content

Wallace Cleaver, Pierre Regent

Letra Tradução

Mort lente
Et douloureuse, au f-

4-1, 4-1, 2-2-0, j'finis, j'jette le mégot
Crois-tu qu'dix mille oiseaux feront taire le deux temps?
Regarde jamais derrière, les balles viennent de devant
Veulent montrer la merde mais frérot, j'sors de dedans
Va t'faire enculer, j'te l'dis strictement
Va t'faire enculer, j'te l'dis strictement
J'croise mon étoile, j'lui fais les poches entre temps
Si c'est Dieu qui donne, c'est Dieu qui reprend

W, ils pourront pas nier, brrr, et la balle a brillé
J'ai compris qu'tout était possible le jour où ma sœur est venue pour dire qu'maman a prié
Le fond ne fait pas la rivière (jamais)
Le lion ne fait pas la crinière
On est bon, ça date pas d'hier, t'as pas encore compris, j't'explique

Ils parlent d'oseille, d'zéros, d'zéros
Pour t'racheter un honneur, frérot t'en as pas assez d'dix
J'attends l'avenir derrière la porte avec un pompe qui fait peur à quatre vrais riches
Une arme cachée, sois pas étonné si tu trouves le Tokarev dans la boîte des vis
En une balle, j'tue l'père, la mère, l'cousin
L'voisin, la sœur, la tante et puis j'fais boiter l'fils
J'leur fais une jolie fête, j'leur fais deux jolis fils
J'suis Drogba en 2007, j'suis Cannavaro en 2006 (le ballon d'or)
J'leur fais une jolie fête, j'leur fais deux jolis fils (let's go)
J'suis Drogba en 2007 (bou-bou-bou)

J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die

J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die

Quatre campagnards dans un 4Matic, dramatique, tabac, shit
C'que j'ai dans la bouche c'est magmatique
Deux ans qu'j'ressens même plus la fatigue
Deux taffes, ils deviennent juste asiatiques (deux, deux, deux)
Deux lines, ils deviennent juste asthmatiques

Pas le même rêve, pas le même ciel, pas l'même extér', Pavel Nedvěd
J'parle à la vie, j'ai pas d'nouvelles d'elle
J'toque à son cœur, j'suis devant l'Éternel (bou-bou)
Les mêmes couronnes mais pas les mêmes règnes (jamais)

J'vois flou devant l'chemin vers les merveilles
J'ai l'cœur, il est monumental, j'ai l'flow, il est connu en mal
Sur une track, ils répètent, c'est des Kalashnikov
Viens en feat, tu vas repartir en balle
Et j'fais tout ça avec le mental (toujours)
À deux cent, contre-sens, c'est bancal
Crois-tu qu'ça fait peur de gravir la montagne? Gros, j'suis né au pied d'une centrale

