Pour de vrai

Vianney Burreau

Letra Tradução

J'étais pas le même, vendredi
T'avais pas non plus croisé ma vie
J'étais pas pareil, à gueuler sous la pluie
J't'ai attendue, vois-tu, et depuis
C'est pas demain la veille que je maudirai le réveil
Et réveille-moi si je n'm'émerveille pas
Devant la vie que l'on a, tant qu'on vit tous les deux
Pas demain la veille que je maudirai le soleil
Car le soleil, c'est toi et moi, solennels pour une fois, hmm

J'ris pas, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Ou s'aimer toute la vie
J'ris pas
On peut voir le monde en tout petit
Moi, j't'aimerai toute la vie
Pour de vrai
T'es tout c'que j'ai
Pour de vrai
T'es tout c'que j'ai

Est-ce qu'on sera les mêmes toute la vie?
Même rire aux lèvres et même envie
On fera mentir l'époque, on va quitter Paris
Puis j'te chanterai "En Cloque" en attendant le p'tit

J'ris pas, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Ou s'aimer toute la vie
J'ris pas
On peut voir le monde en tout petit
Moi, j't'aimerai toute la vie
Pour de vrai
T'es tout c'que j'ai
Pour de vrai
T'es tout c'que j'ai

Et les coups de poing, les coups de vieux
J'veux qu'on les prenne à deux
Dis, les coups de poing, les coups de vieux
J'veux qu'on les prenne à deux
Et les coups de poing, les coups de vieux
J'veux qu'on les prenne à deux
Dis, les coups de poing, les coups de vieux
J'veux qu'on les prenne à deux

J'ris pas, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Ou s'aimer toute la vie
J'ris pas
On peut voir le monde en tout petit
Moi, j't'aimerai toute la vie
Pour de vrai
T'es tout c'que j'ai
Pour de vrai
T'es tout c'que j'ai

