Ottima Scusa

Guglielmo Bruno, Carlo Cavalieri D'Oro

Letra Tradução

Il succo è che hai ragione
Sono una troia, la peggiore
Il mio senso di colpa è più tipo un hangover, dura due ore
Cos'hai visto una coppia?
Io ho visto due persone sole
La gente starebbe un po' meglio
Capisse che cazzo vuole da sto cazzo d'amore
Ma cosa vuole in cambio, mi spiego
Tu faresti a cambio, ci credo
Io invece non cambio no
Neanche ricambio, sto solo cercando un rimedio
Per fare buon viso a cattivo gioco
Non c'è un solo tuo sguardo che sia innocuo

E non sei stata niente di speciale, no
Ma neanche un errore
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
Non sei stata niente di speciale, no
Ma neanche un errore
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione

Dopo questa hai ragione
Tu presta attenzione
Confessa non resta che l'estradizione
Per tua stessa ammissione
Dentro questa prigione
Confessa non resta che l'estradizione

Abbiamo comunque raggiunto un buon risultato
M'era venuto il dubbio di essermi autoinvitato
A te serve un uomo sicuro che si senta arrivato
Ed io, avessi saputo che c'eri mi sarei pettinato
Poi te ne lavi le mani come Ponzio Pilato
Forse ci serve una scusa per sentirci a disagio
E se ho la risposta pronta è perché mi sono allenato
È perché mi sono alienato
Detto così in senso lato

E non sei stata niente di speciale, no
Ma neanche un errore
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
Non sei stata niente di speciale, no
Ma neanche un errore
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione

Dopo questa hai ragione
Tu presta attenzione
Confessa non resta che l'estradizione
Per tua stessa ammissione
Dentro questa prigione
Confessa non resta che l'estradizione

Ma non mi serviva chi sa quale musa
Basta una che dica qualcosa
E non deve essere una cosa eclatante
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante

Ma non mi serviva chi sa quale musa
Basta una che dica qualcosa
E non deve essere neanche interessante
C'è il senso della vita in cima a quelle tue gambe

Ma non mi serviva chi sa quale musa
Basta una che dica qualcosa
E non deve essere una cosa eclatante
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante

Ma non mi serviva chi sa quale musa
Basta una che dica qualcosa
E non deve essere neanche interessante
Starei ore a guardarla che accavalla le gambe