J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die

J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die

Mort lente
Morte lenta
Et douloureuse, au f-
E dolorosa, ao f-
4-1, 4-1, 2-2-0, j'finis, j'jette le mégot
4-1, 4-1, 2-2-0, eu termino, eu jogo fora o cigarro
Crois-tu qu'dix mille oiseaux feront taire le deux temps?
Você acha que dez mil pássaros vão silenciar o motor de dois tempos?
Regarde jamais derrière, les balles viennent de devant
Nunca olhe para trás, as balas vêm de frente
Veulent montrer la merde mais frérot, j'sors de dedans
Querem mostrar a merda, mas irmão, eu saio de dentro
Va t'faire enculer, j'te l'dis strictement
Vai se foder, eu te digo estritamente
Va t'faire enculer, j'te l'dis strictement
Vai se foder, eu te digo estritamente
J'croise mon étoile, j'lui fais les poches entre temps
Eu cruzo com minha estrela, eu a roubo enquanto isso
Si c'est Dieu qui donne, c'est Dieu qui reprend
Se é Deus quem dá, é Deus quem tira
W, ils pourront pas nier, brrr, et la balle a brillé
W, eles não poderão negar, brrr, e a bala brilhou
J'ai compris qu'tout était possible le jour où ma sœur est venue pour dire qu'maman a prié
Eu entendi que tudo era possível no dia em que minha irmã veio dizer que minha mãe orou
Le fond ne fait pas la rivière (jamais)
O fundo não faz o rio (nunca)
Le lion ne fait pas la crinière
O leão não faz a juba
On est bon, ça date pas d'hier, t'as pas encore compris, j't'explique
Nós somos bons, isso não é de hoje, você ainda não entendeu, eu te explico
Ils parlent d'oseille, d'zéros, d'zéros
Eles falam de dinheiro, de zeros, de zeros
Pour t'racheter un honneur, frérot t'en as pas assez d'dix
Para comprar de volta sua honra, irmão, você não tem o suficiente de dez
J'attends l'avenir derrière la porte avec un pompe qui fait peur à quatre vrais riches
Eu espero o futuro atrás da porta com uma bomba que assusta quatro verdadeiros ricos
Une arme cachée, sois pas étonné si tu trouves le Tokarev dans la boîte des vis
Uma arma escondida, não se surpreenda se você encontrar o Tokarev na caixa de parafusos
En une balle, j'tue l'père, la mère, l'cousin
Em uma bala, eu mato o pai, a mãe, o primo
L'voisin, la sœur, la tante et puis j'fais boiter l'fils
O vizinho, a irmã, a tia e então eu faço o filho mancar
J'leur fais une jolie fête, j'leur fais deux jolis fils
Eu faço uma festa bonita para eles, eu faço dois filhos bonitos para eles
J'suis Drogba en 2007, j'suis Cannavaro en 2006 (le ballon d'or)
Eu sou Drogba em 2007, eu sou Cannavaro em 2006 (a bola de ouro)
J'leur fais une jolie fête, j'leur fais deux jolis fils (let's go)
Eu faço uma festa bonita para eles, eu faço dois filhos bonitos para eles (vamos lá)
J'suis Drogba en 2007 (bou-bou-bou)
Eu sou Drogba em 2007 (bou-bou-bou)
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
Quatre campagnards dans un 4Matic, dramatique, tabac, shit
Quatro camponeses em um 4Matic, dramático, tabaco, merda
C'que j'ai dans la bouche c'est magmatique
O que eu tenho na boca é magmático
Deux ans qu'j'ressens même plus la fatigue
Dois anos que eu nem sinto mais o cansaço
Deux taffes, ils deviennent juste asiatiques (deux, deux, deux)
Duas tragadas, eles se tornam apenas asiáticos (dois, dois, dois)
Deux lines, ils deviennent juste asthmatiques
Duas linhas, eles se tornam apenas asmáticos
Pas le même rêve, pas le même ciel, pas l'même extér', Pavel Nedvěd
Não o mesmo sonho, não o mesmo céu, não o mesmo exterior, Pavel Nedvěd
J'parle à la vie, j'ai pas d'nouvelles d'elle
Eu falo com a vida, eu não tenho notícias dela
J'toque à son cœur, j'suis devant l'Éternel (bou-bou)
Eu bato em seu coração, eu estou diante do Eterno (bou-bou)
Les mêmes couronnes mais pas les mêmes règnes (jamais)
As mesmas coroas, mas não os mesmos reinados (nunca)
