Ok vieux, t'es mon poto d'puis les années collège
Si ma confiance s'envole, c'est qu'notre amitié est trop lèj'
Malgré tout c'qu'on a fait incha'allah que dieu nous protège
T'inquiète j'prendrai mon pied, même si j'finis en prothèse
On est ensemble, tout va bien vieux, on est en vie
La hass n'a pas d'bouche pourtant elle nous cause des ennuis
T'es mon pote donc t'es mon reuf, tu m'laisses tirer sur ton joint
Si j'ai b'soin d'toi, tu lâches ta meuf et tu m'rejoins
Ça quèn' des gos à l'hôtel, gros ça mélange tous les cocktails
Et quand les potos appellent c'est réponse fonce-dé au phone-tel
On, n'a pas d'biff on prend une loc' on est en porsche
Ta daronne, c'est ma daronne celui qui la traite on l'égorge
Le jour t'aime pas les gos, le soir t'es un bouffeur de chattes
Quand j'sais pas où dormir fais pas l'mec qui répond ap', haha
J'compte sur toi faut pas m'carotte
Si j'pars demain, lâche ta console et console ma daronne
Si t'es mon poto!
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Engraine-moi à faire l'odo
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Si t'es mon poto
Si t'es mon poto, crois-moi quand j'te dis un truc
On peut s'charrier mais ne m'insulte jamais de fils de pute (jamais)
Si t'es mon pote respecte ma mère comme si c'était la tienne
Mon cœur c'est un royaume dans lequel plusieurs reines règnent
Si t'es mon pote perds pas les tiennes quand ça part en couille
J'serai ton gilet pare-balles si ça part en douilles
N'aie pas peur d'marcher avec moi parce que j'suis wanted
Si j'ai une histoire qui peut risquer ta vie j'te tiens loin d'elle
Wallaye, si t'as l'alcool mauvais j'te conseille pas d'tiser
Que tous mes mothafuckin' bitches niggas g's up
J'draguerai pas la racli sur laquelle t'as flashé
J'prends le volant si j'suis clean et toi sous flash
Si t'es au ballon j'jouerai pas au foot pendant qu'ta daronne souffre
J't'emmène en désintox, si j'apprends qu'tu te shootes
Si j'vais vers la bonne direction ne m'retiens pas
J'ai des potos qui sont partis, j'en reviens pas
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Engraine-moi à faire l'odo
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Si t'es mon poto
Si t'es mon pote moi je débarque en 2-4-6
En cas de bagarre je t'assiste avec la patate de dhalsim
(Demande à r2e) pas d'problème si financièrement t'es dead
Parce que la règle veut que j'tire un trait sur tes dettes
T'es mon pote! Dans tous les cas y a pas d'galère
On est des princes même sans palais, on s'approche des 24 balais
On a grandi, bientôt tous devenus des hommes
Si la richesse attire les potes, la pauvreté les sélectionne
Sache-le, j'prends du cash, tu prends du cash y a pas d'vautour
Si t'es mon pote fais pas le mec qui m'taille parce qu'il y a des meufs autour
Si t'es mon pote, même si notre amitié fait l'ascenceur
J'serai dans tous les cas sincère, j'ferais jamais la cour à ta sœur
De plus, tu sais très bien que ma porte est ouverte
Si ton compte cache un découvert, si t'as faim j't'apporte des couverts
Quant à la drogue, boy, tu sais très bien comme ça s'passe
J'te montrerai pas comment ça s'place
Et encore moins comment ça s'tasse, tu piges?
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Engraine-moi à faire l'odo
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Si t'es mon poto
Ok vieux, t'es mon poto d'puis les années collège
Ok velho, você é meu amigo desde os tempos de escola
Si ma confiance s'envole, c'est qu'notre amitié est trop lèj'
Se minha confiança voa, é porque nossa amizade está muito longe
Malgré tout c'qu'on a fait incha'allah que dieu nous protège
Apesar de tudo que fizemos, que Deus nos proteja
T'inquiète j'prendrai mon pied, même si j'finis en prothèse
Não se preocupe, eu vou me divertir, mesmo se eu acabar com uma prótese
On est ensemble, tout va bien vieux, on est en vie
Estamos juntos, tudo está bem velho, estamos vivos
La hass n'a pas d'bouche pourtant elle nous cause des ennuis
A hass não tem boca, mas ainda nos causa problemas
T'es mon pote donc t'es mon reuf, tu m'laisses tirer sur ton joint
Você é meu amigo, então você é meu irmão, você me deixa fumar seu baseado
Si j'ai b'soin d'toi, tu lâches ta meuf et tu m'rejoins
Se eu precisar de você, você larga sua namorada e vem me encontrar
Ça quèn' des gos à l'hôtel, gros ça mélange tous les cocktails
Isso traz garotas para o hotel, cara, isso mistura todos os coquetéis
Et quand les potos appellent c'est réponse fonce-dé au phone-tel
E quando os amigos ligam, é resposta rápida no telefone
On, n'a pas d'biff on prend une loc' on est en porsche
Nós, não temos dinheiro, alugamos um carro, estamos em um Porsche
Ta daronne, c'est ma daronne celui qui la traite on l'égorge
Sua mãe, é minha mãe, quem a insulta, nós a matamos
Le jour t'aime pas les gos, le soir t'es un bouffeur de chattes
Durante o dia você não gosta de garotas, à noite você é um comedor de gatas
Quand j'sais pas où dormir fais pas l'mec qui répond ap', haha
Quando eu não sei onde dormir, não seja o cara que não responde, haha
J'compte sur toi faut pas m'carotte
Eu conto com você, não me engane
Si j'pars demain, lâche ta console et console ma daronne
Se eu for embora amanhã, largue seu videogame e console minha mãe
Si t'es mon poto!