Niente di speciale, no
Ma neanche un errore

Niente di speciale, no
Ma neanche un errore

Niente di speciale, no
Ma neanche un errore

Niente di speciale, no
Ma neanche un errore

Niente di speciale, no
Ma neanche un errore

Niente di speciale, no
Ma neanche un errore

Niente di speciale, no
Ma neanche un errore

Niente di speciale, no
Ma neanche un errore

Il succo è che hai ragione
A questão é que você está certa
Sono una troia, la peggiore
Eu sou uma vadia, a pior
Il mio senso di colpa è più tipo un hangover, dura due ore
Minha culpa é mais como uma ressaca, dura duas horas
Cos'hai visto una coppia?
Você viu um casal?
Io ho visto due persone sole
Eu vi duas pessoas sozinhas
La gente starebbe un po' meglio
As pessoas estariam um pouco melhor
Capisse che cazzo vuole da sto cazzo d'amore
Se entendessem o que diabos querem deste amor
Ma cosa vuole in cambio, mi spiego
Mas o que querem em troca, eu explico
Tu faresti a cambio, ci credo
Você trocaria, eu acredito
Io invece non cambio no
Eu, por outro lado, não mudo, não
Neanche ricambio, sto solo cercando un rimedio
Nem retribuo, só estou procurando um remédio
Per fare buon viso a cattivo gioco
Para fazer boa cara a mau jogo
Non c'è un solo tuo sguardo che sia innocuo
Não há um único olhar seu que seja inocente
E non sei stata niente di speciale, no
E você não foi nada de especial, não
Ma neanche un errore
Mas também não um erro
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
Você é apenas uma ótima desculpa para sair para beber e conhecer pessoas
Non sei stata niente di speciale, no
Você não foi nada de especial, não
Ma neanche un errore
Mas também não um erro
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione
Você é apenas uma ótima desculpa para continuar a conversa
Dopo questa hai ragione
Depois disso, você está certa
Tu presta attenzione
Preste atenção
Confessa non resta che l'estradizione
Confesse, só resta a extradição
Per tua stessa ammissione
Por sua própria admissão
Dentro questa prigione
Dentro desta prisão
Confessa non resta che l'estradizione
Confesse, só resta a extradição
Abbiamo comunque raggiunto un buon risultato
De qualquer forma, alcançamos um bom resultado
M'era venuto il dubbio di essermi autoinvitato
Eu tinha dúvidas se tinha me convidado
A te serve un uomo sicuro che si senta arrivato
Você precisa de um homem seguro que se sinta realizado
Ed io, avessi saputo che c'eri mi sarei pettinato
E eu, se soubesse que você estava lá, teria me penteado
Poi te ne lavi le mani come Ponzio Pilato
Então você lava as mãos como Pôncio Pilatos
Forse ci serve una scusa per sentirci a disagio
Talvez precisemos de uma desculpa para nos sentirmos desconfortáveis
E se ho la risposta pronta è perché mi sono allenato
E se eu tenho a resposta pronta é porque treinei
È perché mi sono alienato
É porque me alieno
Detto così in senso lato
Dito assim, em sentido amplo
E non sei stata niente di speciale, no
E você não foi nada de especial, não
Ma neanche un errore
Mas também não um erro
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
Você é apenas uma ótima desculpa para sair para beber e conhecer pessoas
Non sei stata niente di speciale, no
Você não foi nada de especial, não
Ma neanche un errore
Mas também não um erro
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione
Você é apenas uma ótima desculpa para continuar a conversa
Dopo questa hai ragione
Depois disso, você está certa
Tu presta attenzione
Preste atenção
Confessa non resta che l'estradizione
Confesse, só resta a extradição
Per tua stessa ammissione
Por sua própria admissão
Dentro questa prigione
Dentro desta prisão
Confessa non resta che l'estradizione
Confesse, só resta a extradição
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Mas eu não precisava de uma musa qualquer
Basta una che dica qualcosa
Basta uma que diga algo
E non deve essere una cosa eclatante
E não precisa ser algo espetacular
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante
Dito com essa boca, um "vá se foder" é elegante
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Mas eu não precisava de uma musa qualquer
Basta una che dica qualcosa
Basta uma que diga algo
E non deve essere neanche interessante
E não precisa ser nem interessante
C'è il senso della vita in cima a quelle tue gambe
Há o sentido da vida no topo dessas suas pernas
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Mas eu não precisava de uma musa qualquer
Basta una che dica qualcosa
Basta uma que diga algo
E non deve essere una cosa eclatante
E não precisa ser algo espetacular
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante
Dito com essa boca, um "vá se foder" é elegante
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Mas eu não precisava de uma musa qualquer
Basta una che dica qualcosa
Basta uma que diga algo
E non deve essere neanche interessante
E não precisa ser nem interessante
Starei ore a guardarla che accavalla le gambe
Eu passaria horas olhando para ela cruzar as pernas
Niente di speciale, no
Nada de especial, não
Ma neanche un errore
Mas também não um erro
Niente di speciale, no
Nada de especial, não
Ma neanche un errore
Mas também não um erro
Niente di speciale, no
Nada de especial, não
Ma neanche un errore
Mas também não um erro
Niente di speciale, no
Nada de especial, não
Ma neanche un errore
Mas também não um erro
Niente di speciale, no
Nada de especial, não
Ma neanche un errore
Mas também não um erro
Niente di speciale, no
Nada de especial, não
Ma neanche un errore
Mas também não um erro
Niente di speciale, no
Nada de especial, não
Ma neanche un errore
Mas também não um erro
Niente di speciale, no
Nada de especial, não
Ma neanche un errore
Mas também não um erro
Il succo è che hai ragione
The gist is that you're right
Sono una troia, la peggiore
I'm a bitch, the worst
Il mio senso di colpa è più tipo un hangover, dura due ore
My guilt is more like a hangover, it lasts two hours
Cos'hai visto una coppia?
What, you saw a couple?
Io ho visto due persone sole
I saw two lonely people
La gente starebbe un po' meglio
People would be a bit better
Capisse che cazzo vuole da sto cazzo d'amore
If they understood what the fuck they want from this fucking love
Ma cosa vuole in cambio, mi spiego
But what does it want in return, let me explain
Tu faresti a cambio, ci credo
You would exchange, I believe
Io invece non cambio no
I, on the other hand, do not change no
Neanche ricambio, sto solo cercando un rimedio
Not even reciprocate, I'm just looking for a remedy
Per fare buon viso a cattivo gioco
To put a good face on a bad game
Non c'è un solo tuo sguardo che sia innocuo
There's not a single look of yours that's innocent
E non sei stata niente di speciale, no
And you weren't anything special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
You're just a great excuse to go out drinking and meet people
Non sei stata niente di speciale, no
You weren't anything special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione
You're just a great excuse to keep the conversation going
Dopo questa hai ragione
After this you're right
Tu presta attenzione
You pay attention
Confessa non resta che l'estradizione
Confess there's nothing left but extradition
Per tua stessa ammissione
By your own admission
Dentro questa prigione
Inside this prison
Confessa non resta che l'estradizione
Confess there's nothing left but extradition
Abbiamo comunque raggiunto un buon risultato
We still achieved a good result
M'era venuto il dubbio di essermi autoinvitato
I had the doubt that I had invited myself
A te serve un uomo sicuro che si senta arrivato
You need a confident man who feels accomplished
Ed io, avessi saputo che c'eri mi sarei pettinato
And me, if I had known you were there I would have combed my hair
Poi te ne lavi le mani come Ponzio Pilato
Then you wash your hands like Pontius Pilate
Forse ci serve una scusa per sentirci a disagio
Maybe we need an excuse to feel uncomfortable
E se ho la risposta pronta è perché mi sono allenato
And if I have the answer ready it's because I've been training
È perché mi sono alienato
It's because I've alienated myself
Detto così in senso lato
Said so in a broad sense
E non sei stata niente di speciale, no
And you weren't anything special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
You're just a great excuse to go out drinking and meet people
Non sei stata niente di speciale, no
You weren't anything special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione
You're just a great excuse to keep the conversation going
Dopo questa hai ragione
After this you're right
Tu presta attenzione
You pay attention
Confessa non resta che l'estradizione
Confess there's nothing left but extradition
Per tua stessa ammissione
By your own admission
Dentro questa prigione
Inside this prison
Confessa non resta che l'estradizione
Confess there's nothing left but extradition
Ma non mi serviva chi sa quale musa
But I didn't need who knows which muse
Basta una che dica qualcosa
Just one that says something
E non deve essere una cosa eclatante
And it doesn't have to be something spectacular
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante
Said with that mouth a fuck off is elegant
