El Cuatrero

Federico Mendez Tejeda

Letra Tradução

A un cuaco de linda estampa
Le cambiaron de color
Ganó un montón de carreras
Corriendo él era un primor
Ganaba de todas todas
Era el rey de la región

Aquel cuatrero era el amo
Fue el que lo enseñó a ganar
Mas el caballo era noble
Y él también lo hizo cambiar
Y por amor a los niños
Los dos habrían de triunfar

Lindo mi cuaco, mi prieto Satanás
Vamos volando, tú sabes donde estás
Ahora mi prieto, no te quedes atrás
Y a tu pintada, te tengo que comprar

Con una herida de muerte
Mi caballo se moría
Don Lázaro Malacara
Eso era lo que quería
Aquí te acabas prietito
Con mi buena puntería
Yo con el llanto en mis ojos
De rodilla, suplicante
Le dije "no seas ingrato
Nada ganas con matarle
Si quieres te doy mi vida
Llévame a mí por delante"

Malacara, al ver mis ojos
Nomás se quedó mirando
Yo creo que le llego al alma
Y ya no quiso matarlo
Y aquel caballo tan noble
Con el tiempo fue sanando
Y en mis praderas y montes
Conmigo anda relinchando
Don Lázaro Malacara
Terminó por regalármelo

Lindo mi cuaco, mi prieto Satanás
Vamos volando, tú sabes donde estás
Ahora mi prieto, no te quedes atrás
Con la Mariana me tienes que llevar