Se você é meu amigo!
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Você me protege se a polícia está no bairro
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
E não diga que você é meu cara se quando eu tenho um problema você hesita
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
Se você é meu amigo, eu saberei com o tempo
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Eu verei nos piores momentos (se você é meu amigo)
Engraine-moi à faire l'odo
Me ensine a fazer o odo
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Dê um tapa nos hipócritas que falam pelas minhas costas (se você é meu amigo)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Comigo em cada prova, me proteja se as balas choverem
Si t'es mon poto
Se você é meu amigo
Si t'es mon poto, crois-moi quand j'te dis un truc
Se você é meu amigo, acredite em mim quando eu te digo algo
On peut s'charrier mais ne m'insulte jamais de fils de pute (jamais)
Podemos brincar, mas nunca me insulte de filho da puta (nunca)
Si t'es mon pote respecte ma mère comme si c'était la tienne
Se você é meu amigo, respeite minha mãe como se fosse a sua
Mon cœur c'est un royaume dans lequel plusieurs reines règnent
Meu coração é um reino no qual várias rainhas reinam
Si t'es mon pote perds pas les tiennes quand ça part en couille
Se você é meu amigo, não perca as suas quando as coisas dão errado
J'serai ton gilet pare-balles si ça part en douilles
Eu serei seu colete à prova de balas se as coisas derem errado
N'aie pas peur d'marcher avec moi parce que j'suis wanted
Não tenha medo de andar comigo porque eu sou procurado
Si j'ai une histoire qui peut risquer ta vie j'te tiens loin d'elle
Se eu tenho uma história que pode arriscar sua vida, eu te mantenho longe dela
Wallaye, si t'as l'alcool mauvais j'te conseille pas d'tiser
Wallaye, se você tem um mau álcool, eu não te aconselho a beber
Que tous mes mothafuckin' bitches niggas g's up
Que todos os meus mothafuckin' bitches niggas g's up
J'draguerai pas la racli sur laquelle t'as flashé
Eu não vou paquerar a garota que você gostou
J'prends le volant si j'suis clean et toi sous flash
Eu pego o volante se eu estou sóbrio e você está sob efeito de drogas
Si t'es au ballon j'jouerai pas au foot pendant qu'ta daronne souffre
Se você está jogando bola, eu não vou jogar futebol enquanto sua mãe sofre
J't'emmène en désintox, si j'apprends qu'tu te shootes
Eu te levo para a reabilitação, se eu descobrir que você está se drogando
Si j'vais vers la bonne direction ne m'retiens pas
Se eu estou indo na direção certa, não me segure
J'ai des potos qui sont partis, j'en reviens pas
Eu tenho amigos que se foram, eu não acredito
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Você me protege se a polícia está no bairro
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
E não diga que você é meu cara se quando eu tenho um problema você hesita
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
Se você é meu amigo, eu saberei com o tempo
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Eu verei nos piores momentos (se você é meu amigo)
Engraine-moi à faire l'odo
Me ensine a fazer o odo
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Dê um tapa nos hipócritas que falam pelas minhas costas (se você é meu amigo)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Comigo em cada prova, me proteja se as balas choverem
Si t'es mon poto
Se você é meu amigo
Si t'es mon pote moi je débarque en 2-4-6
Se você é meu amigo, eu chego em 2-4-6
En cas de bagarre je t'assiste avec la patate de dhalsim
Em caso de briga, eu te ajudo com a batata de Dhalsim
(Demande à r2e) pas d'problème si financièrement t'es dead
(Pergunte ao r2e) não tem problema se financeiramente você está morto
Parce que la règle veut que j'tire un trait sur tes dettes
Porque a regra é que eu esqueço suas dívidas
T'es mon pote! Dans tous les cas y a pas d'galère
Você é meu amigo! Em qualquer caso, não há problema
On est des princes même sans palais, on s'approche des 24 balais
Somos príncipes mesmo sem palácio, estamos nos aproximando dos 24 anos
On a grandi, bientôt tous devenus des hommes
Nós crescemos, em breve todos se tornarão homens
Si la richesse attire les potes, la pauvreté les sélectionne
Se a riqueza atrai amigos, a pobreza os seleciona
Sache-le, j'prends du cash, tu prends du cash y a pas d'vautour
Saiba disso, eu pego dinheiro, você pega dinheiro, não há abutre
Si t'es mon pote fais pas le mec qui m'taille parce qu'il y a des meufs autour
Se você é meu amigo, não seja o cara que me corta porque há garotas por perto
Si t'es mon pote, même si notre amitié fait l'ascenceur
Se você é meu amigo, mesmo se nossa amizade é um elevador
J'serai dans tous les cas sincère, j'ferais jamais la cour à ta sœur
Eu sempre serei sincero, eu nunca vou cortejar sua irmã
De plus, tu sais très bien que ma porte est ouverte
Além disso, você sabe muito bem que minha porta está aberta
Si ton compte cache un découvert, si t'as faim j't'apporte des couverts
Se sua conta tem um déficit, se você está com fome, eu trago talheres
Quant à la drogue, boy, tu sais très bien comme ça s'passe
Quanto à droga, garoto, você sabe muito bem como é
J'te montrerai pas comment ça s'place
Eu não vou te mostrar como se faz
Et encore moins comment ça s'tasse, tu piges?
E muito menos como se compacta, você entende?