J'étais pas le même, vendredi
Eu não era o mesmo, sexta-feira
T'avais pas non plus croisé ma vie
Você também não tinha cruzado a minha vida
J'étais pas pareil, à gueuler sous la pluie
Eu não era o mesmo, gritando sob a chuva
J't'ai attendue, vois-tu, et depuis
Eu te esperei, vê, e desde então
C'est pas demain la veille que je maudirai le réveil
Não é amanhã que vou amaldiçoar o despertar
Et réveille-moi si je n'm'émerveille pas
E me acorde se eu não me maravilhar
Devant la vie que l'on a, tant qu'on vit tous les deux
Diante da vida que temos, enquanto vivemos juntos
Pas demain la veille que je maudirai le soleil
Não é amanhã que vou amaldiçoar o sol
Car le soleil, c'est toi et moi, solennels pour une fois, hmm
Porque o sol, somos nós dois, solenes por uma vez, hmm
J'ris pas, oh-oh
Eu não estou rindo, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Podemos ver o mundo em miniatura
Ou s'aimer toute la vie
Ou amar-se a vida toda
J'ris pas
Eu não estou rindo
On peut voir le monde en tout petit
Podemos ver o mundo em miniatura
Moi, j't'aimerai toute la vie
Eu, vou te amar a vida toda
Pour de vrai
De verdade
T'es tout c'que j'ai
Você é tudo que eu tenho
Pour de vrai
De verdade
T'es tout c'que j'ai
Você é tudo que eu tenho
Est-ce qu'on sera les mêmes toute la vie?
Seremos os mesmos a vida toda?
Même rire aux lèvres et même envie
Mesmo riso nos lábios e mesmo desejo
On fera mentir l'époque, on va quitter Paris
Vamos desmentir a época, vamos deixar Paris
Puis j'te chanterai "En Cloque" en attendant le p'tit
Então eu vou cantar "En Cloque" enquanto espero o pequeno
J'ris pas, oh-oh
Eu não estou rindo, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Podemos ver o mundo em miniatura
Ou s'aimer toute la vie
Ou amar-se a vida toda
J'ris pas
Eu não estou rindo
On peut voir le monde en tout petit
Podemos ver o mundo em miniatura
Moi, j't'aimerai toute la vie
Eu, vou te amar a vida toda
Pour de vrai
De verdade
T'es tout c'que j'ai
Você é tudo que eu tenho
Pour de vrai
De verdade
T'es tout c'que j'ai
Você é tudo que eu tenho
Et les coups de poing, les coups de vieux
E os socos, os golpes de velhice
J'veux qu'on les prenne à deux
Eu quero que os enfrentemos juntos
Dis, les coups de poing, les coups de vieux
Diga, os socos, os golpes de velhice
J'veux qu'on les prenne à deux
Eu quero que os enfrentemos juntos
Et les coups de poing, les coups de vieux
E os socos, os golpes de velhice
J'veux qu'on les prenne à deux
Eu quero que os enfrentemos juntos
Dis, les coups de poing, les coups de vieux
Diga, os socos, os golpes de velhice
J'veux qu'on les prenne à deux
Eu quero que os enfrentemos juntos
J'ris pas, oh-oh
Eu não estou rindo, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Podemos ver o mundo em miniatura
Ou s'aimer toute la vie
Ou amar-se a vida toda
J'ris pas
Eu não estou rindo
On peut voir le monde en tout petit
Podemos ver o mundo em miniatura
Moi, j't'aimerai toute la vie
Eu, vou te amar a vida toda
Pour de vrai
De verdade
T'es tout c'que j'ai
Você é tudo que eu tenho
Pour de vrai
De verdade
T'es tout c'que j'ai
Você é tudo que eu tenho
J'étais pas le même, vendredi
I wasn't the same, Friday
T'avais pas non plus croisé ma vie
You hadn't crossed my life either
J'étais pas pareil, à gueuler sous la pluie
I wasn't the same, yelling under the rain
J't'ai attendue, vois-tu, et depuis
I waited for you, you see, and since then
C'est pas demain la veille que je maudirai le réveil
It's not tomorrow that I will curse the alarm
Et réveille-moi si je n'm'émerveille pas
And wake me up if I'm not amazed
Devant la vie que l'on a, tant qu'on vit tous les deux
At the life we have, as long as we both live
Pas demain la veille que je maudirai le soleil
Not tomorrow that I will curse the sun
Car le soleil, c'est toi et moi, solennels pour une fois, hmm
Because the sun, it's you and me, solemn for once, hmm
J'ris pas, oh-oh
I'm not laughing, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
We can see the world in a very small way
Ou s'aimer toute la vie
Or love each other all our lives
J'ris pas
I'm not laughing
On peut voir le monde en tout petit
We can see the world in a very small way
Moi, j't'aimerai toute la vie
Me, I'll love you all my life
Pour de vrai
For real
T'es tout c'que j'ai
You're all I have
Pour de vrai
For real
T'es tout c'que j'ai
You're all I have
Est-ce qu'on sera les mêmes toute la vie?
Will we be the same all our lives?
Même rire aux lèvres et même envie
Same smile on our lips and same desire
On fera mentir l'époque, on va quitter Paris
We will prove the times wrong, we will leave Paris
Puis j'te chanterai "En Cloque" en attendant le p'tit
Then I'll sing you "En Cloque" while waiting for the little one
J'ris pas, oh-oh
I'm not laughing, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