J'vois flou devant l'chemin vers les merveilles
Eu vejo embaçado o caminho para as maravilhas
J'ai l'cœur, il est monumental, j'ai l'flow, il est connu en mal
Eu tenho o coração, ele é monumental, eu tenho o flow, ele é conhecido em mal
Sur une track, ils répètent, c'est des Kalashnikov
Em uma faixa, eles repetem, são Kalashnikovs
Viens en feat, tu vas repartir en balle
Venha em feat, você vai sair em bala
Et j'fais tout ça avec le mental (toujours)
E eu faço tudo isso com a mente (sempre)
À deux cent, contre-sens, c'est bancal
A duzentos, contra o sentido, é instável
Crois-tu qu'ça fait peur de gravir la montagne? Gros, j'suis né au pied d'une centrale
Você acha que é assustador escalar a montanha? Cara, eu nasci aos pés de uma central
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Eu fico feliz quando um louco morre, eu fico feliz quando um louco morre
Mort lente
Muerte lenta
Et douloureuse, au f-
Y dolorosa, al f-
4-1, 4-1, 2-2-0, j'finis, j'jette le mégot
4-1, 4-1, 2-2-0, termino, tiro la colilla
Crois-tu qu'dix mille oiseaux feront taire le deux temps?
¿Crees que diez mil pájaros silenciarán el dos tiempos?
Regarde jamais derrière, les balles viennent de devant
Nunca mires atrás, las balas vienen de frente
Veulent montrer la merde mais frérot, j'sors de dedans
Quieren mostrar la mierda pero hermano, yo salgo de dentro
Va t'faire enculer, j'te l'dis strictement
Vete a la mierda, te lo digo estrictamente
Va t'faire enculer, j'te l'dis strictement
Vete a la mierda, te lo digo estrictamente
J'croise mon étoile, j'lui fais les poches entre temps
Cruzo mi estrella, le vacío los bolsillos mientras tanto
Si c'est Dieu qui donne, c'est Dieu qui reprend
Si es Dios quien da, es Dios quien quita
W, ils pourront pas nier, brrr, et la balle a brillé
W, no podrán negarlo, brrr, y la bala brilló
J'ai compris qu'tout était possible le jour où ma sœur est venue pour dire qu'maman a prié
Entendí que todo era posible el día que mi hermana vino a decir que mamá había rezado
Le fond ne fait pas la rivière (jamais)
El fondo no hace el río (nunca)
Le lion ne fait pas la crinière
El león no hace la melena
On est bon, ça date pas d'hier, t'as pas encore compris, j't'explique
Somos buenos, no es de ayer, aún no lo has entendido, te lo explico
Ils parlent d'oseille, d'zéros, d'zéros
Hablan de dinero, de ceros, de ceros
Pour t'racheter un honneur, frérot t'en as pas assez d'dix
Para comprarte un honor, hermano no tienes suficiente con diez
J'attends l'avenir derrière la porte avec un pompe qui fait peur à quatre vrais riches
Espero el futuro detrás de la puerta con una escopeta que asusta a cuatro verdaderos ricos
Une arme cachée, sois pas étonné si tu trouves le Tokarev dans la boîte des vis
Un arma escondida, no te sorprendas si encuentras el Tokarev en la caja de tornillos
En une balle, j'tue l'père, la mère, l'cousin
En una bala, mato al padre, a la madre, al primo
L'voisin, la sœur, la tante et puis j'fais boiter l'fils
Al vecino, a la hermana, a la tía y luego hago cojear al hijo
J'leur fais une jolie fête, j'leur fais deux jolis fils
Les hago una bonita fiesta, les hago dos bonitos hijos
J'suis Drogba en 2007, j'suis Cannavaro en 2006 (le ballon d'or)
Soy Drogba en 2007, soy Cannavaro en 2006 (el balón de oro)
J'leur fais une jolie fête, j'leur fais deux jolis fils (let's go)
Les hago una bonita fiesta, les hago dos bonitos hijos (vamos)
J'suis Drogba en 2007 (bou-bou-bou)
Soy Drogba en 2007 (bou-bou-bou)
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
Quatre campagnards dans un 4Matic, dramatique, tabac, shit
Cuatro campesinos en un 4Matic, dramático, tabaco, mierda
C'que j'ai dans la bouche c'est magmatique
Lo que tengo en la boca es magmático
Deux ans qu'j'ressens même plus la fatigue