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Você me protege se a polícia está no bairro
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
E não diga que você é meu cara se quando eu tenho um problema você hesita
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
Se você é meu amigo, eu saberei com o tempo
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Eu verei nos piores momentos (se você é meu amigo)
Engraine-moi à faire l'odo
Me ensine a fazer o odo
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Dê um tapa nos hipócritas que falam pelas minhas costas (se você é meu amigo)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Comigo em cada prova, me proteja se as balas choverem
Si t'es mon poto
Se você é meu amigo
Ok vieux, t'es mon poto d'puis les années collège
Ok old man, you've been my buddy since middle school
Si ma confiance s'envole, c'est qu'notre amitié est trop lèj'
If my trust flies away, it's because our friendship is too far
Malgré tout c'qu'on a fait incha'allah que dieu nous protège
Despite everything we've done, God willing, may God protect us
T'inquiète j'prendrai mon pied, même si j'finis en prothèse
Don't worry, I'll have fun, even if I end up with a prosthesis
On est ensemble, tout va bien vieux, on est en vie
We're together, everything's fine old man, we're alive
La hass n'a pas d'bouche pourtant elle nous cause des ennuis
Hassle doesn't have a mouth yet it causes us trouble
T'es mon pote donc t'es mon reuf, tu m'laisses tirer sur ton joint
You're my friend so you're my brother, you let me hit your joint
Si j'ai b'soin d'toi, tu lâches ta meuf et tu m'rejoins
If I need you, you drop your girl and join me
Ça quèn' des gos à l'hôtel, gros ça mélange tous les cocktails
It brings girls to the hotel, dude it mixes all the cocktails
Et quand les potos appellent c'est réponse fonce-dé au phone-tel
And when the buddies call it's a rush response on the phone
On, n'a pas d'biff on prend une loc' on est en porsche
We don't have money, we rent a car, we're in a Porsche
Ta daronne, c'est ma daronne celui qui la traite on l'égorge
Your mom, is my mom, whoever insults her we slit their throat
Le jour t'aime pas les gos, le soir t'es un bouffeur de chattes
During the day you don't like girls, at night you're a pussy eater
Quand j'sais pas où dormir fais pas l'mec qui répond ap', haha
When I don't know where to sleep don't be the guy who doesn't answer, haha
J'compte sur toi faut pas m'carotte
I'm counting on you, don't screw me over
Si j'pars demain, lâche ta console et console ma daronne
If I leave tomorrow, drop your console and console my mom
Si t'es mon poto!
If you're my buddy!
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
You cover me if the cops are in the hood
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
And don't say you're my sure guy if when I have a problem you hesitate
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
If you're my buddy I'll know it over time
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
I'll see it in the worst moments (if you're my buddy)
Engraine-moi à faire l'odo
Teach me to do the odometer
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Slap the hypocrites who talk behind my back (if you're my buddy)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
With me in every trial, cover me if bullets rain
Si t'es mon poto
If you're my buddy
Si t'es mon poto, crois-moi quand j'te dis un truc
If you're my buddy, believe me when I tell you something
On peut s'charrier mais ne m'insulte jamais de fils de pute (jamais)
We can tease each other but never insult me as a son of a bitch (never)
Si t'es mon pote respecte ma mère comme si c'était la tienne
If you're my friend respect my mother as if she was yours
Mon cœur c'est un royaume dans lequel plusieurs reines règnent
My heart is a kingdom in which several queens reign
Si t'es mon pote perds pas les tiennes quand ça part en couille
If you're my friend don't lose yours when shit hits the fan
J'serai ton gilet pare-balles si ça part en douilles
I'll be your bulletproof vest if it goes into bullets
N'aie pas peur d'marcher avec moi parce que j'suis wanted
Don't be afraid to walk with me because I'm wanted
Si j'ai une histoire qui peut risquer ta vie j'te tiens loin d'elle
If I have a story that can risk your life I keep you away from it
Wallaye, si t'as l'alcool mauvais j'te conseille pas d'tiser
Wallaye, if you have bad alcohol I don't advise you to drink
Que tous mes mothafuckin' bitches niggas g's up
That all my mothafuckin' bitches niggas g's up
J'draguerai pas la racli sur laquelle t'as flashé
I won't hit on the girl you've got a crush on
J'prends le volant si j'suis clean et toi sous flash
I'll take the wheel if I'm clean and you're under flash
Si t'es au ballon j'jouerai pas au foot pendant qu'ta daronne souffre
If you're on the ball I won't play football while your mom suffers
J't'emmène en désintox, si j'apprends qu'tu te shootes
I'll take you to rehab, if I learn that you're shooting up
Si j'vais vers la bonne direction ne m'retiens pas
If I'm going in the right direction don't hold me back
J'ai des potos qui sont partis, j'en reviens pas
I have buddies who are gone, I can't believe it
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
You cover me if the cops are in the hood
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
And don't say you're my sure guy if when I have a problem you hesitate
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
If you're my buddy I'll know it over time
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
I'll see it in the worst moments (if you're my buddy)
Engraine-moi à faire l'odo
Teach me to do the odometer
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Slap the hypocrites who talk behind my back (if you're my buddy)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
With me in every trial, cover me if bullets rain
Si t'es mon poto
If you're my buddy
Si t'es mon pote moi je débarque en 2-4-6
If you're my friend I show up in 2-4-6
En cas de bagarre je t'assiste avec la patate de dhalsim
In case of a fight I assist you with the power of Dhalsim
(Demande à r2e) pas d'problème si financièrement t'es dead
(Ask r2e) no problem if financially you're dead
Parce que la règle veut que j'tire un trait sur tes dettes
Because the rule wants me to write off your debts
T'es mon pote! Dans tous les cas y a pas d'galère
You're my friend! In any case there's no problem
On est des princes même sans palais, on s'approche des 24 balais
We are princes even without a palace, we're approaching 24 brooms
On a grandi, bientôt tous devenus des hommes
We've grown up, soon all become men
Si la richesse attire les potes, la pauvreté les sélectionne
If wealth attracts friends, poverty selects them
Sache-le, j'prends du cash, tu prends du cash y a pas d'vautour
Know it, I take cash, you take cash there's no vulture
Si t'es mon pote fais pas le mec qui m'taille parce qu'il y a des meufs autour
If you're my friend don't be the guy who cuts me off because there are girls around
Si t'es mon pote, même si notre amitié fait l'ascenceur
If you're my friend, even if our friendship is a roller coaster
J'serai dans tous les cas sincère, j'ferais jamais la cour à ta sœur
I'll always be sincere, I'll never court your sister
De plus, tu sais très bien que ma porte est ouverte
Moreover, you know very well that my door is open
Si ton compte cache un découvert, si t'as faim j't'apporte des couverts
If your account hides an overdraft, if you're hungry I bring you cutlery
Quant à la drogue, boy, tu sais très bien comme ça s'passe
As for drugs, boy, you know very well how it goes
J'te montrerai pas comment ça s'place
I won't show you how it's placed
Et encore moins comment ça s'tasse, tu piges?
