La pluie

Wallace Cleaver

Letra Tradução

Yeah, ça fait bien longtemps qu'on s'tue
À cavaler derrière nos rêves
On rêve de papier, d'être libre
On parle à Dieu pour qu'il nous récupère
Si un jour j'pleure ça s'ra la pluie
Dans c'monde le cœur vaut mieux qu'il soit en fer
J'lis dans leurs yeux comme si j'lis dans un livre
J'retourne l'endroit c'que j'ai pas vu dans l'envers
Ça puait la dans ma Air Force 1 Black
J'suis paranoïaque, j'soulèverai l'Everest pour une baraque à 30 plaques
J'veux voir l'fond d'l'océan, R.A.F c'qu'il y a dans l'lac
Les souvenirs, les souvenirs coupés à l'ammoniaque
J'veux 1000k dans moins d'dix piges
Et si l'malheur c'est addictif
J'regarde la vie avec des bouts qui s'dispersent
Mais au fond du tunnel, j'vois un feu d'artifice
J'me rapproche du rooftop et j'm'éloigne du monde
J'suis triste comme tout l'monde
Mais j'fuis comme tout le monde
Un cauchemar montre que l'réveil, c'est bien mieux
Est-ce ma vie qu'je cherche?
Ou est-ce la vie si j'tombe?

Et avant c'était avant
Mais on y pense quand même
Mais on y pense quand même
Et avant c'était avant
Mais on y pense quand même
Mais on y pense quand même
Et avant c'était avant
Mais on y pense quand même
Mais on y pense quand même
Et avant c'était avant
Mais on y pense quand même
Mais on y pense quand même
Et avant c'était avant
Mais on y pense quand même
Mais on y pense quand même
Mais j'crois j'suis personne
Mais tout l'monde n'est personne
J'vois flou, ça rayonne
Y a qu'le silence qui raisonne
On s'reverra à Bercy d'vant 25 milles personnes
J'vois flou, ça rayonne
Mais putain, j'suis personne (bouh bouh bouh), yeah

J'm'éloigne du monde, yeah
J'vois l'meilleur dans l'pire
Le quartier encore plus détective
Garden Club tu connais l'effectif
Fils de pleine lune, j'vois tout en reflective
Yeah, j'regarde mon daron et j'ai flashback tout l'infini
J'les vois, eux, j'me dis que j'veux pas lacker dans la chimie
J'veux trois mille deux comme la vitesse du Valkyrie
Si on part à la guerre, beh on prendra l'artillerie
Fenêtres allumées, j'vois l'ciel qui s'éteint
J'vois l'bleu qui déteint, j'sais tout, j'en sais rien
J'suis avec mes frères, j'pleure si j'en perds un
J'crois trop au destin mais j'maudis mon destin
Un million sur libanais, j'parle plus à personne
Qu'est ce que j'ferai demain? Ça m'prends les intestins
Un "M" sur l'IBAN et j'parle plus à personne
Et j'parle plus à personne
Des ch'mins y en a un, mais, le mien est-il tracé?
J'ai b'soin d'me calmer
Comme si j'vois rouge et qu'j'étais armé
Le passé c'est l'passé, j'y pense jamais assez
J'regrette c'que j'ai pas fait
J'regrette c'que j'ai pas fait (bouh bouh bouh)

Et avant c'était avant
Mais on y pense quand même
Mais on y pense quand même
Et avant c'était avant (avant)
Mais on y pense quand même, yeah
Mais on y pense quand même
Demain, c'est hier et c'est maint'nant, maint'nant
Mais on y pense quand même
Mais on y pense quand même
Et avant c'était avant
Mais on y pense quand même
Mais on y pense quand même
Demain, c'est hier et c'est maint'nant, maint'nant
Mais on y pense quand même
Mais on y pense quand même
Mais j'crois j'suis personne
Mais tout l'monde n'est personne
J'vois flou, ça rayonne
Y a qu'le silence qui raisonne
On s'reverra à Bercy d'vant 25 milles personnes
Et j'crois j'suis personne
Y a qu'le silence qui raisonne

Bou-bouh, yeah, ah yeah
Bouh-bouh
Bouh, bouh, bouh bouh bouh

Yeah, ça fait bien longtemps qu'on s'tue
Sim, faz muito tempo que nos matamos
À cavaler derrière nos rêves
Correndo atrás dos nossos sonhos
On rêve de papier, d'être libre
Sonhamos com papel, com liberdade
On parle à Dieu pour qu'il nous récupère
Falamos com Deus para que ele nos recupere
Si un jour j'pleure ça s'ra la pluie
Se um dia eu chorar, será a chuva
Dans c'monde le cœur vaut mieux qu'il soit en fer
Neste mundo, é melhor que o coração seja de ferro
J'lis dans leurs yeux comme si j'lis dans un livre
