La Meilleure

Wejdene Chaib

Letra Tradução

Je sais qu't'as peur d'être seule, t'as pas confiance en toi
Mais n'écoute pas les autres, tu écriras ton histoire
J'le sais que toutes les nuits, dans ta tête, y a cette voix
Qui te dit que t'es nulle, qu'en vrai, t'y arriveras pas
Et trop souvent, t'es en colère, tu te braques un peu pour rien
Écoute un peu plus ton cœur, tu verras, tout ira bien
Et ça n'sera pas facile, y a des jaloux sur le chemin
Fais pas confiance aux gens mais un peu plus à ton destin

C'est pas toujours facile, t'en as vu d'toutes les couleurs
Réalise tes rêves, ils effaceront tes douleurs
Tous ceux qui parlaient mal, plus tard, te jetteront des fleurs
Ils t'ont souhaité le pire mais tu restes la meilleure
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)

Je sais qu'tu vises le ciel, t'as peur de décevoir
Tu veux rendre maman fière et tous ceux qui croient en toi
Sur la route du succès, promis, j'te lâcherai pas
Trop souvent incomprise, avec le temps, ça ira
Des moments de solitude où t'en voudras à tout l'monde
Pour le buzz ou pour les thunes, des amis te trahiront
Tout n'est pas noir, j'te rassure, tu feras de belles rencontres
Et même si t'as des blessures, chaque épreuve est une leçon
C'est pas toujours facile, t'en as vu d'toutes les couleurs
Réalise tes rêves, ils effaceront tes douleurs
Tous ceux qui parlaient mal, plus tard, te jetteront des fleurs

Ils t'ont souhaité le pire mais tu restes la meilleure
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
(N'oublie pas, t'es la meilleure)

