Miel

Feuneu, Wejdene

Letra Tradução

Ne m'appelle pas, je suis plus d'humeur
C'est pas comme ça que t'auras mon cœur
Tu recommences encore, tu n'veux pas changer
Tu recommences encore, j'me suis pas trompée
Et j'te vois en bas, et tu voudrais monter
On peut se faire du mal, mais tu n'peux pas gagner
La nuit, je rêve de partir très loin, très loin des autres
Ne m'empêche pas de devenir tout ce que j'voulais être

(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why

Dis-moi quand tu dors, j'rentre mais j'ai pas l'sommeil
J'ai roulé ma bosse, mais là, j'ai pas vraiment l'sommeil, sommeil
Plus de "bella, bella", c'est mort
Et si tu voulais, voulais me récupérer, c'est mort
Cette nuit, j'étais dehors, tu sais qu't'as trop tardé
Tu pensais me connaître, pourtant, t'as tant parlé
Oublie tes belles paroles, tu bombes, j'ai bombardé (bombardé)

(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why

(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why

Ne m'appelle pas, je suis plus d'humeur
Não me ligue, não estou mais no clima
C'est pas comme ça que t'auras mon cœur
Não é assim que você vai ganhar meu coração
Tu recommences encore, tu n'veux pas changer
Você começa de novo, não quer mudar
Tu recommences encore, j'me suis pas trompée
Você começa de novo, eu não estava errada
Et j'te vois en bas, et tu voudrais monter
E eu te vejo lá embaixo, e você quer subir
On peut se faire du mal, mais tu n'peux pas gagner
Podemos nos machucar, mas você não pode ganhar
La nuit, je rêve de partir très loin, très loin des autres
À noite, sonho em ir muito longe, muito longe dos outros
Ne m'empêche pas de devenir tout ce que j'voulais être
Não me impeça de me tornar tudo o que eu queria ser
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
Não quero mais suas ligações, você tem ideias na cabeça, mas está morto
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, por quê
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
Eu sei que você gostaria que eu ficasse, no entanto, você nunca vai reconhecer seus erros
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, por quê
Dis-moi quand tu dors, j'rentre mais j'ai pas l'sommeil
Diga-me quando você dorme, eu volto mas não consigo dormir
J'ai roulé ma bosse, mais là, j'ai pas vraiment l'sommeil, sommeil
Eu já passei por muito, mas agora, realmente não consigo dormir, dormir
Plus de "bella, bella", c'est mort
Não mais "bella, bella", está morto
Et si tu voulais, voulais me récupérer, c'est mort
E se você quisesse, quisesse me recuperar, está morto
Cette nuit, j'étais dehors, tu sais qu't'as trop tardé
Esta noite, eu estava fora, você sabe que demorou demais
Tu pensais me connaître, pourtant, t'as tant parlé
Você pensou que me conhecia, no entanto, você falou tanto
Oublie tes belles paroles, tu bombes, j'ai bombardé (bombardé)
Esqueça suas belas palavras, você bombardeia, eu bombardeei (bombardeei)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
Não quero mais suas ligações, você tem ideias na cabeça, mas está morto
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, por quê
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
Eu sei que você gostaria que eu ficasse, no entanto, você nunca vai reconhecer seus erros
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, por quê
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
Não quero mais suas ligações, você tem ideias na cabeça, mas está morto
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, por quê
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
Eu sei que você gostaria que eu ficasse, no entanto, você nunca vai reconhecer seus erros
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, por quê
Ne m'appelle pas, je suis plus d'humeur
Don't call me, I'm not in the mood
C'est pas comme ça que t'auras mon cœur
That's not how you'll win my heart
Tu recommences encore, tu n'veux pas changer
You start again, you don't want to change
Tu recommences encore, j'me suis pas trompée
You start again, I wasn't mistaken
Et j'te vois en bas, et tu voudrais monter
And I see you down there, and you want to climb
On peut se faire du mal, mais tu n'peux pas gagner
We can hurt each other, but you can't win
La nuit, je rêve de partir très loin, très loin des autres
At night, I dream of going far away, far from others
Ne m'empêche pas de devenir tout ce que j'voulais être
Don't prevent me from becoming everything I wanted to be
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
I don't want your calls anymore, you have ideas in your head, but it's over
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
I know you'd want me to stay, yet you'll never admit your faults
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Dis-moi quand tu dors, j'rentre mais j'ai pas l'sommeil
Tell me when you sleep, I come home but I can't sleep
J'ai roulé ma bosse, mais là, j'ai pas vraiment l'sommeil, sommeil
