El Hombre Que Más Te Amó

Abelardo Flores Gonzalez

Letra Tradução

De tanto andar por la vida
Hijo de mi corazón
Me están pesando los años
Mi corazón se cansó
Tal vez se acerque el momento
Que habré de decirte adiós

Cuando extrañes a tu padre
Que al cielo se fue con Dios
Si quisieras abrazarlo
O demostrarle tu amor
Los besos que des a tu hijo
Allá los recibo yo

Si un día recuerdas al viejo
Que se preocupó por ti
Si de él quisieras un beso
Y ya no me encuentre aquí
A tu madre pídele uno
De tantos que yo le di

Mira por donde caminas
Que no resbale tu pie
Procura seguir mis pasos
Donde firme caminé
Y evita topar con piedras
Con las que yo tropecé

Cuando ya no esté contigo
Quien tus mejillas besó
El que a veces te abrazaba
Y a veces te regañó
Recuerda que fue tu padre
El hombre que más te amó

De tanto andar por la vida
De tanto andar pela vida
Hijo de mi corazón
Filho do meu coração
Me están pesando los años
Os anos estão pesando
Mi corazón se cansó
Meu coração se cansou
Tal vez se acerque el momento
Talvez esteja se aproximando o momento
Que habré de decirte adiós
Que terei de te dizer adeus
Cuando extrañes a tu padre
Quando sentires falta do teu pai
Que al cielo se fue con Dios
Que foi para o céu com Deus
Si quisieras abrazarlo
Se quiseres abraçá-lo
O demostrarle tu amor
Ou demonstrar o teu amor
Los besos que des a tu hijo
Os beijos que deres ao teu filho
Allá los recibo yo
Lá no alto, eu os recebo
Si un día recuerdas al viejo
Se um dia lembrares do velho
Que se preocupó por ti
Que se preocupou contigo
Si de él quisieras un beso
Se dele quiseres um beijo
Y ya no me encuentre aquí
E eu já não estiver aqui
A tu madre pídele uno
Pede à tua mãe um
De tantos que yo le di
De tantos que eu lhe dei
Mira por donde caminas
Olha por onde caminhas
Que no resbale tu pie
Que não escorregue o teu pé
Procura seguir mis pasos
Tenta seguir os meus passos
Donde firme caminé
Onde caminhei com firmeza
Y evita topar con piedras
E evita tropeçar nas pedras
Con las que yo tropecé
Nas quais eu tropecei
Cuando ya no esté contigo
Quando eu já não estiver contigo
Quien tus mejillas besó
Quem beijou as tuas bochechas
El que a veces te abrazaba
O que às vezes te abraçava
Y a veces te regañó
E às vezes te repreendia
Recuerda que fue tu padre
Lembra que foi teu pai
El hombre que más te amó
O homem que mais te amou
De tanto andar por la vida
From so much walking through life
Hijo de mi corazón
Son of my heart
Me están pesando los años
The years are weighing on me
Mi corazón se cansó
My heart is tired
Tal vez se acerque el momento
Perhaps the moment is approaching
Que habré de decirte adiós
When I will have to say goodbye to you
Cuando extrañes a tu padre
When you miss your father
Que al cielo se fue con Dios
Who went to heaven with God
Si quisieras abrazarlo
If you wanted to hug him
O demostrarle tu amor
Or show him your love
Los besos que des a tu hijo
The kisses you give to your son
Allá los recibo yo
I receive them up there
Si un día recuerdas al viejo
If one day you remember the old man
Que se preocupó por ti
Who worried about you
Si de él quisieras un beso
If you wanted a kiss from him
Y ya no me encuentre aquí
And I'm no longer here
A tu madre pídele uno
Ask your mother for one
De tantos que yo le di
From so many that I gave her
Mira por donde caminas
Watch where you walk
Que no resbale tu pie
So your foot doesn't slip
Procura seguir mis pasos
Try to follow my steps
Donde firme caminé
Where I walked firmly
Y evita topar con piedras
And avoid stumbling over stones
Con las que yo tropecé
With which I stumbled
Cuando ya no esté contigo
When I'm no longer with you
Quien tus mejillas besó
Who kissed your cheeks
El que a veces te abrazaba
The one who sometimes hugged you
Y a veces te regañó
And sometimes scolded you
Recuerda que fue tu padre
Remember that it was your father
El hombre que más te amó
The man who loved you the most
De tanto andar por la vida
De tant marcher dans la vie
Hijo de mi corazón
Fils de mon cœur
Me están pesando los años
Les années me pèsent
Mi corazón se cansó
Mon cœur est fatigué