Dos años que ya no siento ni la fatiga
Deux taffes, ils deviennent juste asiatiques (deux, deux, deux)
Dos caladas, se vuelven simplemente asiáticos (dos, dos, dos)
Deux lines, ils deviennent juste asthmatiques
Dos líneas, se vuelven simplemente asmáticos
Pas le même rêve, pas le même ciel, pas l'même extér', Pavel Nedvěd
No el mismo sueño, no el mismo cielo, no el mismo exterior, Pavel Nedvěd
J'parle à la vie, j'ai pas d'nouvelles d'elle
Hablo con la vida, no tengo noticias de ella
J'toque à son cœur, j'suis devant l'Éternel (bou-bou)
Llamo a su corazón, estoy frente al Eterno (bou-bou)
Les mêmes couronnes mais pas les mêmes règnes (jamais)
Las mismas coronas pero no los mismos reinados (nunca)
J'vois flou devant l'chemin vers les merveilles
Veo borroso el camino hacia las maravillas
J'ai l'cœur, il est monumental, j'ai l'flow, il est connu en mal
Tengo el corazón, es monumental, tengo el flow, es conocido en mal
Sur une track, ils répètent, c'est des Kalashnikov
En una pista, repiten, son Kalashnikov
Viens en feat, tu vas repartir en balle
Ven en feat, te irás en bala
Et j'fais tout ça avec le mental (toujours)
Y hago todo eso con la mente (siempre)
À deux cent, contre-sens, c'est bancal
A doscientos, en contra, es inestable
Crois-tu qu'ça fait peur de gravir la montagne? Gros, j'suis né au pied d'une centrale
¿Crees que da miedo escalar la montaña? Gordo, nací al pie de una central
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Estoy contento cuando un loco muere, estoy contento cuando un loco muere
Mort lente
Langsamer Tod
Et douloureuse, au f-
Und schmerzhaft, am f-
4-1, 4-1, 2-2-0, j'finis, j'jette le mégot
4-1, 4-1, 2-2-0, ich beende, ich werfe die Kippe weg
Crois-tu qu'dix mille oiseaux feront taire le deux temps?
Glaubst du, dass zehntausend Vögel den Zweitakter zum Schweigen bringen werden?
Regarde jamais derrière, les balles viennent de devant
Schau niemals zurück, die Kugeln kommen von vorne
Veulent montrer la merde mais frérot, j'sors de dedans
Sie wollen den Dreck zeigen, aber Bruder, ich komme von innen
Va t'faire enculer, j'te l'dis strictement
Geh dich ficken, ich sage es dir streng
Va t'faire enculer, j'te l'dis strictement
Geh dich ficken, ich sage es dir streng
J'croise mon étoile, j'lui fais les poches entre temps
Ich treffe meinen Stern, ich mache ihm in der Zwischenzeit die Taschen leer
Si c'est Dieu qui donne, c'est Dieu qui reprend
Wenn Gott gibt, dann nimmt Gott auch wieder
W, ils pourront pas nier, brrr, et la balle a brillé
W, sie können es nicht leugnen, brrr, und die Kugel hat geleuchtet
J'ai compris qu'tout était possible le jour où ma sœur est venue pour dire qu'maman a prié
Ich habe verstanden, dass alles möglich ist, als meine Schwester kam, um zu sagen, dass Mama gebetet hat
Le fond ne fait pas la rivière (jamais)
Der Grund macht nicht den Fluss (niemals)
Le lion ne fait pas la crinière
Der Löwe macht nicht die Mähne
On est bon, ça date pas d'hier, t'as pas encore compris, j't'explique
Wir sind gut, das ist nicht von gestern, du hast es noch nicht verstanden, ich erkläre es dir
Ils parlent d'oseille, d'zéros, d'zéros
Sie reden von Kohle, von Nullen, von Nullen
Pour t'racheter un honneur, frérot t'en as pas assez d'dix
Um dir Ehre zu kaufen, Bruder, zehn reichen dir nicht
J'attends l'avenir derrière la porte avec un pompe qui fait peur à quatre vrais riches
Ich warte auf die Zukunft hinter der Tür mit einer Pumpe, die vier echte Reiche erschreckt
Une arme cachée, sois pas étonné si tu trouves le Tokarev dans la boîte des vis
Eine versteckte Waffe, sei nicht überrascht, wenn du die Tokarev in der Schraubenbox findest
En une balle, j'tue l'père, la mère, l'cousin
Mit einer Kugel töte ich den Vater, die Mutter, den Cousin