Leio nos seus olhos como se estivesse lendo um livro
J'retourne l'endroit c'que j'ai pas vu dans l'envers
Reviro o lugar, o que não vi de cabeça para baixo
Ça puait la dans ma Air Force 1 Black
Cheirava mal no meu Air Force 1 Black
J'suis paranoïaque, j'soulèverai l'Everest pour une baraque à 30 plaques
Sou paranoico, levantaria o Everest por uma casa de 30 placas
J'veux voir l'fond d'l'océan, R.A.F c'qu'il y a dans l'lac
Quero ver o fundo do oceano, não me importa o que há no lago
Les souvenirs, les souvenirs coupés à l'ammoniaque
As lembranças, as lembranças cortadas com amônia
J'veux 1000k dans moins d'dix piges
Quero 1000k em menos de dez anos
Et si l'malheur c'est addictif
E se a infelicidade é viciante
J'regarde la vie avec des bouts qui s'dispersent
Olho para a vida com pedaços que se dispersam
Mais au fond du tunnel, j'vois un feu d'artifice
Mas no fim do túnel, vejo fogos de artifício
J'me rapproche du rooftop et j'm'éloigne du monde
Aproximo-me do telhado e afasto-me do mundo
J'suis triste comme tout l'monde
Estou triste como todo mundo
Mais j'fuis comme tout le monde
Mas fujo como todo mundo
Un cauchemar montre que l'réveil, c'est bien mieux
Um pesadelo mostra que acordar é muito melhor
Est-ce ma vie qu'je cherche?
Estou procurando a minha vida?
Ou est-ce la vie si j'tombe?
Ou é a vida se eu cair?
Et avant c'était avant
E antes era antes
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Et avant c'était avant
E antes era antes
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Et avant c'était avant
E antes era antes
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Et avant c'était avant
E antes era antes
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Et avant c'était avant
E antes era antes
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Mais j'crois j'suis personne
Mas acho que não sou ninguém
Mais tout l'monde n'est personne
Mas todo mundo não é ninguém
J'vois flou, ça rayonne
Vejo embaçado, está brilhando
Y a qu'le silence qui raisonne
Só o silêncio faz sentido
On s'reverra à Bercy d'vant 25 milles personnes
Nos veremos em Bercy na frente de 25 mil pessoas
J'vois flou, ça rayonne
Vejo embaçado, está brilhando
Mais putain, j'suis personne (bouh bouh bouh), yeah
Mas caramba, não sou ninguém (bouh bouh bouh), yeah
J'm'éloigne du monde, yeah
Estou me afastando do mundo, yeah
J'vois l'meilleur dans l'pire
Vejo o melhor no pior
Le quartier encore plus détective
O bairro ainda mais detetive
Garden Club tu connais l'effectif
Garden Club você conhece o efetivo
Fils de pleine lune, j'vois tout en reflective
Filho da lua cheia, vejo tudo em reflexivo
Yeah, j'regarde mon daron et j'ai flashback tout l'infini
Yeah, olho para o meu pai e tenho flashbacks do infinito
J'les vois, eux, j'me dis que j'veux pas lacker dans la chimie
Vejo eles, penso que não quero faltar na química
J'veux trois mille deux comme la vitesse du Valkyrie
Quero três mil e dois como a velocidade do Valkyrie
Si on part à la guerre, beh on prendra l'artillerie
Se formos para a guerra, bem, pegaremos a artilharia
Fenêtres allumées, j'vois l'ciel qui s'éteint
Janelas acesas, vejo o céu se apagando
J'vois l'bleu qui déteint, j'sais tout, j'en sais rien
Vejo o azul desbotando, sei tudo, não sei nada
J'suis avec mes frères, j'pleure si j'en perds un
Estou com meus irmãos, choro se perder um
J'crois trop au destin mais j'maudis mon destin
Acredito muito no destino, mas amaldiçoo o meu destino
Un million sur libanais, j'parle plus à personne
Um milhão no libanês, não falo com ninguém
Qu'est ce que j'ferai demain? Ça m'prends les intestins
O que farei amanhã? Isso me pega nas entranhas
Un "M" sur l'IBAN et j'parle plus à personne
Um "M" no IBAN e não falo com ninguém
Et j'parle plus à personne
E não falo com ninguém
Des ch'mins y en a un, mais, le mien est-il tracé?
Há um caminho, mas, o meu está traçado?