Je sais qu't'as peur d'être seule, t'as pas confiance en toi
Eu sei que tens medo de estar sozinha, não confias em ti
Mais n'écoute pas les autres, tu écriras ton histoire
Mas não ouças os outros, escreverás a tua história
J'le sais que toutes les nuits, dans ta tête, y a cette voix
Eu sei que todas as noites, na tua cabeça, há essa voz
Qui te dit que t'es nulle, qu'en vrai, t'y arriveras pas
Que te diz que és nula, que na verdade, não conseguirás
Et trop souvent, t'es en colère, tu te braques un peu pour rien
E muitas vezes, estás zangada, teimas um pouco por nada
Écoute un peu plus ton cœur, tu verras, tout ira bien
Ouve um pouco mais o teu coração, verás, tudo ficará bem
Et ça n'sera pas facile, y a des jaloux sur le chemin
E não será fácil, há invejosos no caminho
Fais pas confiance aux gens mais un peu plus à ton destin
Não confies nas pessoas mas um pouco mais no teu destino
C'est pas toujours facile, t'en as vu d'toutes les couleurs
Não é sempre fácil, já viste de todas as cores
Réalise tes rêves, ils effaceront tes douleurs
Realiza os teus sonhos, eles apagarão as tuas dores
Tous ceux qui parlaient mal, plus tard, te jetteront des fleurs
Todos aqueles que falavam mal, mais tarde, te atirarão flores
Ils t'ont souhaité le pire mais tu restes la meilleure
Desejaram-te o pior mas continuas a ser a melhor
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Não te esqueças, és a melhor (Oh-oh, continuas a ser a melhor)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Não te esqueças, és a melhor (Oh-oh, continuas a ser a melhor)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Não te esqueças, és a melhor (Oh-oh, continuas a ser a melhor)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Não te esqueças, és a melhor (Oh-oh, continuas a ser a melhor)
Je sais qu'tu vises le ciel, t'as peur de décevoir
Eu sei que apontas para o céu, tens medo de desapontar
Tu veux rendre maman fière et tous ceux qui croient en toi
Queres fazer a mãe orgulhosa e todos aqueles que acreditam em ti
Sur la route du succès, promis, j'te lâcherai pas
No caminho para o sucesso, prometo, não te abandonarei
Trop souvent incomprise, avec le temps, ça ira
Muitas vezes incompreendida, com o tempo, ficará bem
Des moments de solitude où t'en voudras à tout l'monde
Momentos de solidão onde culparás todo o mundo
Pour le buzz ou pour les thunes, des amis te trahiront
Pelo buzz ou pelo dinheiro, amigos te trairão
Tout n'est pas noir, j'te rassure, tu feras de belles rencontres
Nem tudo é negro, asseguro-te, farás belos encontros
Et même si t'as des blessures, chaque épreuve est une leçon
E mesmo se tens feridas, cada prova é uma lição
C'est pas toujours facile, t'en as vu d'toutes les couleurs
Não é sempre fácil, já viste de todas as cores
Réalise tes rêves, ils effaceront tes douleurs
Realiza os teus sonhos, eles apagarão as tuas dores
Tous ceux qui parlaient mal, plus tard, te jetteront des fleurs
Todos aqueles que falavam mal, mais tarde, te atirarão flores
Ils t'ont souhaité le pire mais tu restes la meilleure
Desejaram-te o pior mas continuas a ser a melhor
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Não te esqueças, és a melhor (Oh-oh, continuas a ser a melhor)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Não te esqueças, és a melhor (Oh-oh, continuas a ser a melhor)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Não te esqueças, és a melhor (Oh-oh, continuas a ser a melhor)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Não te esqueças, és a melhor (Oh-oh, continuas a ser a melhor)
(N'oublie pas, t'es la meilleure)
(Não te esqueças, és a melhor)
Je sais qu't'as peur d'être seule, t'as pas confiance en toi
I know you're afraid of being alone, you don't trust yourself
Mais n'écoute pas les autres, tu écriras ton histoire
But don't listen to others, you will write your own story
J'le sais que toutes les nuits, dans ta tête, y a cette voix
I know that every night, in your head, there's this voice
Qui te dit que t'es nulle, qu'en vrai, t'y arriveras pas
Telling you that you're worthless, that in reality, you won't make it
Et trop souvent, t'es en colère, tu te braques un peu pour rien
And too often, you're angry, you get upset over nothing
Écoute un peu plus ton cœur, tu verras, tout ira bien
Listen a little more to your heart, you'll see, everything will be fine
Et ça n'sera pas facile, y a des jaloux sur le chemin
And it won't be easy, there are jealous people on the way
Fais pas confiance aux gens mais un peu plus à ton destin
Don't trust people but trust your destiny a little more
C'est pas toujours facile, t'en as vu d'toutes les couleurs
It's not always easy, you've seen all the colors
Réalise tes rêves, ils effaceront tes douleurs