We can see the world in a very small way
Ou s'aimer toute la vie
Or love each other all our lives
J'ris pas
I'm not laughing
On peut voir le monde en tout petit
We can see the world in a very small way
Moi, j't'aimerai toute la vie
Me, I'll love you all my life
Pour de vrai
For real
T'es tout c'que j'ai
You're all I have
Pour de vrai
For real
T'es tout c'que j'ai
You're all I have
Et les coups de poing, les coups de vieux
And the punches, the blows of old age
J'veux qu'on les prenne à deux
I want us to take them together
Dis, les coups de poing, les coups de vieux
Say, the punches, the blows of old age
J'veux qu'on les prenne à deux
I want us to take them together
Et les coups de poing, les coups de vieux
And the punches, the blows of old age
J'veux qu'on les prenne à deux
I want us to take them together
Dis, les coups de poing, les coups de vieux
Say, the punches, the blows of old age
J'veux qu'on les prenne à deux
I want us to take them together
J'ris pas, oh-oh
I'm not laughing, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
We can see the world in a very small way
Ou s'aimer toute la vie
Or love each other all our lives
J'ris pas
I'm not laughing
On peut voir le monde en tout petit
We can see the world in a very small way
Moi, j't'aimerai toute la vie
Me, I'll love you all my life
Pour de vrai
For real
T'es tout c'que j'ai
You're all I have
Pour de vrai
For real
T'es tout c'que j'ai
You're all I have
J'étais pas le même, vendredi
No era el mismo, el viernes
T'avais pas non plus croisé ma vie
Tampoco habías cruzado mi vida
J'étais pas pareil, à gueuler sous la pluie
No era igual, gritando bajo la lluvia
J't'ai attendue, vois-tu, et depuis
Te esperé, ¿ves?, y desde entonces
C'est pas demain la veille que je maudirai le réveil
No será mañana cuando maldiga el despertar
Et réveille-moi si je n'm'émerveille pas
Y despiértame si no me maravillo ante
Devant la vie que l'on a, tant qu'on vit tous les deux
La vida que tenemos, mientras vivamos los dos
Pas demain la veille que je maudirai le soleil
No será mañana cuando maldiga el sol
Car le soleil, c'est toi et moi, solennels pour une fois, hmm
Porque el sol, somos tú y yo, solemnes por una vez, hmm
J'ris pas, oh-oh
No me río, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Podemos ver el mundo muy pequeño
Ou s'aimer toute la vie
O amarnos toda la vida
J'ris pas
No me río
On peut voir le monde en tout petit
Podemos ver el mundo muy pequeño
Moi, j't'aimerai toute la vie
Yo, te amaré toda la vida
Pour de vrai
De verdad
T'es tout c'que j'ai
Eres todo lo que tengo
Pour de vrai
De verdad
T'es tout c'que j'ai
Eres todo lo que tengo
Est-ce qu'on sera les mêmes toute la vie?
¿Seremos los mismos toda la vida?
Même rire aux lèvres et même envie
Misma risa en los labios y mismo deseo
On fera mentir l'époque, on va quitter Paris
Desmentiremos la época, vamos a dejar París
Puis j'te chanterai "En Cloque" en attendant le p'tit
Luego te cantaré "En Cloque" esperando al pequeño
J'ris pas, oh-oh
No me río, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Podemos ver el mundo muy pequeño
Ou s'aimer toute la vie
O amarnos toda la vida
J'ris pas
No me río
On peut voir le monde en tout petit
Podemos ver el mundo muy pequeño
Moi, j't'aimerai toute la vie
Yo, te amaré toda la vida
Pour de vrai
De verdad
T'es tout c'que j'ai
Eres todo lo que tengo
Pour de vrai
De verdad
T'es tout c'que j'ai
Eres todo lo que tengo
Et les coups de poing, les coups de vieux
Y los golpes, los golpes de vejez
J'veux qu'on les prenne à deux
Quiero que los tomemos juntos
Dis, les coups de poing, les coups de vieux
Dime, los golpes, los golpes de vejez
J'veux qu'on les prenne à deux
Quiero que los tomemos juntos
Et les coups de poing, les coups de vieux
Y los golpes, los golpes de vejez
J'veux qu'on les prenne à deux
Quiero que los tomemos juntos
Dis, les coups de poing, les coups de vieux
Dime, los golpes, los golpes de vejez
J'veux qu'on les prenne à deux
Quiero que los tomemos juntos
J'ris pas, oh-oh
No me río, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Podemos ver el mundo muy pequeño
Ou s'aimer toute la vie
O amarnos toda la vida
J'ris pas
No me río
On peut voir le monde en tout petit
Podemos ver el mundo muy pequeño
Moi, j't'aimerai toute la vie
Yo, te amaré toda la vida
Pour de vrai
De verdad
T'es tout c'que j'ai
Eres todo lo que tengo
Pour de vrai
De verdad
T'es tout c'que j'ai
Eres todo lo que tengo
J'étais pas le même, vendredi
Ich war nicht der Gleiche, Freitag
T'avais pas non plus croisé ma vie
Du hattest auch nicht mein Leben gekreuzt
J'étais pas pareil, à gueuler sous la pluie
Ich war nicht gleich, schreiend im Regen
J't'ai attendue, vois-tu, et depuis
Ich habe auf dich gewartet, siehst du, und seitdem
C'est pas demain la veille que je maudirai le réveil
Es ist nicht morgen, dass ich den Wecker verfluchen werde
