Sibérie

Wallace Cleaver

Letra Tradução

J'ai pas l'temps d'pleurer sur cette vie d'merde, me parle pas trop, j'ai une histoire à réécrire
Fini d'rire, j'suis avec Pierre, lance des rafales, tu sais même pas qui a tiré
Et toute l'année c'est l'hiver, l'univers décide qu'mon cœur c'est la Sibérie
J'touche pas mon rêve mais j'commence à être près si j'vois tout flou et la route commence à rétrécir
J'vois qu'les étoiles sont alignées mais pour mettre au niveau demande-moi juste à atterrir
Rouge sur fond blanc mais j'ressemble à ma CR, j'veux 12 zéros dans un compte en Amérique
Du ciel, j'vois qu'une quête, Alpraz, j'vois deux minets
J'serai plus fort qu'les 98, mieux qu'Ribéry en 2007
Tu veux rattraper l'temps, frérot, faut courir vite
J'tire, j'touche, j'fais un 3-6 flip
J'regarde le ciel, j'vois tout qui s'vide

Et l'deux et demi fait gazer (gazer)
La fumée m'rend tout vaseux (vaseux)
Sa (shhh) est rasée
Les poumons sont tout gazeux
Le ciel est tout nuageux
Le ciel est tout nuageux
Cauchemar c'est pas un (sous-)titre

J'me couche dans l'Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Ralala, ralala, ralala

J'me couche dans l'Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Ralala, ralala, ralala

J'ai tout dans la SD
Qu'on s'retrouvera à Bercy
Amener n'importe quel des tracks, j'reste comme un véhicule de Russie
J'traîne avec tout Annie
(?)
J'connais des milliers d'blancs qui crèveraient d's'appeler comme eux tous
J'rappe comme si j'pouvais les enterrer
J'file vite mais l'moteur a serré
J'suis pas loin, d'l'AVC, j'vois les euros d'loin, j'peux pas les encaisser
J'veux une Benz qu'on m'arrange mais j'viens pas d'un bendo
J'suis le 116 (?) et j'suis une bouche ou un extendo?

J'me couche dans l'Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Ralala, ralala, ralala