Realize your dreams, they will erase your pains
Tous ceux qui parlaient mal, plus tard, te jetteront des fleurs
All those who spoke ill, later, will throw you flowers
Ils t'ont souhaité le pire mais tu restes la meilleure
They wished you the worst but you remain the best
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Don't forget, you're the best (Oh-oh, you remain the best)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Don't forget, you're the best (Oh-oh, you remain the best)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Don't forget, you're the best (Oh-oh, you remain the best)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Don't forget, you're the best (Oh-oh, you remain the best)
Je sais qu'tu vises le ciel, t'as peur de décevoir
I know you're aiming for the sky, you're afraid of disappointing
Tu veux rendre maman fière et tous ceux qui croient en toi
You want to make mom proud and all those who believe in you
Sur la route du succès, promis, j'te lâcherai pas
On the road to success, I promise, I won't let you go
Trop souvent incomprise, avec le temps, ça ira
Too often misunderstood, with time, it will be okay
Des moments de solitude où t'en voudras à tout l'monde
Moments of solitude where you'll blame everyone
Pour le buzz ou pour les thunes, des amis te trahiront
For the buzz or for the money, friends will betray you
Tout n'est pas noir, j'te rassure, tu feras de belles rencontres
Everything is not black, I reassure you, you will meet beautiful people
Et même si t'as des blessures, chaque épreuve est une leçon
And even if you have wounds, each trial is a lesson
C'est pas toujours facile, t'en as vu d'toutes les couleurs
It's not always easy, you've seen all the colors
Réalise tes rêves, ils effaceront tes douleurs
Realize your dreams, they will erase your pains
Tous ceux qui parlaient mal, plus tard, te jetteront des fleurs
All those who spoke ill, later, will throw you flowers
Ils t'ont souhaité le pire mais tu restes la meilleure
They wished you the worst but you remain the best
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Don't forget, you're the best (Oh-oh, you remain the best)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Don't forget, you're the best (Oh-oh, you remain the best)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Don't forget, you're the best (Oh-oh, you remain the best)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Don't forget, you're the best (Oh-oh, you remain the best)
(N'oublie pas, t'es la meilleure)
(Don't forget, you're the best)
Je sais qu't'as peur d'être seule, t'as pas confiance en toi
Sé que tienes miedo de estar sola, no confías en ti misma
Mais n'écoute pas les autres, tu écriras ton histoire
Pero no escuches a los demás, escribirás tu historia
J'le sais que toutes les nuits, dans ta tête, y a cette voix
Sé que todas las noches, en tu cabeza, hay esa voz
Qui te dit que t'es nulle, qu'en vrai, t'y arriveras pas
Que te dice que no vales nada, que en realidad, no lo lograrás
Et trop souvent, t'es en colère, tu te braques un peu pour rien
Y demasiado a menudo, estás enfadada, te cierras un poco por nada
Écoute un peu plus ton cœur, tu verras, tout ira bien
Escucha un poco más a tu corazón, verás, todo irá bien
Et ça n'sera pas facile, y a des jaloux sur le chemin
Y no será fácil, hay envidiosos en el camino
Fais pas confiance aux gens mais un peu plus à ton destin
No confíes en la gente pero un poco más en tu destino
C'est pas toujours facile, t'en as vu d'toutes les couleurs
No siempre es fácil, has visto de todos los colores
Réalise tes rêves, ils effaceront tes douleurs
Realiza tus sueños, borrarán tus dolores
Tous ceux qui parlaient mal, plus tard, te jetteront des fleurs
Todos los que hablaban mal, más tarde, te lanzarán flores
Ils t'ont souhaité le pire mais tu restes la meilleure
Te desearon lo peor pero sigues siendo la mejor
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
No olvides, eres la mejor (Oh-oh, sigues siendo la mejor)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
No olvides, eres la mejor (Oh-oh, sigues siendo la mejor)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
No olvides, eres la mejor (Oh-oh, sigues siendo la mejor)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
No olvides, eres la mejor (Oh-oh, sigues siendo la mejor)
Je sais qu'tu vises le ciel, t'as peur de décevoir
Sé que apuntas al cielo, tienes miedo de decepcionar
Tu veux rendre maman fière et tous ceux qui croient en toi
Quieres hacer a mamá orgullosa y a todos los que creen en ti
Sur la route du succès, promis, j'te lâcherai pas
En el camino al éxito, prometo, no te abandonaré
Trop souvent incomprise, avec le temps, ça ira