J'ai b'soin d'me calmer
Preciso me acalmar
Comme si j'vois rouge et qu'j'étais armé
Como se eu visse vermelho e estivesse armado
Le passé c'est l'passé, j'y pense jamais assez
O passado é o passado, nunca penso o suficiente
J'regrette c'que j'ai pas fait
Lamento o que não fiz
J'regrette c'que j'ai pas fait (bouh bouh bouh)
Lamento o que não fiz (bouh bouh bouh)
Et avant c'était avant
E antes era antes
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Et avant c'était avant (avant)
E antes era antes (antes)
Mais on y pense quand même, yeah
Mas ainda pensamos nisso, yeah
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Demain, c'est hier et c'est maint'nant, maint'nant
Amanhã, é ontem e é agora, agora
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Et avant c'était avant
E antes era antes
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Demain, c'est hier et c'est maint'nant, maint'nant
Amanhã, é ontem e é agora, agora
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Mais on y pense quand même
Mas ainda pensamos nisso
Mais j'crois j'suis personne
Mas acho que não sou ninguém
Mais tout l'monde n'est personne
Mas todo mundo não é ninguém
J'vois flou, ça rayonne
Vejo embaçado, está brilhando
Y a qu'le silence qui raisonne
Só o silêncio faz sentido
On s'reverra à Bercy d'vant 25 milles personnes
Nos veremos em Bercy na frente de 25 mil pessoas
Et j'crois j'suis personne
E acho que não sou ninguém
Y a qu'le silence qui raisonne
Só o silêncio faz sentido
Bou-bouh, yeah, ah yeah
Bou-bouh, yeah, ah yeah
Bouh-bouh
Bouh-bouh
Bouh, bouh, bouh bouh bouh
Bouh, bouh, bouh bouh bouh
Yeah, ça fait bien longtemps qu'on s'tue
Yeah, it's been a long time since we've been killing ourselves
À cavaler derrière nos rêves
Chasing after our dreams
On rêve de papier, d'être libre
We dream of paper, of being free
On parle à Dieu pour qu'il nous récupère
We talk to God so he can take us back
Si un jour j'pleure ça s'ra la pluie
If one day I cry, it will be the rain
Dans c'monde le cœur vaut mieux qu'il soit en fer
In this world, it's better if the heart is made of iron
J'lis dans leurs yeux comme si j'lis dans un livre
I read in their eyes as if I'm reading a book
J'retourne l'endroit c'que j'ai pas vu dans l'envers
I turn the place upside down, what I didn't see in the reverse
Ça puait la dans ma Air Force 1 Black
It stank in my Air Force 1 Black
J'suis paranoïaque, j'soulèverai l'Everest pour une baraque à 30 plaques
I'm paranoid, I'd lift Everest for a house with 30 plates
J'veux voir l'fond d'l'océan, R.A.F c'qu'il y a dans l'lac
I want to see the bottom of the ocean, I don't care what's in the lake
Les souvenirs, les souvenirs coupés à l'ammoniaque
Memories, memories cut with ammonia
J'veux 1000k dans moins d'dix piges
I want 1000k in less than ten years
Et si l'malheur c'est addictif
And if misery is addictive
J'regarde la vie avec des bouts qui s'dispersent
I look at life with pieces that scatter
Mais au fond du tunnel, j'vois un feu d'artifice
But at the end of the tunnel, I see fireworks
J'me rapproche du rooftop et j'm'éloigne du monde
I get closer to the rooftop and I move away from the world
J'suis triste comme tout l'monde
I'm sad like everyone else
Mais j'fuis comme tout le monde
But I run away like everyone else
Un cauchemar montre que l'réveil, c'est bien mieux
A nightmare shows that waking up is much better
Est-ce ma vie qu'je cherche?
Am I looking for my life?
Ou est-ce la vie si j'tombe?
Or is it life if I fall?
Et avant c'était avant
And before was before
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Et avant c'était avant
And before was before
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Et avant c'était avant
And before was before
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Et avant c'était avant
And before was before
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Et avant c'était avant
And before was before
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Mais j'crois j'suis personne
But I think I'm nobody
Mais tout l'monde n'est personne
But everyone is nobody
J'vois flou, ça rayonne
I see blurry, it radiates
Y a qu'le silence qui raisonne
Only silence resonates
On s'reverra à Bercy d'vant 25 milles personnes
We'll meet again at Bercy in front of 25 thousand people
J'vois flou, ça rayonne
I see blurry, it radiates
Mais putain, j'suis personne (bouh bouh bouh), yeah
But damn, I'm nobody (boo boo boo), yeah
J'm'éloigne du monde, yeah
I'm moving away from the world, yeah
J'vois l'meilleur dans l'pire
I see the best in the worst
Le quartier encore plus détective
The neighborhood even more detective
Garden Club tu connais l'effectif
Garden Club you know the staff
Fils de pleine lune, j'vois tout en reflective
Son of a full moon, I see everything in reflective
Yeah, j'regarde mon daron et j'ai flashback tout l'infini
Yeah, I look at my dad and I have infinite flashback
J'les vois, eux, j'me dis que j'veux pas lacker dans la chimie
I see them, I tell myself that I don't want to lack in chemistry
J'veux trois mille deux comme la vitesse du Valkyrie
I want three thousand two like the speed of the Valkyrie
Si on part à la guerre, beh on prendra l'artillerie
If we go to war, well we'll take the artillery
Fenêtres allumées, j'vois l'ciel qui s'éteint
Windows lit, I see the sky going out
J'vois l'bleu qui déteint, j'sais tout, j'en sais rien
I see the blue fading, I know everything, I know nothing
J'suis avec mes frères, j'pleure si j'en perds un
I'm with my brothers, I cry if I lose one
J'crois trop au destin mais j'maudis mon destin
I believe too much in fate but I curse my fate
Un million sur libanais, j'parle plus à personne
A million on Lebanese, I don't talk to anyone anymore
Qu'est ce que j'ferai demain? Ça m'prends les intestins
What will I do tomorrow? It takes my guts
Un "M" sur l'IBAN et j'parle plus à personne
An "M" on the IBAN and I don't talk to anyone anymore
Et j'parle plus à personne
And I don't talk to anyone anymore
Des ch'mins y en a un, mais, le mien est-il tracé?