Ma non mi serviva chi sa quale musa
But I didn't need who knows which muse
Basta una che dica qualcosa
Just one that says something
E non deve essere neanche interessante
And it doesn't even have to be interesting
C'è il senso della vita in cima a quelle tue gambe
There's the meaning of life on top of those legs of yours
Ma non mi serviva chi sa quale musa
But I didn't need who knows which muse
Basta una che dica qualcosa
Just one that says something
E non deve essere una cosa eclatante
And it doesn't have to be something spectacular
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante
Said with that mouth a fuck off is elegant
Ma non mi serviva chi sa quale musa
But I didn't need who knows which muse
Basta una che dica qualcosa
Just one that says something
E non deve essere neanche interessante
And it doesn't even have to be interesting
Starei ore a guardarla che accavalla le gambe
I would spend hours watching her cross her legs
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Niente di speciale, no
Nothing special, no
Ma neanche un errore
But not a mistake either
Il succo è che hai ragione
La esencia es que tienes razón
Sono una troia, la peggiore
Soy una perra, la peor
Il mio senso di colpa è più tipo un hangover, dura due ore
Mi culpa es más como una resaca, dura dos horas
Cos'hai visto una coppia?
¿Viste a una pareja?
Io ho visto due persone sole
Yo vi a dos personas solas
La gente starebbe un po' meglio
La gente estaría un poco mejor
Capisse che cazzo vuole da sto cazzo d'amore
Si entendiera qué demonios quiere de este maldito amor
Ma cosa vuole in cambio, mi spiego
Pero qué quiere a cambio, me explico
Tu faresti a cambio, ci credo
Tú cambiarías, lo creo
Io invece non cambio no
Yo en cambio no cambio, no
Neanche ricambio, sto solo cercando un rimedio
Ni siquiera devuelvo, solo estoy buscando un remedio
Per fare buon viso a cattivo gioco
Para poner buena cara a mal juego
Non c'è un solo tuo sguardo che sia innocuo
No hay una sola mirada tuya que sea inocua
E non sei stata niente di speciale, no
Y no fuiste nada especial, no
Ma neanche un errore
Pero tampoco un error
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
Solo eres una excelente excusa para salir a beber y conocer gente
Non sei stata niente di speciale, no
No fuiste nada especial, no
Ma neanche un errore
Pero tampoco un error
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione
Solo eres una excelente excusa para continuar la conversación
Dopo questa hai ragione
Después de esto tienes razón
Tu presta attenzione
Tú presta atención
Confessa non resta che l'estradizione
Confiesa que no queda más que la extradición
Per tua stessa ammissione
Por tu propia admisión
Dentro questa prigione
Dentro de esta prisión
Confessa non resta che l'estradizione
Confiesa que no queda más que la extradición
Abbiamo comunque raggiunto un buon risultato
De todos modos, hemos logrado un buen resultado
M'era venuto il dubbio di essermi autoinvitato
Me había surgido la duda de si me había autoinvitado
A te serve un uomo sicuro che si senta arrivato
Necesitas un hombre seguro que se sienta realizado
Ed io, avessi saputo che c'eri mi sarei pettinato
Y yo, si hubiera sabido que estabas allí, me habría peinado
Poi te ne lavi le mani come Ponzio Pilato
Luego te lavas las manos como Poncio Pilato
Forse ci serve una scusa per sentirci a disagio
Quizás necesitamos una excusa para sentirnos incómodos
E se ho la risposta pronta è perché mi sono allenato
Y si tengo la respuesta lista es porque me he entrenado
È perché mi sono alienato
Es porque me he alienado
Detto così in senso lato
Dicho así en sentido amplio
E non sei stata niente di speciale, no
Y no fuiste nada especial, no
Ma neanche un errore
Pero tampoco un error
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
Solo eres una excelente excusa para salir a beber y conocer gente
Non sei stata niente di speciale, no
No fuiste nada especial, no
Ma neanche un errore
Pero tampoco un error
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione
Solo eres una excelente excusa para continuar la conversación
Dopo questa hai ragione
Después de esto tienes razón
Tu presta attenzione
Tú presta atención
Confessa non resta che l'estradizione
Confiesa que no queda más que la extradición
Per tua stessa ammissione
Por tu propia admisión
Dentro questa prigione
Dentro de esta prisión
Confessa non resta che l'estradizione
Confiesa que no queda más que la extradición
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Pero no necesitaba quién sabe qué musa
Basta una che dica qualcosa
Basta con una que diga algo