Demasiado a menudo incomprendida, con el tiempo, irá bien
Des moments de solitude où t'en voudras à tout l'monde
Momentos de soledad donde culparás a todo el mundo
Pour le buzz ou pour les thunes, des amis te trahiront
Por el zumbido o por el dinero, amigos te traicionarán
Tout n'est pas noir, j'te rassure, tu feras de belles rencontres
No todo es negro, te aseguro, harás hermosos encuentros
Et même si t'as des blessures, chaque épreuve est une leçon
Y aunque tengas heridas, cada prueba es una lección
C'est pas toujours facile, t'en as vu d'toutes les couleurs
No siempre es fácil, has visto de todos los colores
Réalise tes rêves, ils effaceront tes douleurs
Realiza tus sueños, borrarán tus dolores
Tous ceux qui parlaient mal, plus tard, te jetteront des fleurs
Todos los que hablaban mal, más tarde, te lanzarán flores
Ils t'ont souhaité le pire mais tu restes la meilleure
Te desearon lo peor pero sigues siendo la mejor
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
No olvides, eres la mejor (Oh-oh, sigues siendo la mejor)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
No olvides, eres la mejor (Oh-oh, sigues siendo la mejor)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
No olvides, eres la mejor (Oh-oh, sigues siendo la mejor)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
No olvides, eres la mejor (Oh-oh, sigues siendo la mejor)
(N'oublie pas, t'es la meilleure)
(No olvides, eres la mejor)
Je sais qu't'as peur d'être seule, t'as pas confiance en toi
Ich weiß, dass du Angst hast, allein zu sein, du hast kein Vertrauen in dich
Mais n'écoute pas les autres, tu écriras ton histoire
Aber hör nicht auf die anderen, du wirst deine Geschichte schreiben
J'le sais que toutes les nuits, dans ta tête, y a cette voix
Ich weiß, dass jede Nacht in deinem Kopf diese Stimme ist
Qui te dit que t'es nulle, qu'en vrai, t'y arriveras pas
Die dir sagt, dass du nichts wert bist, dass du es in Wirklichkeit nicht schaffen wirst
Et trop souvent, t'es en colère, tu te braques un peu pour rien
Und zu oft bist du wütend, du stellst dich ein bisschen auf nichts ein
Écoute un peu plus ton cœur, tu verras, tout ira bien
Hör ein bisschen mehr auf dein Herz, du wirst sehen, alles wird gut gehen
Et ça n'sera pas facile, y a des jaloux sur le chemin
Und es wird nicht einfach sein, es gibt Neider auf dem Weg
Fais pas confiance aux gens mais un peu plus à ton destin
Vertraue den Menschen nicht, aber ein bisschen mehr auf dein Schicksal
C'est pas toujours facile, t'en as vu d'toutes les couleurs
Es ist nicht immer einfach, du hast alle Farben gesehen
Réalise tes rêves, ils effaceront tes douleurs
Verwirkliche deine Träume, sie werden deine Schmerzen löschen
Tous ceux qui parlaient mal, plus tard, te jetteront des fleurs
Alle, die schlecht geredet haben, werden dir später Blumen werfen
Ils t'ont souhaité le pire mais tu restes la meilleure
Sie haben dir das Schlimmste gewünscht, aber du bleibst die Beste
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Vergiss nicht, du bist die Beste (Oh-oh, du bleibst die Beste)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Vergiss nicht, du bist die Beste (Oh-oh, du bleibst die Beste)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Vergiss nicht, du bist die Beste (Oh-oh, du bleibst die Beste)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Vergiss nicht, du bist die Beste (Oh-oh, du bleibst die Beste)
Je sais qu'tu vises le ciel, t'as peur de décevoir
Ich weiß, dass du den Himmel anstrebst, du hast Angst zu enttäuschen
Tu veux rendre maman fière et tous ceux qui croient en toi
Du willst Mama stolz machen und alle, die an dich glauben
Sur la route du succès, promis, j'te lâcherai pas
Auf dem Weg zum Erfolg, versprochen, ich werde dich nicht loslassen
Trop souvent incomprise, avec le temps, ça ira
Zu oft missverstanden, mit der Zeit wird es besser gehen
Des moments de solitude où t'en voudras à tout l'monde
Momente der Einsamkeit, in denen du allen die Schuld gibst
Pour le buzz ou pour les thunes, des amis te trahiront
Für den Ruhm oder das Geld werden Freunde dich verraten
Tout n'est pas noir, j'te rassure, tu feras de belles rencontres
Nicht alles ist schwarz, ich versichere dir, du wirst schöne Begegnungen haben
Et même si t'as des blessures, chaque épreuve est une leçon
Und auch wenn du Verletzungen hast, jede Prüfung ist eine Lektion
C'est pas toujours facile, t'en as vu d'toutes les couleurs
Es ist nicht immer einfach, du hast alle Farben gesehen
Réalise tes rêves, ils effaceront tes douleurs
Verwirkliche deine Träume, sie werden deine Schmerzen löschen
Tous ceux qui parlaient mal, plus tard, te jetteront des fleurs
Alle, die schlecht geredet haben, werden dir später Blumen werfen