There's one path, but, is mine traced?
J'ai b'soin d'me calmer
I need to calm down
Comme si j'vois rouge et qu'j'étais armé
As if I see red and I was armed
Le passé c'est l'passé, j'y pense jamais assez
The past is the past, I never think about it enough
J'regrette c'que j'ai pas fait
I regret what I didn't do
J'regrette c'que j'ai pas fait (bouh bouh bouh)
I regret what I didn't do (boo boo boo)
Et avant c'était avant
And before was before
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Et avant c'était avant (avant)
And before was before (before)
Mais on y pense quand même, yeah
But we still think about it, yeah
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Demain, c'est hier et c'est maint'nant, maint'nant
Tomorrow, it's yesterday and it's now, now
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Et avant c'était avant
And before was before
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Demain, c'est hier et c'est maint'nant, maint'nant
Tomorrow, it's yesterday and it's now, now
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Mais on y pense quand même
But we still think about it
Mais j'crois j'suis personne
But I think I'm nobody
Mais tout l'monde n'est personne
But everyone is nobody
J'vois flou, ça rayonne
I see blurry, it radiates
Y a qu'le silence qui raisonne
Only silence resonates
On s'reverra à Bercy d'vant 25 milles personnes
We'll meet again at Bercy in front of 25 thousand people
Et j'crois j'suis personne
And I think I'm nobody
Y a qu'le silence qui raisonne
Only silence resonates
Bou-bouh, yeah, ah yeah
Boo-boo, yeah, ah yeah
Bouh-bouh
Boo-boo
Bouh, bouh, bouh bouh bouh
Boo, boo, boo boo boo
Yeah, ça fait bien longtemps qu'on s'tue
Sí, hace mucho tiempo que nos matamos
À cavaler derrière nos rêves
Persiguiendo nuestros sueños
On rêve de papier, d'être libre
Soñamos con papel, con ser libres
On parle à Dieu pour qu'il nous récupère
Hablamos con Dios para que nos recoja
Si un jour j'pleure ça s'ra la pluie
Si algún día lloro, será la lluvia
Dans c'monde le cœur vaut mieux qu'il soit en fer
En este mundo, es mejor que el corazón sea de hierro
J'lis dans leurs yeux comme si j'lis dans un livre
Leo en sus ojos como si leyera un libro
J'retourne l'endroit c'que j'ai pas vu dans l'envers
Revuelvo el lugar, lo que no vi al revés
Ça puait la dans ma Air Force 1 Black
Huele mal en mis Air Force 1 Black
J'suis paranoïaque, j'soulèverai l'Everest pour une baraque à 30 plaques
Soy paranoico, levantaría el Everest por una casa de 30 placas
J'veux voir l'fond d'l'océan, R.A.F c'qu'il y a dans l'lac
Quiero ver el fondo del océano, no me importa lo que hay en el lago
Les souvenirs, les souvenirs coupés à l'ammoniaque
Los recuerdos, los recuerdos cortados con amoníaco
J'veux 1000k dans moins d'dix piges
Quiero 1000k en menos de diez años
Et si l'malheur c'est addictif
Y si la desgracia es adictiva
J'regarde la vie avec des bouts qui s'dispersent
Miro la vida con pedazos que se dispersan
Mais au fond du tunnel, j'vois un feu d'artifice
Pero al final del túnel, veo fuegos artificiales
J'me rapproche du rooftop et j'm'éloigne du monde
Me acerco al techo y me alejo del mundo
J'suis triste comme tout l'monde
Estoy triste como todo el mundo
Mais j'fuis comme tout le monde
Pero huyo como todo el mundo
Un cauchemar montre que l'réveil, c'est bien mieux
Una pesadilla muestra que despertar es mucho mejor
Est-ce ma vie qu'je cherche?
¿Es mi vida lo que busco?
Ou est-ce la vie si j'tombe?
¿O es la vida si caigo?
