Time Machine

Willow Smith, Tyler Cole

Letra Tradução

Yeah

Baby, if I had a time machine
I'd go back to 1983
Maybe I would chill with Basquiat
I'd be out there playing make-believe
I'd be in the streets of NYC
Sippin' lemonade likely
21st Century me, 20th Century dreams

And tell me does it feel like that?
Does it really feel like that?
'Cause baby, if it's real like that

Then please don't wait on me, on me
Please don't wait on me, on me
Please don't wait on me, on me
(Take 'em back to 1983
Shining down, look like a Christmas tree
I don't give a fuck, I'm doing me
Time machine, time machine)
Please don't wait on me, on me
(Take 'em back to 1983
Shining down, look like a Christmas tree
I don't give a fuck, I'm doing me
Time machine, time machine)

Baby if I had a time machine
I'd go back to 1993
Maybe I would play with Kurt Cobain
Maybe I would get on MTV
Maybe I would cruise all day
Ride a longboard, foosball fates
I don't care what anyone says
Everyone is disconnected these days
'Cause everyone is looking at the phone
Tryna feel like they are less alone (so wrong)
And I'm here to tell them that they're wrong (so wrong)

'Cause baby, if it feels like that
Tell me if it feels like that
Tell me if it's real like that

Then please don't wait on me, on me
Please don't wait on me, on me
Please don't wait on me, on me
(Take 'em back to 1983
Shining down, look like a Christmas tree
I don't give a fuck, I'm doing me
Time machine, time machine)
Please don't wait on me, on me
(Take 'em back to 1983
Shining down, look like a Christmas tree
I don't give a fuck, I'm doing me
Time machine, time machine)