Ils t'ont souhaité le pire mais tu restes la meilleure
Sie haben dir das Schlimmste gewünscht, aber du bleibst die Beste
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Vergiss nicht, du bist die Beste (Oh-oh, du bleibst die Beste)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Vergiss nicht, du bist die Beste (Oh-oh, du bleibst die Beste)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Vergiss nicht, du bist die Beste (Oh-oh, du bleibst die Beste)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Vergiss nicht, du bist die Beste (Oh-oh, du bleibst die Beste)
(N'oublie pas, t'es la meilleure)
(Vergiss nicht, du bist die Beste)
Je sais qu't'as peur d'être seule, t'as pas confiance en toi
So che hai paura di essere sola, non hai fiducia in te stessa
Mais n'écoute pas les autres, tu écriras ton histoire
Ma non ascoltare gli altri, scriverai la tua storia
J'le sais que toutes les nuits, dans ta tête, y a cette voix
So che tutte le notti, nella tua testa, c'è quella voce
Qui te dit que t'es nulle, qu'en vrai, t'y arriveras pas
Che ti dice che non vali nulla, che in realtà, non ce la farai
Et trop souvent, t'es en colère, tu te braques un peu pour rien
E troppo spesso, sei arrabbiata, ti ostini un po' per niente
Écoute un peu plus ton cœur, tu verras, tout ira bien
Ascolta un po' di più il tuo cuore, vedrai, andrà tutto bene
Et ça n'sera pas facile, y a des jaloux sur le chemin
E non sarà facile, ci saranno invidiosi sulla strada
Fais pas confiance aux gens mais un peu plus à ton destin
Non fidarti delle persone ma un po' di più del tuo destino
C'est pas toujours facile, t'en as vu d'toutes les couleurs
Non è sempre facile, ne hai viste di tutti i colori
Réalise tes rêves, ils effaceront tes douleurs
Realizza i tuoi sogni, cancelleranno i tuoi dolori
Tous ceux qui parlaient mal, plus tard, te jetteront des fleurs
Tutti quelli che parlavano male, più tardi, ti lanceranno fiori
Ils t'ont souhaité le pire mais tu restes la meilleure
Ti hanno augurato il peggio ma tu rimani la migliore
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Non dimenticare, sei la migliore (Oh-oh, rimani la migliore)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Non dimenticare, sei la migliore (Oh-oh, rimani la migliore)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Non dimenticare, sei la migliore (Oh-oh, rimani la migliore)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Non dimenticare, sei la migliore (Oh-oh, rimani la migliore)
Je sais qu'tu vises le ciel, t'as peur de décevoir
So che punti al cielo, hai paura di deludere
Tu veux rendre maman fière et tous ceux qui croient en toi
Vuoi rendere mamma orgogliosa e tutti quelli che credono in te
Sur la route du succès, promis, j'te lâcherai pas
Sulla strada del successo, prometto, non ti lascerò
Trop souvent incomprise, avec le temps, ça ira
Troppo spesso incompresa, col tempo, andrà
Des moments de solitude où t'en voudras à tout l'monde
Momenti di solitudine in cui ti arrabbierai con tutti
Pour le buzz ou pour les thunes, des amis te trahiront
Per il clamore o per i soldi, degli amici ti tradiranno
Tout n'est pas noir, j'te rassure, tu feras de belles rencontres
Non è tutto nero, ti rassicuro, farai belle incontri
Et même si t'as des blessures, chaque épreuve est une leçon
E anche se hai delle ferite, ogni prova è una lezione
C'est pas toujours facile, t'en as vu d'toutes les couleurs
Non è sempre facile, ne hai viste di tutti i colori
Réalise tes rêves, ils effaceront tes douleurs
Realizza i tuoi sogni, cancelleranno i tuoi dolori
Tous ceux qui parlaient mal, plus tard, te jetteront des fleurs
Tutti quelli che parlavano male, più tardi, ti lanceranno fiori
Ils t'ont souhaité le pire mais tu restes la meilleure
Ti hanno augurato il peggio ma tu rimani la migliore
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Non dimenticare, sei la migliore (Oh-oh, rimani la migliore)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Non dimenticare, sei la migliore (Oh-oh, rimani la migliore)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Non dimenticare, sei la migliore (Oh-oh, rimani la migliore)
N'oublie pas, t'es la meilleure (Oh-oh, tu restes la meilleure)
Non dimenticare, sei la migliore (Oh-oh, rimani la migliore)
(N'oublie pas, t'es la meilleure)
(Non dimenticare, sei la migliore)

Curiosidades sobre a música La Meilleure de Wejdene

Quando a música “La Meilleure” foi lançada por Wejdene?
A música La Meilleure foi lançada em 2022, no álbum “La Meilleure”.
De quem é a composição da música “La Meilleure” de Wejdene?
A música “La Meilleure” de Wejdene foi composta por Wejdene Chaib.

Músicas mais populares de Wejdene

Outros artistas de Contemporary R&B