Et avant c'était avant
Y antes era antes
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Et avant c'était avant
Y antes era antes
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Et avant c'était avant
Y antes era antes
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Et avant c'était avant
Y antes era antes
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Et avant c'était avant
Y antes era antes
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Mais j'crois j'suis personne
Pero creo que no soy nadie
Mais tout l'monde n'est personne
Pero todo el mundo no es nadie
J'vois flou, ça rayonne
Veo borroso, brilla
Y a qu'le silence qui raisonne
Solo el silencio resuena
On s'reverra à Bercy d'vant 25 milles personnes
Nos veremos en Bercy frente a 25 mil personas
J'vois flou, ça rayonne
Veo borroso, brilla
Mais putain, j'suis personne (bouh bouh bouh), yeah
Pero maldita sea, no soy nadie (bouh bouh bouh), sí
J'm'éloigne du monde, yeah
Me alejo del mundo, sí
J'vois l'meilleur dans l'pire
Veo lo mejor en lo peor
Le quartier encore plus détective
El barrio aún más detective
Garden Club tu connais l'effectif
Garden Club conoces el efectivo
Fils de pleine lune, j'vois tout en reflective
Hijo de luna llena, veo todo en reflectivo
Yeah, j'regarde mon daron et j'ai flashback tout l'infini
Sí, miro a mi padre y tengo un flashback infinito
J'les vois, eux, j'me dis que j'veux pas lacker dans la chimie
Los veo a ellos, me digo que no quiero faltar en la química
J'veux trois mille deux comme la vitesse du Valkyrie
Quiero tres mil dos como la velocidad del Valkyrie
Si on part à la guerre, beh on prendra l'artillerie
Si vamos a la guerra, tomaremos la artillería
Fenêtres allumées, j'vois l'ciel qui s'éteint
Ventanas encendidas, veo el cielo que se apaga
J'vois l'bleu qui déteint, j'sais tout, j'en sais rien
Veo el azul que se desvanece, lo sé todo, no sé nada
J'suis avec mes frères, j'pleure si j'en perds un
Estoy con mis hermanos, lloro si pierdo a uno
J'crois trop au destin mais j'maudis mon destin
Creo demasiado en el destino pero maldigo mi destino
Un million sur libanais, j'parle plus à personne
Un millón en libanés, ya no hablo con nadie
Qu'est ce que j'ferai demain? Ça m'prends les intestins
¿Qué haré mañana? Me duele el estómago
Un "M" sur l'IBAN et j'parle plus à personne
Un "M" en el IBAN y ya no hablo con nadie
Et j'parle plus à personne
Y ya no hablo con nadie
Des ch'mins y en a un, mais, le mien est-il tracé?
Hay un camino, pero, ¿está trazado el mío?
J'ai b'soin d'me calmer
Necesito calmarme
Comme si j'vois rouge et qu'j'étais armé
Como si viera rojo y estuviera armado
Le passé c'est l'passé, j'y pense jamais assez
El pasado es el pasado, nunca pienso lo suficiente en él
J'regrette c'que j'ai pas fait
Lamento lo que no hice
J'regrette c'que j'ai pas fait (bouh bouh bouh)
Lamento lo que no hice (bouh bouh bouh)
Et avant c'était avant
Y antes era antes
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Et avant c'était avant (avant)
Y antes era antes (antes)
Mais on y pense quand même, yeah
Pero aún lo pensamos, sí
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Demain, c'est hier et c'est maint'nant, maint'nant
Mañana, es ayer y es ahora, ahora
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Et avant c'était avant
Y antes era antes
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Demain, c'est hier et c'est maint'nant, maint'nant
Mañana, es ayer y es ahora, ahora
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Mais on y pense quand même
Pero aún lo pensamos
Mais j'crois j'suis personne
Pero creo que no soy nadie
Mais tout l'monde n'est personne
Pero todo el mundo no es nadie
J'vois flou, ça rayonne
Veo borroso, brilla
Y a qu'le silence qui raisonne
Solo el silencio resuena
On s'reverra à Bercy d'vant 25 milles personnes
Nos veremos en Bercy frente a 25 mil personas
Et j'crois j'suis personne
Y creo que no soy nadie
Y a qu'le silence qui raisonne
Solo el silencio resuena
Bou-bouh, yeah, ah yeah
Bou-bouh, sí, ah sí
Bouh-bouh
Bouh-bouh
Bouh, bouh, bouh bouh bouh
Bouh, bouh, bouh bouh bouh
Yeah, ça fait bien longtemps qu'on s'tue
Ja, es ist schon lange her, dass wir uns abmühen
À cavaler derrière nos rêves
Um hinter unseren Träumen herzujagen
On rêve de papier, d'être libre
Wir träumen von Papier, frei zu sein
On parle à Dieu pour qu'il nous récupère
Wir sprechen zu Gott, damit er uns zurückholt