And even less how it's packed, you get it?
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
You cover me if the cops are in the hood
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
And don't say you're my sure guy if when I have a problem you hesitate
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
If you're my buddy I'll know it over time
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
I'll see it in the worst moments (if you're my buddy)
Engraine-moi à faire l'odo
Teach me to do the odometer
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Slap the hypocrites who talk behind my back (if you're my buddy)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
With me in every trial, cover me if bullets rain
Si t'es mon poto
If you're my buddy
Ok vieux, t'es mon poto d'puis les années collège
Vale viejo, eres mi colega desde los años de colegio
Si ma confiance s'envole, c'est qu'notre amitié est trop lèj'
Si mi confianza se va, es porque nuestra amistad está muy lejos
Malgré tout c'qu'on a fait incha'allah que dieu nous protège
A pesar de todo lo que hemos hecho, insha'allah que Dios nos proteja
T'inquiète j'prendrai mon pied, même si j'finis en prothèse
No te preocupes, disfrutaré, incluso si termino con una prótesis
On est ensemble, tout va bien vieux, on est en vie
Estamos juntos, todo va bien viejo, estamos vivos
La hass n'a pas d'bouche pourtant elle nous cause des ennuis
La hass no tiene boca pero nos causa problemas
T'es mon pote donc t'es mon reuf, tu m'laisses tirer sur ton joint
Eres mi amigo, por lo tanto, eres mi hermano, me dejas fumar tu porro
Si j'ai b'soin d'toi, tu lâches ta meuf et tu m'rejoins
Si te necesito, dejas a tu chica y te unes a mí
Ça quèn' des gos à l'hôtel, gros ça mélange tous les cocktails
Esto atrae a las chicas al hotel, mezcla todos los cócteles
Et quand les potos appellent c'est réponse fonce-dé au phone-tel
Y cuando los amigos llaman, es respuesta rápida al teléfono
On, n'a pas d'biff on prend une loc' on est en porsche
No, no tenemos dinero, alquilamos un coche, estamos en un Porsche
Ta daronne, c'est ma daronne celui qui la traite on l'égorge
Tu madre, es mi madre, el que la insulta, lo degollamos
Le jour t'aime pas les gos, le soir t'es un bouffeur de chattes
Durante el día no te gustan las chicas, por la noche eres un comedor de coños
Quand j'sais pas où dormir fais pas l'mec qui répond ap', haha
Cuando no sé dónde dormir, no seas el tipo que no responde, jaja
J'compte sur toi faut pas m'carotte
Cuento contigo, no me engañes
Si j'pars demain, lâche ta console et console ma daronne
Si me voy mañana, deja tu consola y consuela a mi madre
Si t'es mon poto!
Si eres mi amigo!