L'voisin, la sœur, la tante et puis j'fais boiter l'fils
Den Nachbarn, die Schwester, die Tante und dann lasse ich den Sohn hinken
J'leur fais une jolie fête, j'leur fais deux jolis fils
Ich mache ihnen eine schöne Party, ich mache ihnen zwei schöne Söhne
J'suis Drogba en 2007, j'suis Cannavaro en 2006 (le ballon d'or)
Ich bin Drogba im Jahr 2007, ich bin Cannavaro im Jahr 2006 (der Ballon d'Or)
J'leur fais une jolie fête, j'leur fais deux jolis fils (let's go)
Ich mache ihnen eine schöne Party, ich mache ihnen zwei schöne Söhne (let's go)
J'suis Drogba en 2007 (bou-bou-bou)
Ich bin Drogba im Jahr 2007 (bou-bou-bou)
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
Quatre campagnards dans un 4Matic, dramatique, tabac, shit
Vier Landbewohner in einem 4Matic, dramatisch, Tabak, Scheiße
C'que j'ai dans la bouche c'est magmatique
Was ich im Mund habe, ist magmatisch
Deux ans qu'j'ressens même plus la fatigue
Zwei Jahre, dass ich die Müdigkeit nicht mehr spüre
Deux taffes, ils deviennent juste asiatiques (deux, deux, deux)
Zwei Züge, sie werden einfach asiatisch (zwei, zwei, zwei)
Deux lines, ils deviennent juste asthmatiques
Zwei Lines, sie werden einfach asthmatisch
Pas le même rêve, pas le même ciel, pas l'même extér', Pavel Nedvěd
Nicht der gleiche Traum, nicht der gleiche Himmel, nicht das gleiche Exter', Pavel Nedvěd
J'parle à la vie, j'ai pas d'nouvelles d'elle
Ich spreche mit dem Leben, ich habe keine Neuigkeiten von ihr
J'toque à son cœur, j'suis devant l'Éternel (bou-bou)
Ich klopfe an ihr Herz, ich stehe vor dem Ewigen (bou-bou)
Les mêmes couronnes mais pas les mêmes règnes (jamais)
Die gleichen Kronen, aber nicht die gleichen Regierungen (niemals)
J'vois flou devant l'chemin vers les merveilles
Ich sehe verschwommen auf dem Weg zu den Wundern
J'ai l'cœur, il est monumental, j'ai l'flow, il est connu en mal
Ich habe das Herz, es ist monumental, ich habe den Flow, er ist bekannt im Übel
Sur une track, ils répètent, c'est des Kalashnikov
Auf einem Track wiederholen sie, es sind Kalaschnikows
Viens en feat, tu vas repartir en balle
Komm im Feat, du wirst in Kugeln zurückkehren
Et j'fais tout ça avec le mental (toujours)
Und ich mache das alles mit dem Kopf (immer)
À deux cent, contre-sens, c'est bancal
Mit zweihundert, gegen den Strich, es ist wackelig
Crois-tu qu'ça fait peur de gravir la montagne? Gros, j'suis né au pied d'une centrale
Glaubst du, es macht Angst, den Berg zu erklimmen? Großer, ich bin am Fuße eines Kraftwerks geboren
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt, ich bin glücklich, wenn ein Verrückter stirbt
Mort lente
Morte lenta
Et douloureuse, au f-
E dolorosa, al f-
4-1, 4-1, 2-2-0, j'finis, j'jette le mégot
4-1, 4-1, 2-2-0, finisco, butto via il mozzicone
Crois-tu qu'dix mille oiseaux feront taire le deux temps?
Pensi che diecimila uccelli zittiranno il due tempi?
Regarde jamais derrière, les balles viennent de devant
Non guardare mai dietro, i proiettili vengono da davanti
Veulent montrer la merde mais frérot, j'sors de dedans
Vogliono mostrare la merda ma fratello, io ne esco
Va t'faire enculer, j'te l'dis strictement
Vai a farti fottere, te lo dico seriamente
Va t'faire enculer, j'te l'dis strictement
Vai a farti fottere, te lo dico seriamente
J'croise mon étoile, j'lui fais les poches entre temps
Incontro la mia stella, nel frattempo le svuoto le tasche
Si c'est Dieu qui donne, c'est Dieu qui reprend
Se è Dio che dà, è Dio che toglie
W, ils pourront pas nier, brrr, et la balle a brillé
W, non potranno negare, brrr, e il proiettile ha brillato
J'ai compris qu'tout était possible le jour où ma sœur est venue pour dire qu'maman a prié
Ho capito che tutto era possibile il giorno in cui mia sorella è venuta a dire che mamma ha pregato