Si un jour j'pleure ça s'ra la pluie
Wenn ich eines Tages weine, wird es der Regen sein
Dans c'monde le cœur vaut mieux qu'il soit en fer
In dieser Welt ist es besser, wenn das Herz aus Eisen ist
J'lis dans leurs yeux comme si j'lis dans un livre
Ich lese in ihren Augen, als würde ich in einem Buch lesen
J'retourne l'endroit c'que j'ai pas vu dans l'envers
Ich drehe den Ort um, was ich auf der Rückseite nicht gesehen habe
Ça puait la dans ma Air Force 1 Black
Es stank in meiner Air Force 1 Black
J'suis paranoïaque, j'soulèverai l'Everest pour une baraque à 30 plaques
Ich bin paranoid, ich würde den Everest für ein Haus mit 30 Platten heben
J'veux voir l'fond d'l'océan, R.A.F c'qu'il y a dans l'lac
Ich will den Grund des Ozeans sehen, R.A.F was im See ist
Les souvenirs, les souvenirs coupés à l'ammoniaque
Erinnerungen, Erinnerungen, die mit Ammoniak geschnitten sind
J'veux 1000k dans moins d'dix piges
Ich will 1000k in weniger als zehn Jahren
Et si l'malheur c'est addictif
Und wenn das Unglück süchtig macht
J'regarde la vie avec des bouts qui s'dispersent
Ich betrachte das Leben mit Teilen, die sich zerstreuen
Mais au fond du tunnel, j'vois un feu d'artifice
Aber am Ende des Tunnels sehe ich ein Feuerwerk
J'me rapproche du rooftop et j'm'éloigne du monde
Ich nähere mich dem Dach und entferne mich von der Welt
J'suis triste comme tout l'monde
Ich bin traurig wie alle anderen
Mais j'fuis comme tout le monde
Aber ich fliehe wie alle anderen
Un cauchemar montre que l'réveil, c'est bien mieux
Ein Albtraum zeigt, dass das Aufwachen viel besser ist
Est-ce ma vie qu'je cherche?
Suche ich mein Leben?
Ou est-ce la vie si j'tombe?
Oder ist es das Leben, wenn ich falle?
Et avant c'était avant
Und vorher war es vorher
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Et avant c'était avant
Und vorher war es vorher
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Et avant c'était avant
Und vorher war es vorher
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Et avant c'était avant
Und vorher war es vorher
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Et avant c'était avant
Und vorher war es vorher
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Mais j'crois j'suis personne
Aber ich glaube, ich bin niemand
Mais tout l'monde n'est personne
Aber jeder ist niemand
J'vois flou, ça rayonne
Ich sehe verschwommen, es strahlt
Y a qu'le silence qui raisonne
Es ist nur die Stille, die widerhallt
On s'reverra à Bercy d'vant 25 milles personnes
Wir werden uns vor 25.000 Menschen in Bercy wiedersehen
J'vois flou, ça rayonne
Ich sehe verschwommen, es strahlt
Mais putain, j'suis personne (bouh bouh bouh), yeah
Aber verdammt, ich bin niemand (bouh bouh bouh), ja
J'm'éloigne du monde, yeah
Ich entferne mich von der Welt, ja
J'vois l'meilleur dans l'pire
Ich sehe das Beste im Schlimmsten
Le quartier encore plus détective
Das Viertel ist noch mehr Detektiv
Garden Club tu connais l'effectif
Garden Club, du kennst die Mannschaft
Fils de pleine lune, j'vois tout en reflective
Sohn des Vollmonds, ich sehe alles reflektierend
Yeah, j'regarde mon daron et j'ai flashback tout l'infini
Ja, ich schaue auf meinen Vater und habe einen unendlichen Rückblick
J'les vois, eux, j'me dis que j'veux pas lacker dans la chimie
Ich sehe sie, ich sage mir, dass ich nicht in der Chemie fehlen will
J'veux trois mille deux comme la vitesse du Valkyrie
Ich will 3002 wie die Geschwindigkeit der Valkyrie
Si on part à la guerre, beh on prendra l'artillerie
Wenn wir in den Krieg ziehen, nehmen wir die Artillerie
Fenêtres allumées, j'vois l'ciel qui s'éteint
Fenster leuchten, ich sehe den Himmel erlöschen
J'vois l'bleu qui déteint, j'sais tout, j'en sais rien
Ich sehe das Blau verblassen, ich weiß alles, ich weiß nichts
J'suis avec mes frères, j'pleure si j'en perds un
Ich bin mit meinen Brüdern, ich weine, wenn ich einen verliere
J'crois trop au destin mais j'maudis mon destin
Ich glaube zu sehr an das Schicksal, aber ich verfluche mein Schicksal
Un million sur libanais, j'parle plus à personne
Eine Million auf libanesisch, ich rede mit niemandem mehr
Qu'est ce que j'ferai demain? Ça m'prends les intestins
Was werde ich morgen tun? Es greift meine Eingeweide an
Un "M" sur l'IBAN et j'parle plus à personne
Ein „M“ auf dem IBAN und ich rede mit niemandem mehr
Et j'parle plus à personne
Und ich rede mit niemandem mehr
Des ch'mins y en a un, mais, le mien est-il tracé?