J'ai pas l'temps d'pleurer sur cette vie d'merde, me parle pas trop, j'ai une histoire à réécrire
Não tenho tempo para chorar sobre esta vida de merda, não fale muito comigo, tenho uma história para reescrever
Fini d'rire, j'suis avec Pierre, lance des rafales, tu sais même pas qui a tiré
Acabou a risada, estou com Pierre, disparando rajadas, você nem sabe quem atirou
Et toute l'année c'est l'hiver, l'univers décide qu'mon cœur c'est la Sibérie
E o ano todo é inverno, o universo decide que meu coração é a Sibéria
J'touche pas mon rêve mais j'commence à être près si j'vois tout flou et la route commence à rétrécir
Não toco no meu sonho, mas começo a estar perto se vejo tudo embaçado e a estrada começa a estreitar
J'vois qu'les étoiles sont alignées mais pour mettre au niveau demande-moi juste à atterrir
Vejo que as estrelas estão alinhadas, mas para nivelar, basta me pedir para aterrissar
Rouge sur fond blanc mais j'ressemble à ma CR, j'veux 12 zéros dans un compte en Amérique
Vermelho sobre fundo branco, mas pareço com minha CR, quero 12 zeros em uma conta na América
Du ciel, j'vois qu'une quête, Alpraz, j'vois deux minets
Do céu, vejo apenas uma busca, Alpraz, vejo dois gatinhos
J'serai plus fort qu'les 98, mieux qu'Ribéry en 2007
Serei mais forte que os 98, melhor que Ribéry em 2007
Tu veux rattraper l'temps, frérot, faut courir vite
Você quer recuperar o tempo, irmão, precisa correr rápido
J'tire, j'touche, j'fais un 3-6 flip
Atiro, acerto, faço um flip de 3-6
J'regarde le ciel, j'vois tout qui s'vide
Olho para o céu, vejo tudo se esvaziando
Et l'deux et demi fait gazer (gazer)
E o dois e meio faz gasear (gasear)
La fumée m'rend tout vaseux (vaseux)
A fumaça me deixa todo confuso (confuso)
Sa (shhh) est rasée
Sua (shhh) está raspada
Les poumons sont tout gazeux
Os pulmões estão todos gasosos
Le ciel est tout nuageux
O céu está todo nublado
Le ciel est tout nuageux
O céu está todo nublado
Cauchemar c'est pas un (sous-)titre
Pesadelo não é um subtítulo
J'me couche dans l'Valhalla
Eu me deito no Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
Eu acordo no Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Irmão, não sou desses brancos que se encapuzam como o KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Acredito que um dia, tudo se paga
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'me couche dans l'Valhalla
Eu me deito no Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
Eu acordo no Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Irmão, não sou desses brancos que se encapuzam como o KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Acredito que um dia, tudo se paga
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'ai tout dans la SD
Tenho tudo no SD
Qu'on s'retrouvera à Bercy
Que nos encontraremos em Bercy
Amener n'importe quel des tracks, j'reste comme un véhicule de Russie
Traga qualquer uma das faixas, fico como um veículo da Rússia
J'traîne avec tout Annie
Ando com toda Annie
(?)
(?)
J'connais des milliers d'blancs qui crèveraient d's'appeler comme eux tous
Conheço milhares de brancos que morreriam para se chamar como todos eles
J'rappe comme si j'pouvais les enterrer
Rapo como se pudesse enterrá-los
J'file vite mais l'moteur a serré
Corro rápido, mas o motor travou
J'suis pas loin, d'l'AVC, j'vois les euros d'loin, j'peux pas les encaisser
Não estou longe, do AVC, vejo os euros de longe, não posso depositá-los
J'veux une Benz qu'on m'arrange mais j'viens pas d'un bendo
Quero uma Benz que me arrume, mas não venho de um bendo
J'suis le 116 (?) et j'suis une bouche ou un extendo?
Sou o 116 (?) e sou uma boca ou um extendo?
J'me couche dans l'Valhalla
Eu me deito no Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
Eu acordo no Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Irmão, não sou desses brancos que se encapuzam como o KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Acredito que um dia, tudo se paga
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'ai pas l'temps d'pleurer sur cette vie d'merde, me parle pas trop, j'ai une histoire à réécrire
I don't have time to cry over this shitty life, don't talk to me too much, I have a story to rewrite