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Me cubres si hay policías en el barrio
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
Y no digas que eres mi chico seguro si cuando tengo un problema dudas
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
Si eres mi amigo, lo sabré con el tiempo
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Lo veré en los peores momentos (si eres mi amigo)
Engraine-moi à faire l'odo
Enséñame a hacer el odo
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Pega a los hipócritas que hablan a mis espaldas (si eres mi amigo)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Conmigo en cada prueba, cúbreme si llueven balas
Si t'es mon poto
Si eres mi amigo
Si t'es mon poto, crois-moi quand j'te dis un truc
Si eres mi amigo, créeme cuando te digo algo
On peut s'charrier mais ne m'insulte jamais de fils de pute (jamais)
Podemos burlarnos pero nunca me insultes de hijo de puta (nunca)
Si t'es mon pote respecte ma mère comme si c'était la tienne
Si eres mi amigo, respeta a mi madre como si fuera la tuya
Mon cœur c'est un royaume dans lequel plusieurs reines règnent
Mi corazón es un reino en el que reinan varias reinas
Si t'es mon pote perds pas les tiennes quand ça part en couille
Si eres mi amigo, no pierdas los tuyos cuando las cosas se ponen feas
J'serai ton gilet pare-balles si ça part en douilles
Seré tu chaleco antibalas si las cosas se ponen feas
N'aie pas peur d'marcher avec moi parce que j'suis wanted
No tengas miedo de caminar conmigo porque soy buscado
Si j'ai une histoire qui peut risquer ta vie j'te tiens loin d'elle
Si tengo una historia que puede poner en riesgo tu vida, te mantengo alejado de ella
Wallaye, si t'as l'alcool mauvais j'te conseille pas d'tiser
Wallaye, si tienes mal alcohol, no te aconsejo que bebas
Que tous mes mothafuckin' bitches niggas g's up
Que todos mis mothafuckin' bitches niggas g's up
J'draguerai pas la racli sur laquelle t'as flashé
No ligaré con la chica que te gusta
J'prends le volant si j'suis clean et toi sous flash
Tomaré el volante si estoy limpio y tú estás bajo flash
Si t'es au ballon j'jouerai pas au foot pendant qu'ta daronne souffre
Si estás jugando al fútbol, no jugaré al fútbol mientras tu madre sufre
J't'emmène en désintox, si j'apprends qu'tu te shootes
Te llevaré a desintoxicación, si descubro que te disparas
Si j'vais vers la bonne direction ne m'retiens pas
Si voy en la dirección correcta, no me detengas
J'ai des potos qui sont partis, j'en reviens pas
Tengo amigos que se han ido, no puedo creerlo
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Me cubres si hay policías en el barrio
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
Y no digas que eres mi chico seguro si cuando tengo un problema dudas
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
Si eres mi amigo, lo sabré con el tiempo
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Lo veré en los peores momentos (si eres mi amigo)
Engraine-moi à faire l'odo
Enséñame a hacer el odo
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Pega a los hipócritas que hablan a mis espaldas (si eres mi amigo)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Conmigo en cada prueba, cúbreme si llueven balas
Si t'es mon poto
Si eres mi amigo
Si t'es mon pote moi je débarque en 2-4-6
Si eres mi amigo, yo llego en 2-4-6
En cas de bagarre je t'assiste avec la patate de dhalsim
En caso de pelea, te asisto con la patata de dhalsim
(Demande à r2e) pas d'problème si financièrement t'es dead
(Pregunta a r2e) no hay problema si financieramente estás muerto
Parce que la règle veut que j'tire un trait sur tes dettes
Porque la regla quiere que borre tus deudas
T'es mon pote! Dans tous les cas y a pas d'galère
¡Eres mi amigo! En cualquier caso, no hay problema
On est des princes même sans palais, on s'approche des 24 balais
Somos príncipes incluso sin palacio, nos acercamos a los 24 años
On a grandi, bientôt tous devenus des hommes
Hemos crecido, pronto todos seremos hombres
Si la richesse attire les potes, la pauvreté les sélectionne
Si la riqueza atrae a los amigos, la pobreza los selecciona
Sache-le, j'prends du cash, tu prends du cash y a pas d'vautour
Sábelo, tomo dinero, tomas dinero, no hay buitres
Si t'es mon pote fais pas le mec qui m'taille parce qu'il y a des meufs autour
Si eres mi amigo, no seas el tipo que me critica porque hay chicas alrededor
Si t'es mon pote, même si notre amitié fait l'ascenceur
Si eres mi amigo, incluso si nuestra amistad sube y baja
J'serai dans tous les cas sincère, j'ferais jamais la cour à ta sœur
Siempre seré sincero, nunca cortejaré a tu hermana
De plus, tu sais très bien que ma porte est ouverte
Además, sabes muy bien que mi puerta está abierta
Si ton compte cache un découvert, si t'as faim j't'apporte des couverts
Si tu cuenta tiene un descubierto, si tienes hambre, te traigo cubiertos
Quant à la drogue, boy, tu sais très bien comme ça s'passe
En cuanto a la droga, chico, sabes muy bien cómo va
J'te montrerai pas comment ça s'place
No te mostraré cómo se coloca
Et encore moins comment ça s'tasse, tu piges?
Y mucho menos cómo se compacta, ¿entiendes?
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Me cubres si hay policías en el barrio
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
Y no digas que eres mi chico seguro si cuando tengo un problema dudas
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
Si eres mi amigo, lo sabré con el tiempo
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Lo veré en los peores momentos (si eres mi amigo)
Engraine-moi à faire l'odo
Enséñame a hacer el odo
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Pega a los hipócritas que hablan a mis espaldas (si eres mi amigo)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Conmigo en cada prueba, cúbreme si llueven balas
Si t'es mon poto
Si eres mi amigo
Ok vieux, t'es mon poto d'puis les années collège
Ok Alter, du bist mein Kumpel seit den Schuljahren
Si ma confiance s'envole, c'est qu'notre amitié est trop lèj'
Wenn mein Vertrauen fliegt, dann ist unsere Freundschaft zu weit weg
Malgré tout c'qu'on a fait incha'allah que dieu nous protège
Trotz allem, was wir getan haben, möge Gott uns schützen
T'inquiète j'prendrai mon pied, même si j'finis en prothèse
Mach dir keine Sorgen, ich werde meinen Spaß haben, auch wenn ich mit einer Prothese enden sollte
On est ensemble, tout va bien vieux, on est en vie
Wir sind zusammen, alles ist gut Alter, wir sind am Leben
La hass n'a pas d'bouche pourtant elle nous cause des ennuis
Die Hass hat keinen Mund, aber sie verursacht uns Probleme
T'es mon pote donc t'es mon reuf, tu m'laisses tirer sur ton joint
Du bist mein Freund, also bist du mein Bruder, du lässt mich an deinem Joint ziehen
Si j'ai b'soin d'toi, tu lâches ta meuf et tu m'rejoins
Wenn ich dich brauche, lässt du deine Freundin fallen und kommst zu mir
Ça quèn' des gos à l'hôtel, gros ça mélange tous les cocktails
Das sind Mädels im Hotel, das mischt alle Cocktails
Et quand les potos appellent c'est réponse fonce-dé au phone-tel
Und wenn die Kumpels anrufen, ist es eine schnelle Antwort am Telefon
On, n'a pas d'biff on prend une loc' on est en porsche
Wir haben kein Geld, wir mieten uns einen Porsche
Ta daronne, c'est ma daronne celui qui la traite on l'égorge
Deine Mutter ist meine Mutter, wer sie beleidigt, wird getötet
Le jour t'aime pas les gos, le soir t'es un bouffeur de chattes
Tagsüber magst du keine Mädchen, abends bist du ein Muschifresser
Quand j'sais pas où dormir fais pas l'mec qui répond ap', haha
Wenn ich nicht weiß, wo ich schlafen soll, spiel nicht den Kerl, der nicht antwortet, haha
J'compte sur toi faut pas m'carotte
Ich zähle auf dich, du darfst mich nicht betrügen
Si j'pars demain, lâche ta console et console ma daronne
Wenn ich morgen gehe, lass deine Konsole und tröste meine Mutter
Si t'es mon poto!