Le fond ne fait pas la rivière (jamais)
Il fondo non fa il fiume (mai)
Le lion ne fait pas la crinière
Il leone non fa la criniera
On est bon, ça date pas d'hier, t'as pas encore compris, j't'explique
Siamo bravi, non è di ieri, non hai ancora capito, ti spiego
Ils parlent d'oseille, d'zéros, d'zéros
Parlano di soldi, di zeri, di zeri
Pour t'racheter un honneur, frérot t'en as pas assez d'dix
Per riacquistare l'onore, fratello non ne hai abbastanza di dieci
J'attends l'avenir derrière la porte avec un pompe qui fait peur à quatre vrais riches
Aspetto il futuro dietro la porta con una pompa che spaventa quattro veri ricchi
Une arme cachée, sois pas étonné si tu trouves le Tokarev dans la boîte des vis
Un'arma nascosta, non essere sorpreso se trovi il Tokarev nella scatola delle viti
En une balle, j'tue l'père, la mère, l'cousin
In un colpo, uccido il padre, la madre, il cugino
L'voisin, la sœur, la tante et puis j'fais boiter l'fils
Il vicino, la sorella, la zia e poi faccio zoppicare il figlio
J'leur fais une jolie fête, j'leur fais deux jolis fils
Gli faccio una bella festa, gli faccio due bei figli
J'suis Drogba en 2007, j'suis Cannavaro en 2006 (le ballon d'or)
Sono Drogba nel 2007, sono Cannavaro nel 2006 (il pallone d'oro)
J'leur fais une jolie fête, j'leur fais deux jolis fils (let's go)
Gli faccio una bella festa, gli faccio due bei figli (andiamo)
J'suis Drogba en 2007 (bou-bou-bou)
Sono Drogba nel 2007 (bou-bou-bou)
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
Quatre campagnards dans un 4Matic, dramatique, tabac, shit
Quattro contadini in una 4Matic, drammatico, tabacco, shit
C'que j'ai dans la bouche c'est magmatique
Quello che ho in bocca è magmatico
Deux ans qu'j'ressens même plus la fatigue
Due anni che non sento più la stanchezza
Deux taffes, ils deviennent juste asiatiques (deux, deux, deux)
Due tiri, diventano solo asiatici (due, due, due)
Deux lines, ils deviennent juste asthmatiques
Due linee, diventano solo asmatici
Pas le même rêve, pas le même ciel, pas l'même extér', Pavel Nedvěd
Non lo stesso sogno, non lo stesso cielo, non lo stesso esterno, Pavel Nedvěd
J'parle à la vie, j'ai pas d'nouvelles d'elle
Parlo alla vita, non ho notizie da lei
J'toque à son cœur, j'suis devant l'Éternel (bou-bou)
Busso al suo cuore, sono davanti all'Eterno (bou-bou)
Les mêmes couronnes mais pas les mêmes règnes (jamais)
Le stesse corone ma non gli stessi regni (mai)
J'vois flou devant l'chemin vers les merveilles
Vedo sfocato il cammino verso le meraviglie
J'ai l'cœur, il est monumental, j'ai l'flow, il est connu en mal
Ho il cuore, è monumentale, ho il flow, è conosciuto male
Sur une track, ils répètent, c'est des Kalashnikov
Su una traccia, ripetono, sono delle Kalashnikov
Viens en feat, tu vas repartir en balle
Vieni in feat, te ne andrai in palla
Et j'fais tout ça avec le mental (toujours)
E faccio tutto questo con la mente (sempre)
À deux cent, contre-sens, c'est bancal
A duecento, contromano, è instabile
Crois-tu qu'ça fait peur de gravir la montagne? Gros, j'suis né au pied d'une centrale
Pensi che faccia paura scalare la montagna? Ragazzo, sono nato ai piedi di una centrale
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore
J'suis content quand un ouf y die, j'suis content quand un ouf y die
Sono contento quando un pazzo muore, sono contento quando un pazzo muore

Curiosidades sobre a música content de Wallace Cleaver

Quando a música “content” foi lançada por Wallace Cleaver?
A música content foi lançada em 2023, no álbum “baiser”.
De quem é a composição da música “content” de Wallace Cleaver?
A música “content” de Wallace Cleaver foi composta por Wallace Cleaver, Pierre Regent.

Músicas mais populares de Wallace Cleaver

Outros artistas de French alternative hip hop