E non deve essere una cosa eclatante
Y no tiene que ser algo espectacular
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante
Dicho con esa boca, un vete a la mierda es elegante
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Pero no necesitaba quién sabe qué musa
Basta una che dica qualcosa
Basta con una que diga algo
E non deve essere neanche interessante
Y no tiene que ser ni siquiera interesante
C'è il senso della vita in cima a quelle tue gambe
Hay sentido de la vida en la cima de tus piernas
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Pero no necesitaba quién sabe qué musa
Basta una che dica qualcosa
Basta con una que diga algo
E non deve essere una cosa eclatante
Y no tiene que ser algo espectacular
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante
Dicho con esa boca, un vete a la mierda es elegante
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Pero no necesitaba quién sabe qué musa
Basta una che dica qualcosa
Basta con una que diga algo
E non deve essere neanche interessante
Y no tiene que ser ni siquiera interesante
Starei ore a guardarla che accavalla le gambe
Podría pasar horas mirándola cruzar las piernas
Niente di speciale, no
Nada especial, no
Ma neanche un errore
Pero tampoco un error
Niente di speciale, no
Nada especial, no
Ma neanche un errore
Pero tampoco un error
Niente di speciale, no
Nada especial, no
Ma neanche un errore
Pero tampoco un error
Niente di speciale, no
Nada especial, no
Ma neanche un errore
Pero tampoco un error
Niente di speciale, no
Nada especial, no
Ma neanche un errore
Pero tampoco un error
Niente di speciale, no
Nada especial, no
Ma neanche un errore
Pero tampoco un error
Niente di speciale, no
Nada especial, no
Ma neanche un errore
Pero tampoco un error
Niente di speciale, no
Nada especial, no
Ma neanche un errore
Pero tampoco un error
Il succo è che hai ragione
Le fait est que tu as raison
Sono una troia, la peggiore
Je suis une salope, la pire
Il mio senso di colpa è più tipo un hangover, dura due ore
Ma culpabilité est plus comme une gueule de bois, elle dure deux heures
Cos'hai visto una coppia?
As-tu vu un couple ?
Io ho visto due persone sole
J'ai vu deux personnes seules
La gente starebbe un po' meglio
Les gens iraient un peu mieux
Capisse che cazzo vuole da sto cazzo d'amore
S'ils comprenaient ce qu'ils veulent de cet amour de merde
Ma cosa vuole in cambio, mi spiego
Mais qu'est-ce qu'ils veulent en retour, je m'explique
Tu faresti a cambio, ci credo
Tu changerais, j'y crois
Io invece non cambio no
Moi, je ne change pas
Neanche ricambio, sto solo cercando un rimedio
Je ne rends même pas, je cherche juste un remède
Per fare buon viso a cattivo gioco
Pour faire bonne figure dans une mauvaise situation
Non c'è un solo tuo sguardo che sia innocuo
Il n'y a pas un seul de tes regards qui soit innocent
E non sei stata niente di speciale, no
Et tu n'as rien été de spécial, non
Ma neanche un errore
Mais pas non plus une erreur
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
Tu es juste une excellente excuse pour sortir boire et rencontrer des gens
Non sei stata niente di speciale, no
Tu n'as rien été de spécial, non
Ma neanche un errore
Mais pas non plus une erreur
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione
Tu es juste une excellente excuse pour continuer la conversation
Dopo questa hai ragione
Après ça, tu as raison
Tu presta attenzione
Fais attention
Confessa non resta che l'estradizione
Avoue qu'il ne reste que l'extradition
Per tua stessa ammissione
Par ta propre admission
Dentro questa prigione
Dans cette prison
Confessa non resta che l'estradizione
Avoue qu'il ne reste que l'extradition
Abbiamo comunque raggiunto un buon risultato
Nous avons quand même obtenu un bon résultat
M'era venuto il dubbio di essermi autoinvitato
J'avais commencé à douter de m'être invité moi-même
A te serve un uomo sicuro che si senta arrivato
Tu as besoin d'un homme sûr de lui qui se sent accompli
Ed io, avessi saputo che c'eri mi sarei pettinato
Et moi, si j'avais su que tu étais là, je me serais coiffé
Poi te ne lavi le mani come Ponzio Pilato
Puis tu te laves les mains comme Ponce Pilate
Forse ci serve una scusa per sentirci a disagio
Peut-être avons-nous besoin d'une excuse pour nous sentir mal à l'aise
E se ho la risposta pronta è perché mi sono allenato
Et si j'ai la réponse prête, c'est parce que je me suis entraîné
È perché mi sono alienato
C'est parce que je me suis aliéné
Detto così in senso lato
Dit comme ça, au sens large
E non sei stata niente di speciale, no
Et tu n'as rien été de spécial, non