Yeah
Sim
Baby, if I had a time machine
Baby, se eu tivesse uma máquina do tempo
I'd go back to 1983
Eu voltaria para 1983
Maybe I would chill with Basquiat
Talvez eu fosse relaxar com Basquiat
I'd be out there playing make-believe
Eu estaria lá fora brincando de faz de conta
I'd be in the streets of NYC
Eu estaria nas ruas de NYC
Sippin' lemonade likely
Provavelmente tomando limonada
21st Century me, 20th Century dreams
Eu do século 21, sonhos do século 20
And tell me does it feel like that?
E me diga, é assim que se sente?
Does it really feel like that?
Realmente se sente assim?
'Cause baby, if it's real like that
Porque baby, se for real assim
Then please don't wait on me, on me
Então, por favor, não espere por mim, por mim
Please don't wait on me, on me
Por favor, não espere por mim, por mim
Please don't wait on me, on me
Por favor, não espere por mim, por mim
(Take 'em back to 1983
(Leve-os de volta para 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Brilhando, parecendo uma árvore de Natal
I don't give a fuck, I'm doing me
Eu não dou a mínima, estou sendo eu
Time machine, time machine)
Máquina do tempo, máquina do tempo)
Please don't wait on me, on me
Por favor, não espere por mim, por mim
(Take 'em back to 1983
(Leve-os de volta para 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Brilhando, parecendo uma árvore de Natal
I don't give a fuck, I'm doing me
Eu não dou a mínima, estou sendo eu
Time machine, time machine)
Máquina do tempo, máquina do tempo)
Baby if I had a time machine
Baby, se eu tivesse uma máquina do tempo
I'd go back to 1993
Eu voltaria para 1993
Maybe I would play with Kurt Cobain
Talvez eu brincasse com Kurt Cobain
Maybe I would get on MTV
Talvez eu aparecesse na MTV
Maybe I would cruise all day
Talvez eu passeasse o dia todo
Ride a longboard, foosball fates
Andaria de longboard, destinos de pebolim
I don't care what anyone says
Eu não me importo com o que qualquer um diz
Everyone is disconnected these days
Todo mundo está desconectado hoje em dia
'Cause everyone is looking at the phone
Porque todo mundo está olhando para o telefone
Tryna feel like they are less alone (so wrong)
Tentando se sentir menos sozinho (tão errado)
And I'm here to tell them that they're wrong (so wrong)
E eu estou aqui para dizer que eles estão errados (tão errado)
'Cause baby, if it feels like that
Porque baby, se se sente assim
Tell me if it feels like that
Me diga se se sente assim
Tell me if it's real like that
Me diga se é real assim
Then please don't wait on me, on me
Então, por favor, não espere por mim, por mim
Please don't wait on me, on me
Por favor, não espere por mim, por mim
Please don't wait on me, on me
Por favor, não espere por mim, por mim
(Take 'em back to 1983
(Leve-os de volta para 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Brilhando, parecendo uma árvore de Natal
I don't give a fuck, I'm doing me
Eu não dou a mínima, estou sendo eu
Time machine, time machine)
Máquina do tempo, máquina do tempo)
Please don't wait on me, on me
Por favor, não espere por mim, por mim
(Take 'em back to 1983
(Leve-os de volta para 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Brilhando, parecendo uma árvore de Natal
I don't give a fuck, I'm doing me
Eu não dou a mínima, estou sendo eu
Time machine, time machine)
Máquina do tempo, máquina do tempo)
Yeah
Baby, if I had a time machine
Cariño, si tuviera una máquina del tiempo
I'd go back to 1983
Volvería a 1983
Maybe I would chill with Basquiat
Quizás pasaría el rato con Basquiat
I'd be out there playing make-believe
Estaría por ahí jugando a hacer creer
I'd be in the streets of NYC
Estaría en las calles de Nueva York
Sippin' lemonade likely
Probablemente bebiendo limonada
21st Century me, 20th Century dreams
Yo del siglo 21, sueños del siglo 20
And tell me does it feel like that?
¿Y dime, se siente así?
Does it really feel like that?
¿Realmente se siente así?
'Cause baby, if it's real like that
Porque cariño, si es real así
Then please don't wait on me, on me
Entonces por favor no me esperes, a mí
Please don't wait on me, on me
Por favor no me esperes, a mí
Please don't wait on me, on me
Por favor no me esperes, a mí
(Take 'em back to 1983
(Llévalos de vuelta a 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Brillando, pareciendo un árbol de Navidad