Fini d'rire, j'suis avec Pierre, lance des rafales, tu sais même pas qui a tiré
No more laughing, I'm with Pierre, firing bursts, you don't even know who shot
Et toute l'année c'est l'hiver, l'univers décide qu'mon cœur c'est la Sibérie
And all year it's winter, the universe decides that my heart is Siberia
J'touche pas mon rêve mais j'commence à être près si j'vois tout flou et la route commence à rétrécir
I don't touch my dream but I start to be close if I see everything blurry and the road starts to narrow
J'vois qu'les étoiles sont alignées mais pour mettre au niveau demande-moi juste à atterrir
I see that the stars are aligned but to level up just ask me to land
Rouge sur fond blanc mais j'ressemble à ma CR, j'veux 12 zéros dans un compte en Amérique
Red on white background but I look like my CR, I want 12 zeros in an account in America
Du ciel, j'vois qu'une quête, Alpraz, j'vois deux minets
From the sky, I see only a quest, Alpraz, I see two kittens
J'serai plus fort qu'les 98, mieux qu'Ribéry en 2007
I'll be stronger than the 98, better than Ribéry in 2007
Tu veux rattraper l'temps, frérot, faut courir vite
You want to catch up with time, bro, you have to run fast
J'tire, j'touche, j'fais un 3-6 flip
I shoot, I touch, I do a 3-6 flip
J'regarde le ciel, j'vois tout qui s'vide
I look at the sky, I see everything emptying
Et l'deux et demi fait gazer (gazer)
And the two and a half makes gas (gas)
La fumée m'rend tout vaseux (vaseux)
The smoke makes me all hazy (hazy)
Sa (shhh) est rasée
Her (shhh) is shaved
Les poumons sont tout gazeux
The lungs are all gaseous
Le ciel est tout nuageux
The sky is all cloudy
Le ciel est tout nuageux
The sky is all cloudy
Cauchemar c'est pas un (sous-)titre
Nightmare is not a (sub-)title
J'me couche dans l'Valhalla
I go to bed in Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
I wake up in Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Bro, I'm not one of those whites who hood up like the KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
I believe that one day, everything is paid
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'me couche dans l'Valhalla
I go to bed in Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
I wake up in Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Bro, I'm not one of those whites who hood up like the KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
I believe that one day, everything is paid
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'ai tout dans la SD
I have everything in the SD
Qu'on s'retrouvera à Bercy
That we'll meet at Bercy
Amener n'importe quel des tracks, j'reste comme un véhicule de Russie
Bring any of the tracks, I stay like a Russian vehicle
J'traîne avec tout Annie
I hang out with all Annie
(?)
(?)
J'connais des milliers d'blancs qui crèveraient d's'appeler comme eux tous
I know thousands of whites who would die to call themselves like them all
J'rappe comme si j'pouvais les enterrer
I rap as if I could bury them
J'file vite mais l'moteur a serré
I go fast but the engine has seized
J'suis pas loin, d'l'AVC, j'vois les euros d'loin, j'peux pas les encaisser
I'm not far, from the stroke, I see the euros from afar, I can't cash them
J'veux une Benz qu'on m'arrange mais j'viens pas d'un bendo
I want a Benz that suits me but I don't come from a bendo
J'suis le 116 (?) et j'suis une bouche ou un extendo?
I'm the 116 (?) and I'm a mouth or an extendo?
J'me couche dans l'Valhalla
I go to bed in Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
I wake up in Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Bro, I'm not one of those whites who hood up like the KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
I believe that one day, everything is paid
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'ai pas l'temps d'pleurer sur cette vie d'merde, me parle pas trop, j'ai une histoire à réécrire
No tengo tiempo para llorar sobre esta vida de mierda, no me hables mucho, tengo una historia que reescribir
Fini d'rire, j'suis avec Pierre, lance des rafales, tu sais même pas qui a tiré