Es gibt einen Weg, aber ist meiner vorgezeichnet?
J'ai b'soin d'me calmer
Ich muss mich beruhigen
Comme si j'vois rouge et qu'j'étais armé
Als ob ich rot sehe und bewaffnet bin
Le passé c'est l'passé, j'y pense jamais assez
Die Vergangenheit ist die Vergangenheit, ich denke nie genug daran
J'regrette c'que j'ai pas fait
Ich bereue, was ich nicht getan habe
J'regrette c'que j'ai pas fait (bouh bouh bouh)
Ich bereue, was ich nicht getan habe (bouh bouh bouh)
Et avant c'était avant
Und vorher war es vorher
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Et avant c'était avant (avant)
Und vorher war es vorher (vorher)
Mais on y pense quand même, yeah
Aber wir denken trotzdem daran, ja
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Demain, c'est hier et c'est maint'nant, maint'nant
Morgen ist gestern und es ist jetzt, jetzt
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Et avant c'était avant
Und vorher war es vorher
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Demain, c'est hier et c'est maint'nant, maint'nant
Morgen ist gestern und es ist jetzt, jetzt
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Mais on y pense quand même
Aber wir denken trotzdem daran
Mais j'crois j'suis personne
Aber ich glaube, ich bin niemand
Mais tout l'monde n'est personne
Aber jeder ist niemand
J'vois flou, ça rayonne
Ich sehe verschwommen, es strahlt
Y a qu'le silence qui raisonne
Es ist nur die Stille, die widerhallt
On s'reverra à Bercy d'vant 25 milles personnes
Wir werden uns vor 25.000 Menschen in Bercy wiedersehen
Et j'crois j'suis personne
Und ich glaube, ich bin niemand
Y a qu'le silence qui raisonne
Es ist nur die Stille, die widerhallt
Bou-bouh, yeah, ah yeah
Bou-bouh, ja, ah ja
Bouh-bouh
Bouh-bouh
Bouh, bouh, bouh bouh bouh
Bouh, bouh, bouh bouh bouh
Yeah, ça fait bien longtemps qu'on s'tue
Sì, è da molto tempo che ci stiamo uccidendo
À cavaler derrière nos rêves
A correre dietro ai nostri sogni
On rêve de papier, d'être libre
Sogniamo di carta, di essere liberi
On parle à Dieu pour qu'il nous récupère
Parliamo a Dio perché ci riprenda
Si un jour j'pleure ça s'ra la pluie
Se un giorno piangerò sarà la pioggia
Dans c'monde le cœur vaut mieux qu'il soit en fer
In questo mondo il cuore è meglio che sia di ferro
J'lis dans leurs yeux comme si j'lis dans un livre
Leggo nei loro occhi come se leggessi in un libro
J'retourne l'endroit c'que j'ai pas vu dans l'envers
Ritorno al posto che non ho visto al contrario
Ça puait la dans ma Air Force 1 Black
Puzzava lì nella mia Air Force 1 Black
J'suis paranoïaque, j'soulèverai l'Everest pour une baraque à 30 plaques
Sono paranoico, solleverei l'Everest per una baracca a 30 piastre
J'veux voir l'fond d'l'océan, R.A.F c'qu'il y a dans l'lac
Voglio vedere il fondo dell'oceano, non mi importa cosa c'è nel lago
Les souvenirs, les souvenirs coupés à l'ammoniaque
I ricordi, i ricordi tagliati con l'ammoniaca
J'veux 1000k dans moins d'dix piges
Voglio 1000k in meno di dieci anni
Et si l'malheur c'est addictif
E se la sfortuna è additiva
J'regarde la vie avec des bouts qui s'dispersent
Guardo la vita con pezzi che si disperdono
Mais au fond du tunnel, j'vois un feu d'artifice
Ma alla fine del tunnel, vedo un fuoco d'artificio
J'me rapproche du rooftop et j'm'éloigne du monde
Mi avvicino al tetto e mi allontano dal mondo
J'suis triste comme tout l'monde
Sono triste come tutti
Mais j'fuis comme tout le monde
Ma fuggo come tutti
Un cauchemar montre que l'réveil, c'est bien mieux
Un incubo mostra che il risveglio è molto meglio
Est-ce ma vie qu'je cherche?
Sto cercando la mia vita?
Ou est-ce la vie si j'tombe?
O è la vita se cado?