I don't give a fuck, I'm doing me
No me importa nada, estoy siendo yo
Time machine, time machine)
Máquina del tiempo, máquina del tiempo)
Please don't wait on me, on me
Por favor no me esperes, a mí
(Take 'em back to 1983
(Llévalos de vuelta a 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Brillando, pareciendo un árbol de Navidad
I don't give a fuck, I'm doing me
No me importa nada, estoy siendo yo
Time machine, time machine)
Máquina del tiempo, máquina del tiempo)
Baby if I had a time machine
Cariño, si tuviera una máquina del tiempo
I'd go back to 1993
Volvería a 1993
Maybe I would play with Kurt Cobain
Quizás jugaría con Kurt Cobain
Maybe I would get on MTV
Quizás aparecería en MTV
Maybe I would cruise all day
Quizás pasaría todo el día paseando
Ride a longboard, foosball fates
Montando un longboard, destinos de futbolín
I don't care what anyone says
No me importa lo que diga nadie
Everyone is disconnected these days
Todo el mundo está desconectado estos días
'Cause everyone is looking at the phone
Porque todo el mundo está mirando el teléfono
Tryna feel like they are less alone (so wrong)
Intentando sentirse menos solos (tan equivocados)
And I'm here to tell them that they're wrong (so wrong)
Y estoy aquí para decirles que están equivocados (tan equivocados)
'Cause baby, if it feels like that
Porque cariño, si se siente así
Tell me if it feels like that
Dime si se siente así
Tell me if it's real like that
Dime si es real así
Then please don't wait on me, on me
Entonces por favor no me esperes, a mí
Please don't wait on me, on me
Por favor no me esperes, a mí
Please don't wait on me, on me
Por favor no me esperes, a mí
(Take 'em back to 1983
(Llévalos de vuelta a 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Brillando, pareciendo un árbol de Navidad
I don't give a fuck, I'm doing me
No me importa nada, estoy siendo yo
Time machine, time machine)
Máquina del tiempo, máquina del tiempo)
Please don't wait on me, on me
Por favor no me esperes, a mí
(Take 'em back to 1983
(Llévalos de vuelta a 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Brillando, pareciendo un árbol de Navidad
I don't give a fuck, I'm doing me
No me importa nada, estoy siendo yo
Time machine, time machine)
Máquina del tiempo, máquina del tiempo)
Yeah
Ouais
Baby, if I had a time machine
Bébé, si j'avais une machine à remonter le temps
I'd go back to 1983
Je retournerais en 1983
Maybe I would chill with Basquiat
Peut-être que je traînerais avec Basquiat
I'd be out there playing make-believe
Je serais là-bas à jouer à faire semblant
I'd be in the streets of NYC
Je serais dans les rues de NYC
Sippin' lemonade likely
Sirotant probablement de la limonade
21st Century me, 20th Century dreams
Moi du 21ème siècle, rêves du 20ème siècle
And tell me does it feel like that?
Et dis-moi, est-ce que ça fait cet effet ?
Does it really feel like that?
Est-ce que ça fait vraiment cet effet ?
'Cause baby, if it's real like that
Parce que bébé, si c'est réel comme ça
Then please don't wait on me, on me
Alors s'il te plaît, ne m'attends pas, ne m'attends pas
Please don't wait on me, on me
S'il te plaît, ne m'attends pas, ne m'attends pas
Please don't wait on me, on me
S'il te plaît, ne m'attends pas, ne m'attends pas
(Take 'em back to 1983
(Ramène-les en 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Brillant en bas, ressemble à un sapin de Noël
I don't give a fuck, I'm doing me
Je m'en fous, je fais moi
Time machine, time machine)
Machine à remonter le temps, machine à remonter le temps)
Please don't wait on me, on me
S'il te plaît, ne m'attends pas, ne m'attends pas
(Take 'em back to 1983
(Ramène-les en 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Brillant en bas, ressemble à un sapin de Noël
I don't give a fuck, I'm doing me
Je m'en fous, je fais moi
Time machine, time machine)
Machine à remonter le temps, machine à remonter le temps)
Baby if I had a time machine
Bébé, si j'avais une machine à remonter le temps
I'd go back to 1993
Je retournerais en 1993
Maybe I would play with Kurt Cobain
Peut-être que je jouerais avec Kurt Cobain
Maybe I would get on MTV
Peut-être que je passerais à MTV
Maybe I would cruise all day
Peut-être que je ferais une croisière toute la journée
Ride a longboard, foosball fates
Faire du longboard, destins de baby-foot
I don't care what anyone says