Se acabó la risa, estoy con Pierre, lanzo ráfagas, ni siquiera sabes quién disparó
Et toute l'année c'est l'hiver, l'univers décide qu'mon cœur c'est la Sibérie
Y todo el año es invierno, el universo decide que mi corazón es Siberia
J'touche pas mon rêve mais j'commence à être près si j'vois tout flou et la route commence à rétrécir
No toco mi sueño pero empiezo a estar cerca si veo todo borroso y la carretera empieza a estrecharse
J'vois qu'les étoiles sont alignées mais pour mettre au niveau demande-moi juste à atterrir
Veo que las estrellas están alineadas pero para ponerme al nivel solo pídeme aterrizar
Rouge sur fond blanc mais j'ressemble à ma CR, j'veux 12 zéros dans un compte en Amérique
Rojo sobre fondo blanco pero me parezco a mi CR, quiero 12 ceros en una cuenta en América
Du ciel, j'vois qu'une quête, Alpraz, j'vois deux minets
Del cielo, solo veo una búsqueda, Alpraz, veo dos gatitos
J'serai plus fort qu'les 98, mieux qu'Ribéry en 2007
Seré más fuerte que los 98, mejor que Ribéry en 2007
Tu veux rattraper l'temps, frérot, faut courir vite
Quieres recuperar el tiempo, hermano, tienes que correr rápido
J'tire, j'touche, j'fais un 3-6 flip
Disparo, toco, hago un 3-6 flip
J'regarde le ciel, j'vois tout qui s'vide
Miro al cielo, veo que todo se vacía
Et l'deux et demi fait gazer (gazer)
Y el dos y medio hace gas (gas)
La fumée m'rend tout vaseux (vaseux)
El humo me hace sentir todo turbio (turbio)
Sa (shhh) est rasée
Su (shhh) está afeitada
Les poumons sont tout gazeux
Los pulmones están todos gaseosos
Le ciel est tout nuageux
El cielo está todo nublado
Le ciel est tout nuageux
El cielo está todo nublado
Cauchemar c'est pas un (sous-)titre
Pesadilla no es un (sub) título
J'me couche dans l'Valhalla
Me acuesto en el Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
Me despierto en el Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Hermano, no soy de esos blancos que se encapuchan como el KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Creo que un día, todo se paga
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'me couche dans l'Valhalla
Me acuesto en el Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
Me despierto en el Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Hermano, no soy de esos blancos que se encapuchan como el KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Creo que un día, todo se paga
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'ai tout dans la SD
Tengo todo en la SD
Qu'on s'retrouvera à Bercy
Que nos encontraremos en Bercy
Amener n'importe quel des tracks, j'reste comme un véhicule de Russie
Trae cualquier pista, me quedo como un vehículo de Rusia
J'traîne avec tout Annie
Ando con toda Annie
(?)
(?)
J'connais des milliers d'blancs qui crèveraient d's'appeler comme eux tous
Conozco a miles de blancos que morirían por llamarse como todos ellos
J'rappe comme si j'pouvais les enterrer
Rapeo como si pudiera enterrarlos
J'file vite mais l'moteur a serré
Voy rápido pero el motor se ha bloqueado
J'suis pas loin, d'l'AVC, j'vois les euros d'loin, j'peux pas les encaisser
No estoy lejos, del AVC, veo los euros de lejos, no puedo cobrarlos
J'veux une Benz qu'on m'arrange mais j'viens pas d'un bendo
Quiero un Benz que me arreglen pero no vengo de un bendo
J'suis le 116 (?) et j'suis une bouche ou un extendo?
Soy el 116 (?) y ¿soy una boca o un extendo?
J'me couche dans l'Valhalla
Me acuesto en el Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
Me despierto en el Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Hermano, no soy de esos blancos que se encapuchan como el KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Creo que un día, todo se paga
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'ai pas l'temps d'pleurer sur cette vie d'merde, me parle pas trop, j'ai une histoire à réécrire
Ich habe keine Zeit, über dieses Scheißleben zu weinen, rede nicht zu viel mit mir, ich habe eine Geschichte neu zu schreiben
Fini d'rire, j'suis avec Pierre, lance des rafales, tu sais même pas qui a tiré
Kein Lachen mehr, ich bin mit Pierre, feuere Salven ab, du weißt nicht einmal, wer geschossen hat
Et toute l'année c'est l'hiver, l'univers décide qu'mon cœur c'est la Sibérie