I've been through a lot, but now, I really can't sleep, sleep
Plus de "bella, bella", c'est mort
No more "bella, bella", it's over
Et si tu voulais, voulais me récupérer, c'est mort
And if you wanted, wanted to get me back, it's over
Cette nuit, j'étais dehors, tu sais qu't'as trop tardé
Tonight, I was outside, you know you're too late
Tu pensais me connaître, pourtant, t'as tant parlé
You thought you knew me, yet, you've talked so much
Oublie tes belles paroles, tu bombes, j'ai bombardé (bombardé)
Forget your sweet words, you're bombing, I've bombed (bombed)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
I don't want your calls anymore, you have ideas in your head, but it's over
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
I know you'd want me to stay, yet you'll never admit your faults
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
I don't want your calls anymore, you have ideas in your head, but it's over
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
I know you'd want me to stay, yet you'll never admit your faults
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Ne m'appelle pas, je suis plus d'humeur
No me llames, ya no estoy de humor
C'est pas comme ça que t'auras mon cœur
No es así como conseguirás mi corazón
Tu recommences encore, tu n'veux pas changer
Vuelves a empezar, no quieres cambiar
Tu recommences encore, j'me suis pas trompée
Vuelves a empezar, no me equivoqué
Et j'te vois en bas, et tu voudrais monter
Y te veo abajo, y quieres subir
On peut se faire du mal, mais tu n'peux pas gagner
Podemos hacernos daño, pero no puedes ganar
La nuit, je rêve de partir très loin, très loin des autres
Por la noche, sueño con irme muy lejos, muy lejos de los demás
Ne m'empêche pas de devenir tout ce que j'voulais être
No me impidas convertirme en todo lo que quería ser
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
No quiero más de tus llamadas, tienes ideas en la cabeza, pero está muerto
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, por qué
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
Sé que quisieras que me quede, sin embargo, nunca reconocerás tus errores
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, por qué
Dis-moi quand tu dors, j'rentre mais j'ai pas l'sommeil
Dime cuando duermes, vuelvo pero no tengo sueño
J'ai roulé ma bosse, mais là, j'ai pas vraiment l'sommeil, sommeil
He trabajado duro, pero ahora, realmente no tengo sueño, sueño
Plus de "bella, bella", c'est mort
No más "bella, bella", está muerto
Et si tu voulais, voulais me récupérer, c'est mort
Y si quisieras, quisieras recuperarme, está muerto
Cette nuit, j'étais dehors, tu sais qu't'as trop tardé
Esta noche, estaba fuera, sabes que has tardado demasiado
Tu pensais me connaître, pourtant, t'as tant parlé
Pensabas que me conocías, sin embargo, has hablado tanto
Oublie tes belles paroles, tu bombes, j'ai bombardé (bombardé)
Olvida tus bonitas palabras, estás bombardeando, he bombardeado (bombardeado)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
No quiero más de tus llamadas, tienes ideas en la cabeza, pero está muerto
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, por qué
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
Sé que quisieras que me quede, sin embargo, nunca reconocerás tus errores
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, por qué
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
No quiero más de tus llamadas, tienes ideas en la cabeza, pero está muerto
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, por qué
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
Sé que quisieras que me quede, sin embargo, nunca reconocerás tus errores
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, por qué
Ne m'appelle pas, je suis plus d'humeur
Ruf mich nicht an, ich bin nicht mehr in Stimmung
C'est pas comme ça que t'auras mon cœur
So wirst du mein Herz nicht gewinnen
Tu recommences encore, tu n'veux pas changer
Du fängst wieder an, du willst dich nicht ändern
Tu recommences encore, j'me suis pas trompée
Du fängst wieder an, ich habe mich nicht geirrt
Et j'te vois en bas, et tu voudrais monter
Und ich sehe dich unten, und du möchtest hochkommen
On peut se faire du mal, mais tu n'peux pas gagner
Wir können uns wehtun, aber du kannst nicht gewinnen
La nuit, je rêve de partir très loin, très loin des autres
Nachts träume ich davon, sehr weit weg zu gehen, weit weg von den anderen
Ne m'empêche pas de devenir tout ce que j'voulais être
Hindere mich nicht daran, alles zu werden, was ich sein wollte
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
Ich will keine Anrufe mehr von dir, du hast Ideen im Kopf, aber es ist vorbei
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, warum
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