Je me fiche de ce que dit n'importe qui
Everyone is disconnected these days
Tout le monde est déconnecté de nos jours
'Cause everyone is looking at the phone
Parce que tout le monde regarde son téléphone
Tryna feel like they are less alone (so wrong)
Essayant de se sentir moins seul (tellement faux)
And I'm here to tell them that they're wrong (so wrong)
Et je suis là pour leur dire qu'ils ont tort (tellement faux)
'Cause baby, if it feels like that
Parce que bébé, si ça fait cet effet
Tell me if it feels like that
Dis-moi si ça fait cet effet
Tell me if it's real like that
Dis-moi si c'est réel comme ça
Then please don't wait on me, on me
Alors s'il te plaît, ne m'attends pas, ne m'attends pas
Please don't wait on me, on me
S'il te plaît, ne m'attends pas, ne m'attends pas
Please don't wait on me, on me
S'il te plaît, ne m'attends pas, ne m'attends pas
(Take 'em back to 1983
(Ramène-les en 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Brillant en bas, ressemble à un sapin de Noël
I don't give a fuck, I'm doing me
Je m'en fous, je fais moi
Time machine, time machine)
Machine à remonter le temps, machine à remonter le temps)
Please don't wait on me, on me
S'il te plaît, ne m'attends pas, ne m'attends pas
(Take 'em back to 1983
(Ramène-les en 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Brillant en bas, ressemble à un sapin de Noël
I don't give a fuck, I'm doing me
Je m'en fous, je fais moi
Time machine, time machine)
Machine à remonter le temps, machine à remonter le temps)
Yeah
Ja
Baby, if I had a time machine
Baby, wenn ich eine Zeitmaschine hätte
I'd go back to 1983
Ich würde zurückgehen ins Jahr 1983
Maybe I would chill with Basquiat
Vielleicht würde ich mit Basquiat abhängen
I'd be out there playing make-believe
Ich wäre draußen und würde so tun, als ob
I'd be in the streets of NYC
Ich wäre in den Straßen von NYC
Sippin' lemonade likely
Wahrscheinlich Limonade schlürfend
21st Century me, 20th Century dreams
Ich aus dem 21. Jahrhundert, Träume aus dem 20. Jahrhundert
And tell me does it feel like that?
Und sag mir, fühlt es sich so an?
Does it really feel like that?
Fühlt es sich wirklich so an?
'Cause baby, if it's real like that
Denn Baby, wenn es so echt ist
Then please don't wait on me, on me
Dann warte bitte nicht auf mich, auf mich
Please don't wait on me, on me
Bitte warte nicht auf mich, auf mich
Please don't wait on me, on me
Bitte warte nicht auf mich, auf mich
(Take 'em back to 1983
(Bring sie zurück ins Jahr 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Strahlend hell, sieht aus wie ein Weihnachtsbaum
I don't give a fuck, I'm doing me
Es ist mir scheißegal, ich mache mein Ding
Time machine, time machine)
Zeitmaschine, Zeitmaschine)
Please don't wait on me, on me
Bitte warte nicht auf mich, auf mich
(Take 'em back to 1983
(Bring sie zurück ins Jahr 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Strahlend hell, sieht aus wie ein Weihnachtsbaum
I don't give a fuck, I'm doing me
Es ist mir scheißegal, ich mache mein Ding
Time machine, time machine)
Zeitmaschine, Zeitmaschine)
Baby if I had a time machine
Baby, wenn ich eine Zeitmaschine hätte
I'd go back to 1993
Ich würde zurückgehen ins Jahr 1993
Maybe I would play with Kurt Cobain
Vielleicht würde ich mit Kurt Cobain spielen
Maybe I would get on MTV
Vielleicht würde ich es auf MTV schaffen
Maybe I would cruise all day
Vielleicht würde ich den ganzen Tag cruisen
Ride a longboard, foosball fates
Auf einem Longboard fahren, Tischfußball spielen
I don't care what anyone says
Es ist mir egal, was jemand sagt
Everyone is disconnected these days
Jeder ist heutzutage abgeschottet
'Cause everyone is looking at the phone
Denn jeder schaut auf sein Handy
Tryna feel like they are less alone (so wrong)
Versucht, sich weniger allein zu fühlen (so falsch)
And I'm here to tell them that they're wrong (so wrong)
Und ich bin hier, um ihnen zu sagen, dass sie falsch liegen (so falsch)
'Cause baby, if it feels like that
Denn Baby, wenn es sich so anfühlt
Tell me if it feels like that
Sag mir, ob es sich so anfühlt
Tell me if it's real like that
Sag mir, ob es so echt ist
Then please don't wait on me, on me
Dann warte bitte nicht auf mich, auf mich
Please don't wait on me, on me
Bitte warte nicht auf mich, auf mich
Please don't wait on me, on me
Bitte warte nicht auf mich, auf mich