Und das ganze Jahr ist es Winter, das Universum entscheidet, dass mein Herz Sibirien ist
J'touche pas mon rêve mais j'commence à être près si j'vois tout flou et la route commence à rétrécir
Ich berühre meinen Traum nicht, aber ich fange an, nah dran zu sein, wenn ich alles verschwommen sehe und die Straße anfängt zu schrumpfen
J'vois qu'les étoiles sont alignées mais pour mettre au niveau demande-moi juste à atterrir
Ich sehe, dass die Sterne ausgerichtet sind, aber um auf das Niveau zu kommen, bitte ich nur um Landung
Rouge sur fond blanc mais j'ressemble à ma CR, j'veux 12 zéros dans un compte en Amérique
Rot auf weißem Hintergrund, aber ich sehe aus wie meine CR, ich will 12 Nullen auf einem Konto in Amerika
Du ciel, j'vois qu'une quête, Alpraz, j'vois deux minets
Vom Himmel aus sehe ich nur eine Suche, Alpraz, ich sehe zwei Kätzchen
J'serai plus fort qu'les 98, mieux qu'Ribéry en 2007
Ich werde stärker sein als die 98, besser als Ribéry im Jahr 2007
Tu veux rattraper l'temps, frérot, faut courir vite
Du willst die Zeit einholen, Bruder, du musst schnell laufen
J'tire, j'touche, j'fais un 3-6 flip
Ich schieße, ich treffe, ich mache einen 3-6 Flip
J'regarde le ciel, j'vois tout qui s'vide
Ich schaue in den Himmel, ich sehe alles, was sich leert
Et l'deux et demi fait gazer (gazer)
Und die zweieinhalb lassen Gasen (Gasen)
La fumée m'rend tout vaseux (vaseux)
Der Rauch macht mich ganz trüb (trüb)
Sa (shhh) est rasée
Ihre (shhh) ist rasiert
Les poumons sont tout gazeux
Die Lungen sind ganz gasig
Le ciel est tout nuageux
Der Himmel ist ganz wolkig
Le ciel est tout nuageux
Der Himmel ist ganz wolkig
Cauchemar c'est pas un (sous-)titre
Albtraum ist kein (Unter-)Titel
J'me couche dans l'Valhalla
Ich lege mich im Valhalla hin
J'me réveille dans l'Valhalla
Ich wache im Valhalla auf
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Bruder, ich bin nicht einer von diesen Weißen, die sich wie der KKK verhüllen
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Ich glaube, dass eines Tages alles bezahlt wird
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'me couche dans l'Valhalla
Ich lege mich im Valhalla hin
J'me réveille dans l'Valhalla
Ich wache im Valhalla auf
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Bruder, ich bin nicht einer von diesen Weißen, die sich wie der KKK verhüllen
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Ich glaube, dass eines Tages alles bezahlt wird
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'ai tout dans la SD
Ich habe alles auf der SD
Qu'on s'retrouvera à Bercy
Dass wir uns in Bercy treffen werden
Amener n'importe quel des tracks, j'reste comme un véhicule de Russie
Bringe irgendeinen der Tracks, ich bleibe wie ein russisches Fahrzeug
J'traîne avec tout Annie
Ich hänge mit jeder Annie ab
(?)
(?)
J'connais des milliers d'blancs qui crèveraient d's'appeler comme eux tous
Ich kenne Tausende von Weißen, die sterben würden, um sich wie sie alle zu nennen
J'rappe comme si j'pouvais les enterrer
Ich rappe, als könnte ich sie begraben
J'file vite mais l'moteur a serré
Ich fahre schnell, aber der Motor hat sich festgefahren
J'suis pas loin, d'l'AVC, j'vois les euros d'loin, j'peux pas les encaisser
Ich bin nicht weit entfernt, vom Schlaganfall, ich sehe die Euros von weitem, ich kann sie nicht einlösen
J'veux une Benz qu'on m'arrange mais j'viens pas d'un bendo
Ich will eine Benz, die für mich arrangiert wird, aber ich komme nicht aus einem Bendo
J'suis le 116 (?) et j'suis une bouche ou un extendo?
Bin ich die 116 (?) und bin ich ein Mund oder ein Extendo?
J'me couche dans l'Valhalla
Ich lege mich im Valhalla hin
J'me réveille dans l'Valhalla
Ich wache im Valhalla auf
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Bruder, ich bin nicht einer von diesen Weißen, die sich wie der KKK verhüllen
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Ich glaube, dass eines Tages alles bezahlt wird
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'ai pas l'temps d'pleurer sur cette vie d'merde, me parle pas trop, j'ai une histoire à réécrire