A un cuaco de linda estampa
A um cavalo de bela estampa
Le cambiaron de color
Mudaram-lhe a cor
Ganó un montón de carreras
Ganhou um monte de corridas
Corriendo él era un primor
Correndo, ele era um primor
Ganaba de todas todas
Ganhava de todas as formas
Era el rey de la región
Era o rei da região
Aquel cuatrero era el amo
Aquele ladrão de gado era o mestre
Fue el que lo enseñó a ganar
Foi ele quem o ensinou a ganhar
Mas el caballo era noble
Mas o cavalo era nobre
Y él también lo hizo cambiar
E ele também o fez mudar
Y por amor a los niños
E por amor às crianças
Los dos habrían de triunfar
Os dois iriam triunfar
Lindo mi cuaco, mi prieto Satanás
Lindo meu cavalo, meu negro Satanás
Vamos volando, tú sabes donde estás
Vamos voando, você sabe onde está
Ahora mi prieto, no te quedes atrás
Agora meu negro, não fique para trás
Y a tu pintada, te tengo que comprar
E a sua pintada, eu tenho que comprar
Con una herida de muerte
Com uma ferida mortal
Mi caballo se moría
Meu cavalo estava morrendo
Don Lázaro Malacara
Don Lázaro Malacara
Eso era lo que quería
Isso era o que ele queria
Aquí te acabas prietito
Aqui você acaba, pretinho
Con mi buena puntería
Com a minha boa pontaria
Yo con el llanto en mis ojos
Eu, com lágrimas nos olhos
De rodilla, suplicante
De joelhos, suplicante
Le dije "no seas ingrato
Disse-lhe "não seja ingrato
Nada ganas con matarle
Nada ganha em matá-lo
Si quieres te doy mi vida
Se quiser, dou-lhe a minha vida
Llévame a mí por delante"
Leve-me em vez dele"
Malacara, al ver mis ojos
Malacara, ao ver meus olhos
Nomás se quedó mirando
Apenas ficou olhando
Yo creo que le llego al alma
Acredito que tocou sua alma
Y ya no quiso matarlo
E ele não quis mais matá-lo
Y aquel caballo tan noble
E aquele cavalo tão nobre
Con el tiempo fue sanando
Com o tempo foi se curando
Y en mis praderas y montes
E em minhas pradarias e montanhas
Conmigo anda relinchando
Comigo está relinchando
Don Lázaro Malacara
Don Lázaro Malacara
Terminó por regalármelo
Acabou por me dar de presente
Lindo mi cuaco, mi prieto Satanás
Lindo meu cavalo, meu negro Satanás
Vamos volando, tú sabes donde estás
Vamos voando, você sabe onde está
Ahora mi prieto, no te quedes atrás
Agora meu negro, não fique para trás
Con la Mariana me tienes que llevar
Com a Mariana você tem que me levar
A un cuaco de linda estampa
To a steed of pretty breed
Le cambiaron de color
They changed its color
Ganó un montón de carreras
Plenty of races he won
Corriendo él era un primor
He was the prime at running
Ganaba de todas todas
He won all of them all
Era el rey de la región
He was the king of the region
Aquel cuatrero era el amo
That horseman was the master
Fue el que lo enseñó a ganar
He was who taught him to win
Mas el caballo era noble
Though the horse was noble
Y él también lo hizo cambiar
And he also made him change
Y por amor a los niños
And for the love of children
Los dos habrían de triunfar
Triumph both of the would
Lindo mi cuaco, mi prieto Satanás
Pretty my steed, my dark Satan
Vamos volando, tú sabes donde estás
We ride flying, you know where you are
Ahora mi prieto, no te quedes atrás
Now my dark one, don't fall far behind
Y a tu pintada, te tengo que comprar
And for your dyeing, purchase you I must
Con una herida de muerte
With a mortal wound
Mi caballo se moría
My horse was dying
Don Lázaro Malacara
Don Lazaro Malacara
Eso era lo que quería
That's what he wanted
Aquí te acabas prietito
This is where you end, little dark one
Con mi buena puntería
With my good aim
Yo con el llanto en mis ojos
And the crying in my eyes
De rodilla, suplicante
Kneeling, begging
Le dije "no seas ingrato
I said, "don't be ungrateful
Nada ganas con matarle
You win nothing by killing him
Si quieres te doy mi vida
I'll give you my life if you want
Llévame a mí por delante"
Take me instead"
Malacara, al ver mis ojos
Malacara, after seeing my eyes
Nomás se quedó mirando
Only stood staring
Yo creo que le llego al alma
I think it got to his soul
Y ya no quiso matarlo
And didn't want to kill him now
Y aquel caballo tan noble