Ich weiß, dass du willst, dass ich bleibe, doch du wirst nie deine Fehler eingestehen
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, warum
Dis-moi quand tu dors, j'rentre mais j'ai pas l'sommeil
Sag mir, wann du schläfst, ich komme nach Hause, aber ich kann nicht schlafen
J'ai roulé ma bosse, mais là, j'ai pas vraiment l'sommeil, sommeil
Ich habe meine Sporen verdient, aber jetzt kann ich wirklich nicht schlafen, schlafen
Plus de "bella, bella", c'est mort
Kein "bella, bella" mehr, es ist vorbei
Et si tu voulais, voulais me récupérer, c'est mort
Und wenn du wolltest, wolltest mich zurückgewinnen, es ist vorbei
Cette nuit, j'étais dehors, tu sais qu't'as trop tardé
Diese Nacht war ich draußen, du weißt, dass du zu spät dran bist
Tu pensais me connaître, pourtant, t'as tant parlé
Du dachtest, du kennst mich, doch du hast so viel geredet
Oublie tes belles paroles, tu bombes, j'ai bombardé (bombardé)
Vergiss deine schönen Worte, du bombardierst, ich habe bombardiert (bombardiert)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
Ich will keine Anrufe mehr von dir, du hast Ideen im Kopf, aber es ist vorbei
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, warum
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
Ich weiß, dass du willst, dass ich bleibe, doch du wirst nie deine Fehler eingestehen
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, warum
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
Ich will keine Anrufe mehr von dir, du hast Ideen im Kopf, aber es ist vorbei
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, warum
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
Ich weiß, dass du willst, dass ich bleibe, doch du wirst nie deine Fehler eingestehen
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, warum
Ne m'appelle pas, je suis plus d'humeur
Non chiamarmi, non sono più di umore
C'est pas comme ça que t'auras mon cœur
Non è così che avrai il mio cuore
Tu recommences encore, tu n'veux pas changer
Ricominci ancora, non vuoi cambiare
Tu recommences encore, j'me suis pas trompée
Ricominci ancora, non mi sono sbagliata
Et j'te vois en bas, et tu voudrais monter
E ti vedo in basso, e vorresti salire
On peut se faire du mal, mais tu n'peux pas gagner
Possiamo farci del male, ma non puoi vincere
La nuit, je rêve de partir très loin, très loin des autres
Di notte, sogno di andare molto lontano, lontano dagli altri
Ne m'empêche pas de devenir tout ce que j'voulais être
Non impedirmi di diventare tutto quello che volevo essere
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
Non voglio più le tue chiamate, hai idee in testa, ma è finita
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, perché
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
So che vorresti che rimanessi, eppure non riconoscerai mai i tuoi errori
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, perché
Dis-moi quand tu dors, j'rentre mais j'ai pas l'sommeil
Dimmi quando dormi, torno a casa ma non ho sonno
J'ai roulé ma bosse, mais là, j'ai pas vraiment l'sommeil, sommeil
Ho fatto la mia strada, ma ora non ho davvero sonno, sonno
Plus de "bella, bella", c'est mort
Non più "bella, bella", è finita
Et si tu voulais, voulais me récupérer, c'est mort
E se volevi, volevi riprendermi, è finita
Cette nuit, j'étais dehors, tu sais qu't'as trop tardé
Questa notte, ero fuori, sai che hai tardato troppo
Tu pensais me connaître, pourtant, t'as tant parlé
Pensavi di conoscermi, eppure, hai parlato tanto
Oublie tes belles paroles, tu bombes, j'ai bombardé (bombardé)
Dimentica le tue belle parole, tu bombardavi, io ho bombardato (bombardato)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
Non voglio più le tue chiamate, hai idee in testa, ma è finita
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, perché
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
So che vorresti che rimanessi, eppure non riconoscerai mai i tuoi errori
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, perché
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah, ah-ah-ah)
J'veux plus d'tes appels, t'as des idées dans la tête, mais c'est mort
Non voglio più le tue chiamate, hai idee in testa, ma è finita
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, perché
Je sais qu'tu voudrais qu'je reste, pourtant tu ne vas jamais reconnaître tes torts
So che vorresti che rimanessi, eppure non riconoscerai mai i tuoi errori
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, why
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, perché

Curiosidades sobre a música Miel de Wejdene

Em quais álbuns a música “Miel” foi lançada por Wejdene?
Wejdene lançou a música nos álbums “16” em 2020 e “16 ou Pas” em 2021.
De quem é a composição da música “Miel” de Wejdene?
A música “Miel” de Wejdene foi composta por Feuneu, Wejdene.

Músicas mais populares de Wejdene

Outros artistas de Contemporary R&B