Non ho tempo di piangere su questa vita di merda, non parlarmi troppo, ho una storia da riscrivere
Fini d'rire, j'suis avec Pierre, lance des rafales, tu sais même pas qui a tiré
Finito di ridere, sono con Pierre, lancio raffiche, non sai nemmeno chi ha sparato
Et toute l'année c'est l'hiver, l'univers décide qu'mon cœur c'est la Sibérie
E tutto l'anno è inverno, l'universo decide che il mio cuore è la Siberia
J'touche pas mon rêve mais j'commence à être près si j'vois tout flou et la route commence à rétrécir
Non tocco il mio sogno ma comincio ad essere vicino se vedo tutto sfocato e la strada comincia a restringersi
J'vois qu'les étoiles sont alignées mais pour mettre au niveau demande-moi juste à atterrir
Vedo che le stelle sono allineate ma per mettere al livello chiedimi solo di atterrare
Rouge sur fond blanc mais j'ressemble à ma CR, j'veux 12 zéros dans un compte en Amérique
Rosso su sfondo bianco ma assomiglio alla mia CR, voglio 12 zeri in un conto in America
Du ciel, j'vois qu'une quête, Alpraz, j'vois deux minets
Dal cielo, vedo solo una ricerca, Alpraz, vedo due gattini
J'serai plus fort qu'les 98, mieux qu'Ribéry en 2007
Sarò più forte del '98, meglio di Ribéry nel 2007
Tu veux rattraper l'temps, frérot, faut courir vite
Vuoi recuperare il tempo, fratello, devi correre veloce
J'tire, j'touche, j'fais un 3-6 flip
Sparo, colpisco, faccio un 3-6 flip
J'regarde le ciel, j'vois tout qui s'vide
Guardo il cielo, vedo tutto che si svuota
Et l'deux et demi fait gazer (gazer)
E il due e mezzo fa gasare (gasare)
La fumée m'rend tout vaseux (vaseux)
Il fumo mi rende tutto appannato (appannato)
Sa (shhh) est rasée
La sua (shhh) è rasata
Les poumons sont tout gazeux
I polmoni sono tutti gasati
Le ciel est tout nuageux
Il cielo è tutto nuvoloso
Le ciel est tout nuageux
Il cielo è tutto nuvoloso
Cauchemar c'est pas un (sous-)titre
Incubo non è un sottotitolo
J'me couche dans l'Valhalla
Mi corico nel Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
Mi sveglio nel Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Fratello, non sono uno di quei bianchi che si incappucciano come il KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Credo che un giorno, tutto si paga
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'me couche dans l'Valhalla
Mi corico nel Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
Mi sveglio nel Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Fratello, non sono uno di quei bianchi che si incappucciano come il KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Credo che un giorno, tutto si paga
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala
J'ai tout dans la SD
Ho tutto nella SD
Qu'on s'retrouvera à Bercy
Ci ritroveremo a Bercy
Amener n'importe quel des tracks, j'reste comme un véhicule de Russie
Porta qualsiasi traccia, rimango come un veicolo russo
J'traîne avec tout Annie
Trascorro del tempo con Annie
(?)
(?)
J'connais des milliers d'blancs qui crèveraient d's'appeler comme eux tous
Conosco migliaia di bianchi che morirebbero per chiamarsi come loro
J'rappe comme si j'pouvais les enterrer
Rappo come se potessi seppellirli
J'file vite mais l'moteur a serré
Vado veloce ma il motore si è bloccato
J'suis pas loin, d'l'AVC, j'vois les euros d'loin, j'peux pas les encaisser
Non sono lontano, dall'AVC, vedo gli euro da lontano, non posso incassarli
J'veux une Benz qu'on m'arrange mais j'viens pas d'un bendo
Voglio una Benz che mi sistemino ma non vengo da un bendo
J'suis le 116 (?) et j'suis une bouche ou un extendo?
Sono il 116 (?) e sono una bocca o un estendo?
J'me couche dans l'Valhalla
Mi corico nel Valhalla
J'me réveille dans l'Valhalla
Mi sveglio nel Valhalla
Frérot, j'suis pas d'ces blancs qui s'capuchent comme le KKK
Fratello, non sono uno di quei bianchi che si incappucciano come il KKK
J'crois qu'un jour, tout s'paie
Credo che un giorno, tutto si paga
Ralala, ralala, ralala
Ralala, ralala, ralala

Curiosidades sobre a música Sibérie de Wallace Cleaver

Quando a música “Sibérie” foi lançada por Wallace Cleaver?
A música Sibérie foi lançada em 2021, no álbum “Cauchemar”.

Músicas mais populares de Wallace Cleaver

Outros artistas de French alternative hip hop