And that noble horse
Con el tiempo fue sanando
With time came to heal
Y en mis praderas y montes
And in my prairies and hills
Conmigo anda relinchando
He's now neighing with me
Don Lázaro Malacara
Don Lazaro Malacara
Terminó por regalármelo
Ended up gifting him to me
Lindo mi cuaco, mi prieto Satanás
Pretty my steed, my dark Satan
Vamos volando, tú sabes donde estás
We ride flying, you know where you are
Ahora mi prieto, no te quedes atrás
Now my dark one, don't fall far behind
Con la Mariana me tienes que llevar
With Mariana take me you must
A un cuaco de linda estampa
À un cheval de belle allure
Le cambiaron de color
On a changé de couleur
Ganó un montón de carreras
Il a gagné beaucoup de courses
Corriendo él era un primor
Courir, c'était un délice
Ganaba de todas todas
Il gagnait à tous les coups
Era el rey de la región
Il était le roi de la région
Aquel cuatrero era el amo
Ce voleur de chevaux était le maître
Fue el que lo enseñó a ganar
C'est lui qui lui a appris à gagner
Mas el caballo era noble
Mais le cheval était noble
Y él también lo hizo cambiar
Et lui aussi l'a fait changer
Y por amor a los niños
Et par amour pour les enfants
Los dos habrían de triunfar
Ils allaient tous deux triompher
Lindo mi cuaco, mi prieto Satanás
Beau mon cheval, mon noir Satan
Vamos volando, tú sabes donde estás
Allons voler, tu sais où tu es
Ahora mi prieto, no te quedes atrás
Maintenant mon noir, ne reste pas derrière
Y a tu pintada, te tengo que comprar
Et à ta peinture, je dois t'acheter
Con una herida de muerte
Avec une blessure mortelle
Mi caballo se moría
Mon cheval était en train de mourir
Don Lázaro Malacara
Don Lázaro Malacara
Eso era lo que quería
C'est ce qu'il voulait
Aquí te acabas prietito
Ici tu finis petit noir
Con mi buena puntería
Avec ma bonne précision
Yo con el llanto en mis ojos
Moi, avec les larmes dans mes yeux
De rodilla, suplicante
À genoux, suppliant
Le dije "no seas ingrato
Je lui ai dit "ne sois pas ingrat
Nada ganas con matarle
Tu ne gagnes rien à le tuer
Si quieres te doy mi vida
Si tu veux, je te donne ma vie
Llévame a mí por delante"
Prends-moi d'abord"
Malacara, al ver mis ojos
Malacara, en voyant mes yeux
Nomás se quedó mirando
Il est resté à regarder
Yo creo que le llego al alma
Je pense qu'il a été touché au cœur
Y ya no quiso matarlo
Et il ne voulait plus le tuer
Y aquel caballo tan noble
Et ce cheval si noble
Con el tiempo fue sanando
Avec le temps, il a guéri
Y en mis praderas y montes
Et dans mes prairies et montagnes
Conmigo anda relinchando
Il hennit avec moi
Don Lázaro Malacara
Don Lázaro Malacara
Terminó por regalármelo
A fini par me le donner
Lindo mi cuaco, mi prieto Satanás
Beau mon cheval, mon noir Satan
Vamos volando, tú sabes donde estás
Allons voler, tu sais où tu es
Ahora mi prieto, no te quedes atrás
Maintenant mon noir, ne reste pas derrière
Con la Mariana me tienes que llevar
Avec Mariana, tu dois me porter
A un cuaco de linda estampa
Einem hübschen Gaul
Le cambiaron de color
Änderten sie die Farbe
Ganó un montón de carreras
Er gewann viele Rennen
Corriendo él era un primor
Beim Laufen war er ein Prachtstück
Ganaba de todas todas
Er gewann immer
Era el rey de la región
Er war der König der Region
Aquel cuatrero era el amo
Dieser Viehdieb war der Herr
Fue el que lo enseñó a ganar
Er war es, der ihn lehrte zu gewinnen
Mas el caballo era noble
Aber das Pferd war edel
Y él también lo hizo cambiar
Und er brachte es auch zum Wechseln
Y por amor a los niños
Und aus Liebe zu den Kindern
Los dos habrían de triunfar
Würden beide triumphieren
Lindo mi cuaco, mi prieto Satanás
Schön mein Gaul, mein dunkler Satan
Vamos volando, tú sabes donde estás
Lass uns fliegen, du weißt, wo du bist
Ahora mi prieto, no te quedes atrás
Jetzt mein Dunkler, bleib nicht zurück
Y a tu pintada, te tengo que comprar
Und deine Bemalte, die muss ich kaufen
Con una herida de muerte
Mit einer tödlichen Wunde
Mi caballo se moría
Starb mein Pferd
Don Lázaro Malacara
Don Lázaro Malacara
Eso era lo que quería
Das ist es, was er wollte
Aquí te acabas prietito
Hier endest du, Dunkler