(Take 'em back to 1983
(Bring sie zurück ins Jahr 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Strahlend hell, sieht aus wie ein Weihnachtsbaum
I don't give a fuck, I'm doing me
Es ist mir scheißegal, ich mache mein Ding
Time machine, time machine)
Zeitmaschine, Zeitmaschine)
Please don't wait on me, on me
Bitte warte nicht auf mich, auf mich
(Take 'em back to 1983
(Bring sie zurück ins Jahr 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Strahlend hell, sieht aus wie ein Weihnachtsbaum
I don't give a fuck, I'm doing me
Es ist mir scheißegal, ich mache mein Ding
Time machine, time machine)
Zeitmaschine, Zeitmaschine)
Yeah
Baby, if I had a time machine
Baby, se avessi una macchina del tempo
I'd go back to 1983
Tornerei indietro al 1983
Maybe I would chill with Basquiat
Forse passerei del tempo con Basquiat
I'd be out there playing make-believe
Sarei là fuori a giocare a fare finta
I'd be in the streets of NYC
Sarei nelle strade di NYC
Sippin' lemonade likely
Probabilmente sorseggiando limonata
21st Century me, 20th Century dreams
Io del 21° secolo, sogni del 20° secolo
And tell me does it feel like that?
E dimmi, ti sembra così?
Does it really feel like that?
Ti sembra davvero così?
'Cause baby, if it's real like that
Perché baby, se è reale così
Then please don't wait on me, on me
Allora per favore non aspettarmi, su di me
Please don't wait on me, on me
Per favore non aspettarmi, su di me
Please don't wait on me, on me
Per favore non aspettarmi, su di me
(Take 'em back to 1983
(Portali indietro al 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Splendendo, sembra un albero di Natale
I don't give a fuck, I'm doing me
Non me ne frega niente, sto facendo me stesso
Time machine, time machine)
Macchina del tempo, macchina del tempo)
Please don't wait on me, on me
Per favore non aspettarmi, su di me
(Take 'em back to 1983
(Portali indietro al 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Splendendo, sembra un albero di Natale
I don't give a fuck, I'm doing me
Non me ne frega niente, sto facendo me stesso
Time machine, time machine)
Macchina del tempo, macchina del tempo)
Baby if I had a time machine
Baby se avessi una macchina del tempo
I'd go back to 1993
Tornerei indietro al 1993
Maybe I would play with Kurt Cobain
Forse giocherei con Kurt Cobain
Maybe I would get on MTV
Forse apparirei su MTV
Maybe I would cruise all day
Forse passerei tutto il giorno a girovagare
Ride a longboard, foosball fates
Andando in longboard, destini da calcetto
I don't care what anyone says
Non mi importa quello che dice chiunque
Everyone is disconnected these days
Oggi tutti sono disconnessi
'Cause everyone is looking at the phone
Perché tutti stanno guardando il telefono
Tryna feel like they are less alone (so wrong)
Cercando di sentirsi meno soli (così sbagliato)
And I'm here to tell them that they're wrong (so wrong)
E io sono qui per dirgli che si sbagliano (così sbagliato)
'Cause baby, if it feels like that
Perché baby, se ti sembra così
Tell me if it feels like that
Dimmi se ti sembra così
Tell me if it's real like that
Dimmi se è reale così
Then please don't wait on me, on me
Allora per favore non aspettarmi, su di me
Please don't wait on me, on me
Per favore non aspettarmi, su di me
Please don't wait on me, on me
Per favore non aspettarmi, su di me
(Take 'em back to 1983
(Portali indietro al 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Splendendo, sembra un albero di Natale
I don't give a fuck, I'm doing me
Non me ne frega niente, sto facendo me stesso
Time machine, time machine)
Macchina del tempo, macchina del tempo)
Please don't wait on me, on me
Per favore non aspettarmi, su di me
(Take 'em back to 1983
(Portali indietro al 1983
Shining down, look like a Christmas tree
Splendendo, sembra un albero di Natale
I don't give a fuck, I'm doing me
Non me ne frega niente, sto facendo me stesso
Time machine, time machine)
Macchina del tempo, macchina del tempo)

Curiosidades sobre a música Time Machine de WILLOW

Quando a música “Time Machine” foi lançada por WILLOW?
A música Time Machine foi lançada em 2019, no álbum “WILLOW”.
De quem é a composição da música “Time Machine” de WILLOW?
A música “Time Machine” de WILLOW foi composta por Willow Smith, Tyler Cole.

Músicas mais populares de WILLOW

Outros artistas de Pop