Et avant c'était avant
E prima era prima
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Et avant c'était avant
E prima era prima
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Et avant c'était avant
E prima era prima
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Et avant c'était avant
E prima era prima
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Et avant c'était avant
E prima era prima
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Mais j'crois j'suis personne
Ma credo di non essere nessuno
Mais tout l'monde n'est personne
Ma tutti non sono nessuno
J'vois flou, ça rayonne
Vedo sfocato, brilla
Y a qu'le silence qui raisonne
C'è solo il silenzio che risuona
On s'reverra à Bercy d'vant 25 milles personnes
Ci rivedremo a Bercy davanti a 25 mila persone
J'vois flou, ça rayonne
Vedo sfocato, brilla
Mais putain, j'suis personne (bouh bouh bouh), yeah
Ma dannazione, non sono nessuno (bouh bouh bouh), yeah
J'm'éloigne du monde, yeah
Mi allontano dal mondo, yeah
J'vois l'meilleur dans l'pire
Vedo il meglio nel peggio
Le quartier encore plus détective
Il quartiere ancora più detective
Garden Club tu connais l'effectif
Garden Club conosci l'effettivo
Fils de pleine lune, j'vois tout en reflective
Figlio di luna piena, vedo tutto in riflessivo
Yeah, j'regarde mon daron et j'ai flashback tout l'infini
Sì, guardo mio padre e ho flashback all'infinito
J'les vois, eux, j'me dis que j'veux pas lacker dans la chimie
Li vedo, loro, mi dico che non voglio mancare nella chimica
J'veux trois mille deux comme la vitesse du Valkyrie
Voglio tre mila due come la velocità del Valkyrie
Si on part à la guerre, beh on prendra l'artillerie
Se andiamo in guerra, beh, prenderemo l'artiglieria
Fenêtres allumées, j'vois l'ciel qui s'éteint
Finestre accese, vedo il cielo che si spegne
J'vois l'bleu qui déteint, j'sais tout, j'en sais rien
Vedo il blu che sbiadisce, so tutto, non so nulla
J'suis avec mes frères, j'pleure si j'en perds un
Sono con i miei fratelli, piango se ne perdo uno
J'crois trop au destin mais j'maudis mon destin
Credo troppo nel destino ma maledico il mio destino
Un million sur libanais, j'parle plus à personne
Un milione su libanese, non parlo più con nessuno
Qu'est ce que j'ferai demain? Ça m'prends les intestins
Cosa farò domani? Mi prende le viscere
Un "M" sur l'IBAN et j'parle plus à personne
Un "M" sull'IBAN e non parlo più con nessuno
Et j'parle plus à personne
E non parlo più con nessuno
Des ch'mins y en a un, mais, le mien est-il tracé?
Ci sono dei sentieri, ma, il mio è tracciato?
J'ai b'soin d'me calmer
Ho bisogno di calmarmi
Comme si j'vois rouge et qu'j'étais armé
Come se vedessi rosso e fossi armato
Le passé c'est l'passé, j'y pense jamais assez
Il passato è il passato, non ci penso mai abbastanza
J'regrette c'que j'ai pas fait
Rimpiango quello che non ho fatto
J'regrette c'que j'ai pas fait (bouh bouh bouh)
Rimpiango quello che non ho fatto (bouh bouh bouh)
Et avant c'était avant
E prima era prima
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Et avant c'était avant (avant)
E prima era prima (prima)
Mais on y pense quand même, yeah
Ma ci pensiamo comunque, yeah
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Demain, c'est hier et c'est maint'nant, maint'nant
Domani, è ieri ed è adesso, adesso
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Et avant c'était avant
E prima era prima
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Demain, c'est hier et c'est maint'nant, maint'nant
Domani, è ieri ed è adesso, adesso
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Mais on y pense quand même
Ma ci pensiamo comunque
Mais j'crois j'suis personne
Ma credo di non essere nessuno
Mais tout l'monde n'est personne
Ma tutti non sono nessuno
J'vois flou, ça rayonne
Vedo sfocato, brilla
Y a qu'le silence qui raisonne
C'è solo il silenzio che risuona
On s'reverra à Bercy d'vant 25 milles personnes
Ci rivedremo a Bercy davanti a 25 mila persone
Et j'crois j'suis personne
E credo di non essere nessuno
Y a qu'le silence qui raisonne
C'è solo il silenzio che risuona
Bou-bouh, yeah, ah yeah
Bou-bouh, yeah, ah yeah
Bouh-bouh
Bouh-bouh
Bouh, bouh, bouh bouh bouh
Bouh, bouh, bouh bouh bouh

Curiosidades sobre a música La pluie de Wallace Cleaver

Quando a música “La pluie” foi lançada por Wallace Cleaver?
A música La pluie foi lançada em 2021, no álbum “Cauchemar”.

Músicas mais populares de Wallace Cleaver

Outros artistas de French alternative hip hop