Wenn du mein Kumpel bist!
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Du deckst mich, wenn die Bullen in der Gegend sind
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
Und sag nicht, dass du mein sicherer Kerl bist, wenn du zögerst, wenn ich ein Problem habe
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
Wenn du mein Kumpel bist, werde ich es mit der Zeit wissen
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Ich werde es in den schlimmsten Momenten sehen (wenn du mein Kumpel bist)
Engraine-moi à faire l'odo
Bring mich dazu, den Tacho zu machen
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Gib den Heuchlern eine Ohrfeige, die hinter meinem Rücken reden (wenn du mein Kumpel bist)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Mit mir in jeder Prüfung, deck mich, wenn die Kugeln regnen
Si t'es mon poto
Wenn du mein Kumpel bist
Si t'es mon poto, crois-moi quand j'te dis un truc
Wenn du mein Kumpel bist, glaub mir, wenn ich dir etwas sage
On peut s'charrier mais ne m'insulte jamais de fils de pute (jamais)
Wir können uns necken, aber beleidige mich nie als Hurensohn (nie)
Si t'es mon pote respecte ma mère comme si c'était la tienne
Wenn du mein Freund bist, respektiere meine Mutter, als wäre sie deine
Mon cœur c'est un royaume dans lequel plusieurs reines règnent
Mein Herz ist ein Königreich, in dem mehrere Königinnen regieren
Si t'es mon pote perds pas les tiennes quand ça part en couille
Wenn du mein Freund bist, verliere nicht die deinen, wenn es schief geht
J'serai ton gilet pare-balles si ça part en douilles
Ich werde deine kugelsichere Weste sein, wenn es zu Schüssen kommt
N'aie pas peur d'marcher avec moi parce que j'suis wanted
Hab keine Angst, mit mir zu gehen, weil ich gesucht werde
Si j'ai une histoire qui peut risquer ta vie j'te tiens loin d'elle
Wenn ich eine Geschichte habe, die dein Leben gefährden könnte, halte ich dich davon fern
Wallaye, si t'as l'alcool mauvais j'te conseille pas d'tiser
Wallaye, wenn du ein schlechter Trinker bist, rate ich dir nicht zu trinken
Que tous mes mothafuckin' bitches niggas g's up
Dass alle meine mothafuckin' bitches niggas g's up
J'draguerai pas la racli sur laquelle t'as flashé
Ich werde nicht das Mädchen anmachen, auf das du stehst
J'prends le volant si j'suis clean et toi sous flash
Ich fahre, wenn ich nüchtern bin und du unter Drogen stehst
Si t'es au ballon j'jouerai pas au foot pendant qu'ta daronne souffre
Wenn du am Ball bist, spiele ich nicht Fußball, während deine Mutter leidet
J't'emmène en désintox, si j'apprends qu'tu te shootes
Ich bringe dich in die Entzugsklinik, wenn ich erfahre, dass du dich schießt
Si j'vais vers la bonne direction ne m'retiens pas
Wenn ich in die richtige Richtung gehe, halte mich nicht zurück
J'ai des potos qui sont partis, j'en reviens pas
Ich habe Freunde, die gegangen sind, ich kann es nicht fassen
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Du deckst mich, wenn die Bullen in der Gegend sind
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
Und sag nicht, dass du mein sicherer Kerl bist, wenn du zögerst, wenn ich ein Problem habe
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
Wenn du mein Kumpel bist, werde ich es mit der Zeit wissen
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Ich werde es in den schlimmsten Momenten sehen (wenn du mein Kumpel bist)
Engraine-moi à faire l'odo
Bring mich dazu, den Tacho zu machen
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Gib den Heuchlern eine Ohrfeige, die hinter meinem Rücken reden (wenn du mein Kumpel bist)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Mit mir in jeder Prüfung, deck mich, wenn die Kugeln regnen
Si t'es mon poto
Wenn du mein Kumpel bist
Si t'es mon pote moi je débarque en 2-4-6
Wenn du mein Freund bist, komme ich in 2-4-6
En cas de bagarre je t'assiste avec la patate de dhalsim
Im Falle eines Kampfes unterstütze ich dich mit der Kraft von Dhalsim
(Demande à r2e) pas d'problème si financièrement t'es dead
(Frag R2E) kein Problem, wenn du finanziell am Ende bist
Parce que la règle veut que j'tire un trait sur tes dettes
Denn die Regel besagt, dass ich deine Schulden streiche
T'es mon pote! Dans tous les cas y a pas d'galère
Du bist mein Freund! In jedem Fall gibt es kein Problem