Tal vez se acerque el momento
Peut-être le moment approche
Que habré de decirte adiós
Où je devrai te dire adieu
Cuando extrañes a tu padre
Quand tu manques à ton père
Que al cielo se fue con Dios
Qui est allé au ciel avec Dieu
Si quisieras abrazarlo
Si tu voulais l'étreindre
O demostrarle tu amor
Ou lui montrer ton amour
Los besos que des a tu hijo
Les baisers que tu donnes à ton fils
Allá los recibo yo
Là-bas, je les reçois
Si un día recuerdas al viejo
Si un jour tu te souviens du vieil homme
Que se preocupó por ti
Qui s'est soucié de toi
Si de él quisieras un beso
Si tu voulais un baiser de lui
Y ya no me encuentre aquí
Et que je ne suis plus ici
A tu madre pídele uno
Demande à ta mère un
De tantos que yo le di
De ceux que je lui ai donnés
Mira por donde caminas
Regarde où tu marches
Que no resbale tu pie
Que ton pied ne glisse pas
Procura seguir mis pasos
Essaie de suivre mes pas
Donde firme caminé
Où j'ai marché fermement
Y evita topar con piedras
Et évite de trébucher sur les pierres
Con las que yo tropecé
Sur lesquelles j'ai trébuché
Cuando ya no esté contigo
Quand je ne serai plus avec toi
Quien tus mejillas besó
Celui qui a embrassé tes joues
El que a veces te abrazaba
Celui qui parfois t'étreignait
Y a veces te regañó
Et parfois te grondait
Recuerda que fue tu padre
Souviens-toi que c'était ton père
El hombre que más te amó
L'homme qui t'a le plus aimé
De tanto andar por la vida
Von so viel Wandern durch das Leben
Hijo de mi corazón
Sohn meines Herzens
Me están pesando los años
Die Jahre wiegen schwer auf mir
Mi corazón se cansó
Mein Herz ist müde
Tal vez se acerque el momento
Vielleicht nähert sich der Moment
Que habré de decirte adiós
In dem ich dir Lebewohl sagen muss
Cuando extrañes a tu padre
Wenn du deinen Vater vermisst
Que al cielo se fue con Dios
Der mit Gott in den Himmel ging
Si quisieras abrazarlo
Wenn du ihn umarmen möchtest
O demostrarle tu amor
Oder ihm deine Liebe zeigen möchtest
Los besos que des a tu hijo
Die Küsse, die du deinem Sohn gibst
Allá los recibo yo
Dort oben empfange ich sie
Si un día recuerdas al viejo
Wenn du eines Tages an den alten Mann denkst
Que se preocupó por ti
Der sich um dich sorgte
Si de él quisieras un beso
Wenn du einen Kuss von ihm möchtest
Y ya no me encuentre aquí
Und ich bin nicht mehr hier
A tu madre pídele uno
Bitte deine Mutter um einen
De tantos que yo le di
Von so vielen, die ich ihr gab
Mira por donde caminas
Achte darauf, wo du gehst
Que no resbale tu pie
Dass dein Fuß nicht ausrutscht
Procura seguir mis pasos
Versuche, meinen Schritten zu folgen
Donde firme caminé
Wo ich fest ging
Y evita topar con piedras
Und vermeide es, über Steine zu stolpern
Con las que yo tropecé
Über die ich gestolpert bin
Cuando ya no esté contigo
Wenn ich nicht mehr bei dir bin
Quien tus mejillas besó
Wer deine Wangen küsste
El que a veces te abrazaba
Der dich manchmal umarmte
Y a veces te regañó
Und manchmal dich schimpfte
Recuerda que fue tu padre
Erinnere dich, dass es dein Vater war
El hombre que más te amó
Der Mann, der dich am meisten liebte
De tanto andar por la vida
Dopo tanto camminare nella vita
Hijo de mi corazón
Figlio del mio cuore
Me están pesando los años
Gli anni mi stanno pesando
Mi corazón se cansó
Il mio cuore si è stancato
Tal vez se acerque el momento
Forse si avvicina il momento
Que habré de decirte adiós
In cui dovrò dirti addio
Cuando extrañes a tu padre
Quando sentirai la mancanza di tuo padre
Que al cielo se fue con Dios
Che è andato in cielo con Dio
Si quisieras abrazarlo
Se vorresti abbracciarlo
O demostrarle tu amor
O dimostrargli il tuo amore
Los besos que des a tu hijo
I baci che dai a tuo figlio
Allá los recibo yo
Lì li ricevo io
Si un día recuerdas al viejo
Se un giorno ricordi il vecchio
Que se preocupó por ti
Che si preoccupava per te
Si de él quisieras un beso
Se da lui vorresti un bacio
Y ya no me encuentre aquí
E io non ci sono più
A tu madre pídele uno
Chiedi a tua madre uno
De tantos que yo le di
Di quelli che le ho dato io
Mira por donde caminas
Guarda dove cammini
Que no resbale tu pie
Che il tuo piede non scivoli