Ma neanche un errore
Mais pas non plus une erreur
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
Tu es juste une excellente excuse pour sortir boire et rencontrer des gens
Non sei stata niente di speciale, no
Tu n'as rien été de spécial, non
Ma neanche un errore
Mais pas non plus une erreur
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione
Tu es juste une excellente excuse pour continuer la conversation
Dopo questa hai ragione
Après ça, tu as raison
Tu presta attenzione
Fais attention
Confessa non resta che l'estradizione
Avoue qu'il ne reste que l'extradition
Per tua stessa ammissione
Par ta propre admission
Dentro questa prigione
Dans cette prison
Confessa non resta che l'estradizione
Avoue qu'il ne reste que l'extradition
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Mais je n'avais pas besoin de je ne sais quelle muse
Basta una che dica qualcosa
Juste une qui dit quelque chose
E non deve essere una cosa eclatante
Et ça ne doit pas être quelque chose d'éclatant
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante
Dit avec cette bouche, un va te faire foutre est élégant
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Mais je n'avais pas besoin de je ne sais quelle muse
Basta una che dica qualcosa
Juste une qui dit quelque chose
E non deve essere neanche interessante
Et ça ne doit pas être quelque chose d'intéressant
C'è il senso della vita in cima a quelle tue gambe
Il y a le sens de la vie au sommet de tes jambes
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Mais je n'avais pas besoin de je ne sais quelle muse
Basta una che dica qualcosa
Juste une qui dit quelque chose
E non deve essere una cosa eclatante
Et ça ne doit pas être quelque chose d'éclatant
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante
Dit avec cette bouche, un va te faire foutre est élégant
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Mais je n'avais pas besoin de je ne sais quelle muse
Basta una che dica qualcosa
Juste une qui dit quelque chose
E non deve essere neanche interessante
Et ça ne doit pas être quelque chose d'intéressant
Starei ore a guardarla che accavalla le gambe
Je passerais des heures à la regarder croiser les jambes
Niente di speciale, no
Rien de spécial, non
Ma neanche un errore
Mais pas non plus une erreur
Niente di speciale, no
Rien de spécial, non
Ma neanche un errore
Mais pas non plus une erreur
Niente di speciale, no
Rien de spécial, non
Ma neanche un errore
Mais pas non plus une erreur
Niente di speciale, no
Rien de spécial, non
Ma neanche un errore
Mais pas non plus une erreur
Niente di speciale, no
Rien de spécial, non
Ma neanche un errore
Mais pas non plus une erreur
Niente di speciale, no
Rien de spécial, non
Ma neanche un errore
Mais pas non plus une erreur
Niente di speciale, no
Rien de spécial, non
Ma neanche un errore
Mais pas non plus une erreur
Niente di speciale, no
Rien de spécial, non
Ma neanche un errore
Mais pas non plus une erreur
Il succo è che hai ragione
Die Quintessenz ist, dass du recht hast
Sono una troia, la peggiore
Ich bin eine Schlampe, die schlimmste
Il mio senso di colpa è più tipo un hangover, dura due ore
Mein Schuldgefühl ist eher wie ein Kater, es dauert zwei Stunden
Cos'hai visto una coppia?
Hast du ein Paar gesehen?
Io ho visto due persone sole
Ich habe zwei einsame Menschen gesehen
La gente starebbe un po' meglio
Die Leute wären ein bisschen besser dran
Capisse che cazzo vuole da sto cazzo d'amore
Wenn sie verstehen würden, was zum Teufel sie von dieser verdammten Liebe wollen
Ma cosa vuole in cambio, mi spiego
Aber was will sie im Gegenzug, ich erkläre mich
Tu faresti a cambio, ci credo
Du würdest tauschen, ich glaube dir
Io invece non cambio no
Ich hingegen ändere mich nicht
Neanche ricambio, sto solo cercando un rimedio
Ich gebe nicht einmal zurück, ich suche nur nach einem Heilmittel
Per fare buon viso a cattivo gioco
Um ein gutes Gesicht zu einem schlechten Spiel zu machen
Non c'è un solo tuo sguardo che sia innocuo
Es gibt keinen einzigen Blick von dir, der unschuldig ist
E non sei stata niente di speciale, no
Und du warst nichts Besonderes, nein
Ma neanche un errore
Aber auch kein Fehler
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
Du bist nur eine großartige Ausrede, um auszugehen, zu trinken und Leute zu treffen
Non sei stata niente di speciale, no
Du warst nichts Besonderes, nein
Ma neanche un errore
Aber auch kein Fehler
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione
Du bist nur eine großartige Ausrede, um das Gespräch fortzusetzen
Dopo questa hai ragione
Nach diesem hast du recht