On est des princes même sans palais, on s'approche des 24 balais
Wir sind Prinzen, auch ohne Palast, wir nähern uns den 24 Jahren
On a grandi, bientôt tous devenus des hommes
Wir sind gewachsen, bald alle zu Männern geworden
Si la richesse attire les potes, la pauvreté les sélectionne
Wenn Reichtum Freunde anzieht, dann wählt Armut sie aus
Sache-le, j'prends du cash, tu prends du cash y a pas d'vautour
Wisse, ich nehme Geld, du nimmst Geld, es gibt keinen Geier
Si t'es mon pote fais pas le mec qui m'taille parce qu'il y a des meufs autour
Wenn du mein Freund bist, spiel nicht den Kerl, der mich hintergeht, weil Mädchen in der Nähe sind
Si t'es mon pote, même si notre amitié fait l'ascenceur
Wenn du mein Freund bist, auch wenn unsere Freundschaft auf und ab geht
J'serai dans tous les cas sincère, j'ferais jamais la cour à ta sœur
Ich werde in jedem Fall ehrlich sein, ich werde niemals deiner Schwester den Hof machen
De plus, tu sais très bien que ma porte est ouverte
Außerdem weißt du sehr gut, dass meine Tür offen ist
Si ton compte cache un découvert, si t'as faim j't'apporte des couverts
Wenn dein Konto im Minus ist, wenn du Hunger hast, bringe ich dir Besteck
Quant à la drogue, boy, tu sais très bien comme ça s'passe
Was die Drogen angeht, Junge, du weißt sehr gut, wie es läuft
J'te montrerai pas comment ça s'place
Ich werde dir nicht zeigen, wie es geht
Et encore moins comment ça s'tasse, tu piges?
Und noch weniger, wie es gepackt wird, verstehst du?
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Du deckst mich, wenn die Bullen in der Gegend sind
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
Und sag nicht, dass du mein sicherer Kerl bist, wenn du zögerst, wenn ich ein Problem habe
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
Wenn du mein Kumpel bist, werde ich es mit der Zeit wissen
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Ich werde es in den schlimmsten Momenten sehen (wenn du mein Kumpel bist)
Engraine-moi à faire l'odo
Bring mich dazu, den Tacho zu machen
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Gib den Heuchlern eine Ohrfeige, die hinter meinem Rücken reden (wenn du mein Kumpel bist)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Mit mir in jeder Prüfung, deck mich, wenn die Kugeln regnen
Si t'es mon poto
Wenn du mein Kumpel bist
Ok vieux, t'es mon poto d'puis les années collège
Ok vecchio, sei il mio amico fin dai tempi del liceo
Si ma confiance s'envole, c'est qu'notre amitié est trop lèj'
Se la mia fiducia vola via, è perché la nostra amicizia è troppo lontana
Malgré tout c'qu'on a fait incha'allah que dieu nous protège
Nonostante tutto quello che abbiamo fatto, inshallah che Dio ci protegga
T'inquiète j'prendrai mon pied, même si j'finis en prothèse
Non preoccuparti, mi divertirò, anche se finisco con una protesi
On est ensemble, tout va bien vieux, on est en vie
Siamo insieme, tutto va bene vecchio, siamo vivi
La hass n'a pas d'bouche pourtant elle nous cause des ennuis
La hass non ha una bocca eppure ci causa problemi
T'es mon pote donc t'es mon reuf, tu m'laisses tirer sur ton joint
Sei il mio amico quindi sei il mio fratello, mi lasci fumare il tuo spinello
Si j'ai b'soin d'toi, tu lâches ta meuf et tu m'rejoins
Se ho bisogno di te, lasci la tua ragazza e vieni da me
Ça quèn' des gos à l'hôtel, gros ça mélange tous les cocktails
Portiamo le ragazze in hotel, mescoliamo tutti i cocktail
Et quand les potos appellent c'est réponse fonce-dé au phone-tel
E quando gli amici chiamano, rispondiamo al telefono
On, n'a pas d'biff on prend une loc' on est en porsche
Non abbiamo soldi, prendiamo una macchina a noleggio, siamo in Porsche
Ta daronne, c'est ma daronne celui qui la traite on l'égorge
Tua madre è mia madre, chi la insulta la sgozziamo
Le jour t'aime pas les gos, le soir t'es un bouffeur de chattes
Durante il giorno non ti piacciono le ragazze, la sera sei un mangiatore di gatti
Quand j'sais pas où dormir fais pas l'mec qui répond ap', haha
Quando non so dove dormire, non fare il tipo che non risponde, haha
J'compte sur toi faut pas m'carotte
Conto su di te, non farmi un torto
Si j'pars demain, lâche ta console et console ma daronne
Se me ne vado domani, lascia la tua console e consola mia madre
Si t'es mon poto!
Se sei il mio amico!