Procura seguir mis pasos
Cerca di seguire i miei passi
Donde firme caminé
Dove ho camminato con fermezza
Y evita topar con piedras
E cerca di evitare di inciampare nelle pietre
Con las que yo tropecé
Con le quali io sono inciampato
Cuando ya no esté contigo
Quando non sarò più con te
Quien tus mejillas besó
Chi ha baciato le tue guance
El que a veces te abrazaba
Colui che a volte ti abbracciava
Y a veces te regañó
E a volte ti rimproverava
Recuerda que fue tu padre
Ricorda che era tuo padre
El hombre que más te amó
L'uomo che ti ha amato di più
De tanto andar por la vida
Dari banyak berjalan dalam hidup
Hijo de mi corazón
Anak hatiku
Me están pesando los años
Tahun-tahun mulai terasa berat
Mi corazón se cansó
Hatiku lelah
Tal vez se acerque el momento
Mungkin saatnya akan tiba
Que habré de decirte adiós
Saat aku harus mengucapkan selamat tinggal kepadamu
Cuando extrañes a tu padre
Ketika kamu merindukan ayahmu
Que al cielo se fue con Dios
Yang telah pergi ke surga bersama Tuhan
Si quisieras abrazarlo
Jika kamu ingin memeluknya
O demostrarle tu amor
Atau menunjukkan cintamu
Los besos que des a tu hijo
Ciuman yang kamu berikan pada anakmu
Allá los recibo yo
Aku menerimanya di sana
Si un día recuerdas al viejo
Jika suatu hari kamu mengingat orang tua
Que se preocupó por ti
Yang selalu khawatir tentangmu
Si de él quisieras un beso
Jika kamu ingin ciuman darinya
Y ya no me encuentre aquí
Dan aku tidak ada di sini lagi
A tu madre pídele uno
Minta satu dari ibumu
De tantos que yo le di
Dari banyak yang telah aku berikan kepadanya
Mira por donde caminas
Perhatikan di mana kamu melangkah
Que no resbale tu pie
Agar kakimu tidak terpeleset
Procura seguir mis pasos
Usahakan untuk mengikuti jejakku
Donde firme caminé
Di mana aku berjalan dengan teguh
Y evita topar con piedras
Dan hindari batu-batu
Con las que yo tropecé
Yang pernah membuatku tersandung
Cuando ya no esté contigo
Ketika aku tidak lagi bersamamu
Quien tus mejillas besó
Orang yang mencium pipimu
El que a veces te abrazaba
Yang kadang memelukmu
Y a veces te regañó
Dan kadang memarahimu
Recuerda que fue tu padre
Ingatlah bahwa itu adalah ayahmu
El hombre que más te amó
Orang yang paling mencintaimu
De tanto andar por la vida
จากการเดินทางมาตลอดชีวิต
Hijo de mi corazón
ลูกของหัวใจของฉัน
Me están pesando los años
ปีที่ผ่านมาทำให้ฉันรู้สึกหนัก
Mi corazón se cansó
หัวใจของฉันเหนื่อยล้า
Tal vez se acerque el momento
บางทีอาจจะใกล้ถึงเวลา
Que habré de decirte adiós
ที่ฉันจะต้องบอกลาเธอ
Cuando extrañes a tu padre
เมื่อเธอคิดถึงพ่อของเธอ
Que al cielo se fue con Dios
ที่ไปสวรรค์กับพระเจ้า
Si quisieras abrazarlo
ถ้าเธออยากกอดเขา
O demostrarle tu amor
หรือแสดงความรักของเธอ
Los besos que des a tu hijo
จูบที่เธอให้กับลูกของเธอ
Allá los recibo yo
ฉันจะรับมันที่นั่น
Si un día recuerdas al viejo
ถ้าวันหนึ่งเธอนึกถึงคนแก่
Que se preocupó por ti
ที่เป็นห่วงเธอ
Si de él quisieras un beso
ถ้าเธออยากได้จูบจากเขา
Y ya no me encuentre aquí
และฉันไม่อยู่ที่นี่แล้ว
A tu madre pídele uno
ขอจูบจากแม่ของเธอ
De tantos que yo le di
จากจูบมากมายที่ฉันให้เธอ
Mira por donde caminas
ระวังทางที่เธอเดิน
Que no resbale tu pie
อย่าให้เท้าของเธอลื่น
Procura seguir mis pasos
พยายามตามรอยเท้าของฉัน
Donde firme caminé
ที่ฉันเดินอย่างมั่นคง
Y evita topar con piedras
และหลีกเลี่ยงหิน
Con las que yo tropecé
ที่ฉันเคยสะดุด
Cuando ya no esté contigo
เมื่อฉันไม่อยู่กับเธออีกต่อไป
Quien tus mejillas besó
คนที่จูบแก้มเธอ
El que a veces te abrazaba
คนที่บางครั้งกอดเธอ
Y a veces te regañó
และบางครั้งตำหนิเธอ
Recuerda que fue tu padre
จำไว้ว่านั่นคือพ่อของเธอ
El hombre que más te amó
ชายที่รักเธอมากที่สุด

Curiosidades sobre a música El Hombre Que Más Te Amó de Vicente Fernández

Quando a música “El Hombre Que Más Te Amó” foi lançada por Vicente Fernández?
A música El Hombre Que Más Te Amó foi lançada em 2010, no álbum “El Hombre que Más Te Amó”.
De quem é a composição da música “El Hombre Que Más Te Amó” de Vicente Fernández?
A música “El Hombre Que Más Te Amó” de Vicente Fernández foi composta por Abelardo Flores Gonzalez.

Músicas mais populares de Vicente Fernández

Outros artistas de Ranchera