
E só cantigas pra se cantar
Und nur Lieder zum Singen
Naquela tarde de domingo
An jenem Sonntagnachmittag
Fez o povo inteiro chorar
Brachte sie das ganze Volk zum Weinen
E fez o povo inteiro chorar
Und sie brachte das ganze Volk zum Weinen
E fez o povo inteiro chorar
Und sie brachte das ganze Volk zum Weinen
E fez o povo inteiro chorar
Und sie brachte das ganze Volk zum Weinen
(Lá lá lá lá lá lá lá lá lá)
(La la la la la la la la la)
(Lá lá lá lá lá lá lá lá lá)
(La la la la la la la la la)
E fez o povo inteiro chorar
Und sie brachte das ganze Volk zum Weinen
E fez o povo inteiro chorar
Und sie brachte das ganze Volk zum Weinen
E fez o povo inteiro chorar
Und sie brachte das ganze Volk zum Weinen
E fez o povo inteiro chorar
Und sie brachte das ganze Volk zum Weinen
Descendo a rua da ladeira
Scendendo la strada in discesa
Só quem viu que pode contar
Solo chi ha visto può raccontare
Cheirando à flor de laranjeira
Profumando di fiori d'arancio
Sá Marina vem pra dançar
Sá Marina viene a ballare
De saia branca costumeira
Con la sua solita gonna bianca
Gira ao Sol que parou pra olhar
Gira al sole che si è fermato a guardare
Com seu jeitinho tão faceira
Con il suo modo così affascinante
Fez o povo inteiro cantar
Ha fatto cantare tutto il popolo
Roda pela vida afora
Gira per la vita
E põe pra fora esta alegria
E mette fuori questa gioia
Dança que amanhece o dia
Balla che il giorno sorge
Pra se cantar
Per cantare
Gira que essa gente aflita
Gira che questa gente afflitta
Se agita e segue no seu passo
Si agita e segue il tuo passo
Mostra toda essa poesia do olhar
Mostra tutta questa poesia dello sguardo
Hum
Hum
Deixando versos na partida
Lasciando versi nella partenza
E só cantigas pra se cantar
E solo canzoni da cantare
Naquela tarde de domingo
Quella domenica pomeriggio
Fez o povo inteiro chorar
Ha fatto piangere tutto il popolo
E fez o povo inteiro chorar
E ha fatto piangere tutto il popolo
E fez o povo inteiro chorar
E ha fatto piangere tutto il popolo
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Là là là là là là là là là
Lá lá lá lá
Là là là là
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Là là là là là là là là là
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Là là là là là là là là là
Lá lá lá lá
Là là là là
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Là là là là là là là là là
Oh
Oh
Deixando versos na partida
Lasciando versi nella partenza
E só cantigas pra se cantar
E solo canzoni da cantare
Naquela tarde de domingo
Quella domenica pomeriggio
Fez o povo inteiro chorar
Ha fatto piangere tutto il popolo
E fez o povo inteiro chorar
E ha fatto piangere tutto il popolo
E fez o povo inteiro chorar
E ha fatto piangere tutto il popolo
E fez o povo inteiro chorar
E ha fatto piangere tutto il popolo
(Lá lá lá lá lá lá lá lá lá)
(Là là là là là là là là là)
(Lá lá lá lá lá lá lá lá lá)
(Là là là là là là là là là)
E fez o povo inteiro chorar
E ha fatto piangere tutto il popolo
E fez o povo inteiro chorar
E ha fatto piangere tutto il popolo
E fez o povo inteiro chorar
E ha fatto piangere tutto il popolo
E fez o povo inteiro chorar
E ha fatto piangere tutto il popolo

Curiosidades sobre a música Sá Marina de Wilson Simonal

Em quais álbuns a música “Sá Marina” foi lançada por Wilson Simonal?
Wilson Simonal lançou a música nos álbums “Alegria, Alegria, Vol. 2” em 1968, “Alegria Alegria & Alegria Alegria Vol.2” em 2004, “Bis - Bossa Nova” em 2004, “Retratos” em 2004, “A Arte de Wilson Simonal” em 2015 e “S’Imbora - A História de Wilson Simonal” em 2015.
De quem é a composição da música “Sá Marina” de Wilson Simonal?
A música “Sá Marina” de Wilson Simonal foi composta por Tiberio Gaspar, Antonio Adolfo.

Músicas mais populares de Wilson Simonal

Outros artistas de MPB