Con mi buena puntería
Mit meiner guten Zielsicherheit
Yo con el llanto en mis ojos
Ich mit Tränen in meinen Augen
De rodilla, suplicante
Auf den Knien, flehend
Le dije "no seas ingrato
Sagte ich „sei nicht undankbar
Nada ganas con matarle
Du gewinnst nichts, wenn du ihn tötest
Si quieres te doy mi vida
Wenn du willst, gebe ich dir mein Leben
Llévame a mí por delante"
Nimm mich stattdessen“
Malacara, al ver mis ojos
Malacara, als er meine Augen sah
Nomás se quedó mirando
Bleib einfach stehen und schaute
Yo creo que le llego al alma
Ich glaube, es hat seine Seele berührt
Y ya no quiso matarlo
Und er wollte ihn nicht mehr töten
Y aquel caballo tan noble
Und dieses so edle Pferd
Con el tiempo fue sanando
Mit der Zeit heilte es
Y en mis praderas y montes
Und auf meinen Wiesen und Bergen
Conmigo anda relinchando
Mit mir geht es wiehernd
Don Lázaro Malacara
Don Lázaro Malacara
Terminó por regalármelo
Endete damit, es mir zu schenken
Lindo mi cuaco, mi prieto Satanás
Schön mein Gaul, mein dunkler Satan
Vamos volando, tú sabes donde estás
Lass uns fliegen, du weißt, wo du bist
Ahora mi prieto, no te quedes atrás
Jetzt mein Dunkler, bleib nicht zurück
Con la Mariana me tienes que llevar
Mit der Mariana musst du mich mitnehmen
A un cuaco de linda estampa
A un cavallo di bella statura
Le cambiaron de color
Gli hanno cambiato il colore
Ganó un montón de carreras
Ha vinto un mucchio di corse
Corriendo él era un primor
Correndo, era un incanto
Ganaba de todas todas
Vinceva sempre
Era el rey de la región
Era il re della regione
Aquel cuatrero era el amo
Quel bandito era il padrone
Fue el que lo enseñó a ganar
Fu lui a insegnargli a vincere
Mas el caballo era noble
Ma il cavallo era nobile
Y él también lo hizo cambiar
E lui lo fece cambiare
Y por amor a los niños
E per amore dei bambini
Los dos habrían de triunfar
Entrambi avrebbero dovuto trionfare
Lindo mi cuaco, mi prieto Satanás
Bello il mio cavallo, il mio nero Satana
Vamos volando, tú sabes donde estás
Andiamo volando, tu sai dove sei
Ahora mi prieto, no te quedes atrás
Ora il mio nero, non rimanere indietro
Y a tu pintada, te tengo que comprar
E alla tua dipinta, devo comprarti
Con una herida de muerte
Con una ferita mortale
Mi caballo se moría
Il mio cavallo stava morendo
Don Lázaro Malacara
Don Lázaro Malacara
Eso era lo que quería
Questo è quello che voleva
Aquí te acabas prietito
Qui finisci piccolo nero
Con mi buena puntería
Con la mia buona mira
Yo con el llanto en mis ojos
Io con le lacrime nei miei occhi
De rodilla, suplicante
In ginocchio, supplicante
Le dije "no seas ingrato
Gli dissi "non essere ingrato
Nada ganas con matarle
Non guadagni nulla uccidendolo
Si quieres te doy mi vida
Se vuoi ti do la mia vita
Llévame a mí por delante"
Portami via prima di lui"
Malacara, al ver mis ojos
Malacara, vedendo i miei occhi
Nomás se quedó mirando
Si fermò solo a guardare
Yo creo que le llego al alma
Credo che gli sia arrivato al cuore
Y ya no quiso matarlo
E non volle più ucciderlo
Y aquel caballo tan noble
E quel cavallo così nobile
Con el tiempo fue sanando
Con il tempo stava guarendo
Y en mis praderas y montes
E nei miei prati e montagne
Conmigo anda relinchando
Con me va nitrendo
Don Lázaro Malacara
Don Lázaro Malacara
Terminó por regalármelo
Finì per regalarmelo
Lindo mi cuaco, mi prieto Satanás
Bello il mio cavallo, il mio nero Satana
Vamos volando, tú sabes donde estás
Andiamo volando, tu sai dove sei
Ahora mi prieto, no te quedes atrás
Ora il mio nero, non rimanere indietro
Con la Mariana me tienes que llevar
Con la Mariana devi portarmi

Curiosidades sobre a música El Cuatrero de Vicente Fernández

Em quais álbuns a música “El Cuatrero” foi lançada por Vicente Fernández?
Vicente Fernández lançou a música nos álbums “El cuatrero (Mujeres divinas)” em 1987 e “El Cuatrero” em 1987.
De quem é a composição da música “El Cuatrero” de Vicente Fernández?
A música “El Cuatrero” de Vicente Fernández foi composta por Federico Mendez Tejeda.

Músicas mais populares de Vicente Fernández

Outros artistas de Ranchera