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Mi copri se ci sono i poliziotti nel quartiere
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
E non dire che sei il mio amico sicuro se quando ho un problema esiti
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
Se sei il mio amico lo saprò con il tempo
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Lo vedrò nei momenti peggiori (se sei il mio amico)
Engraine-moi à faire l'odo
Insegna a me a fare l'odo
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Metti dei ceffoni agli ipocriti che parlano dietro la mia schiena (se sei il mio amico)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Con me in ogni prova, coprimi se piovono pallottole
Si t'es mon poto
Se sei il mio amico
Si t'es mon poto, crois-moi quand j'te dis un truc
Se sei il mio amico, credimi quando ti dico una cosa
On peut s'charrier mais ne m'insulte jamais de fils de pute (jamais)
Possiamo prenderci in giro ma non insultarmi mai di figlio di puttana (mai)
Si t'es mon pote respecte ma mère comme si c'était la tienne
Se sei il mio amico rispetta mia madre come se fosse la tua
Mon cœur c'est un royaume dans lequel plusieurs reines règnent
Il mio cuore è un regno in cui regnano diverse regine
Si t'es mon pote perds pas les tiennes quand ça part en couille
Se sei il mio amico non perdere le tue quando le cose vanno male
J'serai ton gilet pare-balles si ça part en douilles
Sarò il tuo giubbotto antiproiettile se le cose vanno a rotoli
N'aie pas peur d'marcher avec moi parce que j'suis wanted
Non avere paura di camminare con me perché sono ricercato
Si j'ai une histoire qui peut risquer ta vie j'te tiens loin d'elle
Se ho una storia che può mettere a rischio la tua vita ti tengo lontano da essa
Wallaye, si t'as l'alcool mauvais j'te conseille pas d'tiser
Wallaye, se hai un brutto alcol ti consiglio di non bere
Que tous mes mothafuckin' bitches niggas g's up
Che tutti i miei mothafuckin' bitches niggas g's up
J'draguerai pas la racli sur laquelle t'as flashé
Non proverò a rimorchiare la ragazza su cui hai una cotta
J'prends le volant si j'suis clean et toi sous flash
Prendo il volante se sono sobrio e tu sei sotto effetto
Si t'es au ballon j'jouerai pas au foot pendant qu'ta daronne souffre
Se sei al pallone non giocherò a calcio mentre tua madre soffre
J't'emmène en désintox, si j'apprends qu'tu te shootes
Ti porto in disintossicazione, se scopro che ti fai
Si j'vais vers la bonne direction ne m'retiens pas
Se sto andando nella giusta direzione non trattenermi
J'ai des potos qui sont partis, j'en reviens pas
Ho degli amici che se ne sono andati, non ci posso credere
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Mi copri se ci sono i poliziotti nel quartiere
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
E non dire che sei il mio amico sicuro se quando ho un problema esiti
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
Se sei il mio amico lo saprò con il tempo
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Lo vedrò nei momenti peggiori (se sei il mio amico)
Engraine-moi à faire l'odo
Insegna a me a fare l'odo
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Metti dei ceffoni agli ipocriti che parlano dietro la mia schiena (se sei il mio amico)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Con me in ogni prova, coprimi se piovono pallottole
Si t'es mon poto
Se sei il mio amico
Si t'es mon pote moi je débarque en 2-4-6
Se sei il mio amico arrivo in 2-4-6
En cas de bagarre je t'assiste avec la patate de dhalsim
In caso di rissa ti assisto con la patata di dhalsim
(Demande à r2e) pas d'problème si financièrement t'es dead
(Chiedi a r2e) non c'è problema se finanziariamente sei morto
Parce que la règle veut que j'tire un trait sur tes dettes
Perché la regola vuole che io cancelli i tuoi debiti
T'es mon pote! Dans tous les cas y a pas d'galère
Sei il mio amico! In ogni caso non c'è problema
On est des princes même sans palais, on s'approche des 24 balais
Siamo dei principi anche senza palazzo, ci avviciniamo ai 24 anni
On a grandi, bientôt tous devenus des hommes
Siamo cresciuti, presto tutti diventati uomini
Si la richesse attire les potes, la pauvreté les sélectionne
Se la ricchezza attira gli amici, la povertà li seleziona
Sache-le, j'prends du cash, tu prends du cash y a pas d'vautour
Sappilo, prendo del cash, tu prendi del cash non c'è avvoltoio
Si t'es mon pote fais pas le mec qui m'taille parce qu'il y a des meufs autour
Se sei il mio amico non fare il tipo che mi taglia perché ci sono delle ragazze intorno
Si t'es mon pote, même si notre amitié fait l'ascenceur
Se sei il mio amico, anche se la nostra amicizia fa l'ascensore
J'serai dans tous les cas sincère, j'ferais jamais la cour à ta sœur
Sarò sempre sincero, non corteggerò mai tua sorella
De plus, tu sais très bien que ma porte est ouverte
Inoltre, sai molto bene che la mia porta è aperta
Si ton compte cache un découvert, si t'as faim j't'apporte des couverts
Se il tuo conto è in rosso, se hai fame ti porto le posate
Quant à la drogue, boy, tu sais très bien comme ça s'passe
Per quanto riguarda la droga, ragazzo, sai molto bene come va
J'te montrerai pas comment ça s'place
Non ti mostrerò come si mette
Et encore moins comment ça s'tasse, tu piges?
E ancora meno come si compatta, capisci?
Tu m'assures si y a les keufs à la té-ci
Mi copri se ci sono i poliziotti nel quartiere
Et dis pas qu't'es mon gars sûr si quand j'ai une galère t'hésites
E non dire che sei il mio amico sicuro se quando ho un problema esiti
Si t'es mon poto j'le saurai avec le temps
Se sei il mio amico lo saprò con il tempo
J'le verrai dans les pires instants (si t'es mon poto)
Lo vedrò nei momenti peggiori (se sei il mio amico)
Engraine-moi à faire l'odo
Insegna a me a fare l'odo
Mets des gifles aux hypocrites qui parlent dans mon dos (si t'es mon poto)
Metti dei ceffoni agli ipocriti che parlano dietro la mia schiena (se sei il mio amico)
Avec moi dans chaque épreuve, couvre-moi si les balles pleuvent
Con me in ogni prova, coprimi se piovono pallottole
Si t'es mon poto
Se sei il mio amico