Tu presta attenzione
Du achte auf
Confessa non resta che l'estradizione
Gestehe, es bleibt nur die Auslieferung
Per tua stessa ammissione
Nach deinem eigenen Eingeständnis
Dentro questa prigione
In diesem Gefängnis
Confessa non resta che l'estradizione
Gestehe, es bleibt nur die Auslieferung
Abbiamo comunque raggiunto un buon risultato
Wir haben trotzdem ein gutes Ergebnis erzielt
M'era venuto il dubbio di essermi autoinvitato
Ich hatte den Verdacht, dass ich mich selbst eingeladen hatte
A te serve un uomo sicuro che si senta arrivato
Du brauchst einen sicheren Mann, der sich angekommen fühlt
Ed io, avessi saputo che c'eri mi sarei pettinato
Und ich, hätte ich gewusst, dass du da bist, hätte ich mich gekämmt
Poi te ne lavi le mani come Ponzio Pilato
Dann wäschst du deine Hände wie Pontius Pilatus
Forse ci serve una scusa per sentirci a disagio
Vielleicht brauchen wir eine Ausrede, um uns unwohl zu fühlen
E se ho la risposta pronta è perché mi sono allenato
Und wenn ich die Antwort bereit habe, liegt es daran, dass ich trainiert habe
È perché mi sono alienato
Es liegt daran, dass ich mich entfremdet habe
Detto così in senso lato
So gesagt im übertragenen Sinne
E non sei stata niente di speciale, no
Und du warst nichts Besonderes, nein
Ma neanche un errore
Aber auch kein Fehler
Sei solo un'ottima scusa per uscire a bere e incontrare persone
Du bist nur eine großartige Ausrede, um auszugehen, zu trinken und Leute zu treffen
Non sei stata niente di speciale, no
Du warst nichts Besonderes, nein
Ma neanche un errore
Aber auch kein Fehler
Sei solo un'ottima scusa per portare avanti la conversazione
Du bist nur eine großartige Ausrede, um das Gespräch fortzusetzen
Dopo questa hai ragione
Nach diesem hast du recht
Tu presta attenzione
Du achte auf
Confessa non resta che l'estradizione
Gestehe, es bleibt nur die Auslieferung
Per tua stessa ammissione
Nach deinem eigenen Eingeständnis
Dentro questa prigione
In diesem Gefängnis
Confessa non resta che l'estradizione
Gestehe, es bleibt nur die Auslieferung
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Aber ich brauchte keine besondere Muse
Basta una che dica qualcosa
Es reicht eine, die etwas sagt
E non deve essere una cosa eclatante
Und es muss nichts Aufsehenerregendes sein
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante
Mit diesem Mund ist ein „Fick dich“ elegant
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Aber ich brauchte keine besondere Muse
Basta una che dica qualcosa
Es reicht eine, die etwas sagt
E non deve essere neanche interessante
Und es muss nicht einmal interessant sein
C'è il senso della vita in cima a quelle tue gambe
Es gibt den Sinn des Lebens auf deinen Beinen
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Aber ich brauchte keine besondere Muse
Basta una che dica qualcosa
Es reicht eine, die etwas sagt
E non deve essere una cosa eclatante
Und es muss nichts Aufsehenerregendes sein
Detto con quella bocca un vaffanculo è elegante
Mit diesem Mund ist ein „Fick dich“ elegant
Ma non mi serviva chi sa quale musa
Aber ich brauchte keine besondere Muse
Basta una che dica qualcosa
Es reicht eine, die etwas sagt
E non deve essere neanche interessante
Und es muss nicht einmal interessant sein
Starei ore a guardarla che accavalla le gambe
Ich könnte stundenlang zusehen, wie sie ihre Beine übereinanderschlägt
Niente di speciale, no
Nichts Besonderes, nein
Ma neanche un errore
Aber auch kein Fehler
Niente di speciale, no
Nichts Besonderes, nein
Ma neanche un errore
Aber auch kein Fehler
Niente di speciale, no
Nichts Besonderes, nein
Ma neanche un errore
Aber auch kein Fehler
Niente di speciale, no
Nichts Besonderes, nein
Ma neanche un errore
Aber auch kein Fehler
Niente di speciale, no
Nichts Besonderes, nein
Ma neanche un errore
Aber auch kein Fehler
Niente di speciale, no
Nichts Besonderes, nein
Ma neanche un errore
Aber auch kein Fehler
Niente di speciale, no
Nichts Besonderes, nein
Ma neanche un errore
Aber auch kein Fehler
Niente di speciale, no
Nichts Besonderes, nein
Ma neanche un errore
Aber auch kein Fehler

Curiosidades sobre a música Ottima Scusa de Willie Peyote

Em quais álbuns a música “Ottima Scusa” foi lançada por Willie Peyote?
Willie Peyote lançou a música nos álbums “Sindrome di Tôret” em 2017, “Ostensione Della Sindrome “Ultima Cena”” em 2019 e “Sindrome di Tôret” em 2020.
De quem é a composição da música “Ottima Scusa” de Willie Peyote?
A música “Ottima Scusa” de Willie Peyote foi composta por Guglielmo Bruno, Carlo Cavalieri D'Oro.

Músicas mais populares de Willie Peyote

Outros artistas de Pop-rap