Et réveille-moi si je n'm'émerveille pas
Und wecke mich auf, wenn ich nicht staune
Devant la vie que l'on a, tant qu'on vit tous les deux
Vor dem Leben, das wir haben, solange wir beide leben
Pas demain la veille que je maudirai le soleil
Nicht morgen, dass ich die Sonne verfluchen werde
Car le soleil, c'est toi et moi, solennels pour une fois, hmm
Denn die Sonne, das sind du und ich, feierlich für einmal, hmm
J'ris pas, oh-oh
Ich lache nicht, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Man kann die Welt ganz klein sehen
Ou s'aimer toute la vie
Oder sich ein Leben lang lieben
J'ris pas
Ich lache nicht
On peut voir le monde en tout petit
Man kann die Welt ganz klein sehen
Moi, j't'aimerai toute la vie
Ich werde dich mein ganzes Leben lieben
Pour de vrai
Echt
T'es tout c'que j'ai
Du bist alles, was ich habe
Pour de vrai
Echt
T'es tout c'que j'ai
Du bist alles, was ich habe
Est-ce qu'on sera les mêmes toute la vie?
Werden wir unser ganzes Leben lang die Gleichen sein?
Même rire aux lèvres et même envie
Gleiches Lachen auf den Lippen und gleicher Wunsch
On fera mentir l'époque, on va quitter Paris
Wir werden die Zeit Lügen strafen, wir werden Paris verlassen
Puis j'te chanterai "En Cloque" en attendant le p'tit
Dann werde ich dir "En Cloque" singen, während wir auf den Kleinen warten
J'ris pas, oh-oh
Ich lache nicht, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Man kann die Welt ganz klein sehen
Ou s'aimer toute la vie
Oder sich ein Leben lang lieben
J'ris pas
Ich lache nicht
On peut voir le monde en tout petit
Man kann die Welt ganz klein sehen
Moi, j't'aimerai toute la vie
Ich werde dich mein ganzes Leben lieben
Pour de vrai
Echt
T'es tout c'que j'ai
Du bist alles, was ich habe
Pour de vrai
Echt
T'es tout c'que j'ai
Du bist alles, was ich habe
Et les coups de poing, les coups de vieux
Und die Schläge, die Alterserscheinungen
J'veux qu'on les prenne à deux
Ich möchte, dass wir sie zusammen nehmen
Dis, les coups de poing, les coups de vieux
Sag, die Schläge, die Alterserscheinungen
J'veux qu'on les prenne à deux
Ich möchte, dass wir sie zusammen nehmen
Et les coups de poing, les coups de vieux
Und die Schläge, die Alterserscheinungen
J'veux qu'on les prenne à deux
Ich möchte, dass wir sie zusammen nehmen
Dis, les coups de poing, les coups de vieux
Sag, die Schläge, die Alterserscheinungen
J'veux qu'on les prenne à deux
Ich möchte, dass wir sie zusammen nehmen
J'ris pas, oh-oh
Ich lache nicht, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Man kann die Welt ganz klein sehen
Ou s'aimer toute la vie
Oder sich ein Leben lang lieben
J'ris pas
Ich lache nicht
On peut voir le monde en tout petit
Man kann die Welt ganz klein sehen
Moi, j't'aimerai toute la vie
Ich werde dich mein ganzes Leben lieben
Pour de vrai
Echt
T'es tout c'que j'ai
Du bist alles, was ich habe
Pour de vrai
Echt
T'es tout c'que j'ai
Du bist alles, was ich habe
J'étais pas le même, vendredi
Non ero lo stesso, venerdì
T'avais pas non plus croisé ma vie
Non avevi nemmeno incrociato la mia vita
J'étais pas pareil, à gueuler sous la pluie
Non ero lo stesso, a urlare sotto la pioggia
J't'ai attendue, vois-tu, et depuis
Ti ho aspettata, vedi, e da allora
C'est pas demain la veille que je maudirai le réveil
Non sarà domani che maledirò la sveglia
Et réveille-moi si je n'm'émerveille pas
E svegliami se non mi meraviglio
Devant la vie que l'on a, tant qu'on vit tous les deux
Di fronte alla vita che abbiamo, finché viviamo entrambi
Pas demain la veille que je maudirai le soleil
Non sarà domani che maledirò il sole
Car le soleil, c'est toi et moi, solennels pour une fois, hmm
Perché il sole, siamo tu ed io, solenni per una volta, hmm
J'ris pas, oh-oh
Non rido, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Si può vedere il mondo in piccolo
Ou s'aimer toute la vie
O amarsi per tutta la vita
J'ris pas
Non rido
On peut voir le monde en tout petit
Si può vedere il mondo in piccolo
Moi, j't'aimerai toute la vie
Io, ti amerò per tutta la vita
Pour de vrai
Per davvero
T'es tout c'que j'ai
Sei tutto quello che ho
Pour de vrai
Per davvero
T'es tout c'que j'ai
Sei tutto quello che ho
Est-ce qu'on sera les mêmes toute la vie?
Saremo gli stessi per tutta la vita?
Même rire aux lèvres et même envie
Stesso sorriso sulle labbra e stessa voglia
On fera mentir l'époque, on va quitter Paris
Faremo mentire l'epoca, lasceremo Parigi
Puis j'te chanterai "En Cloque" en attendant le p'tit
Poi ti canterò "En Cloque" aspettando il piccolo
J'ris pas, oh-oh
Non rido, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Si può vedere il mondo in piccolo
Ou s'aimer toute la vie
O amarsi per tutta la vita
J'ris pas
Non rido
On peut voir le monde en tout petit
Si può vedere il mondo in piccolo
Moi, j't'aimerai toute la vie
Io, ti amerò per tutta la vita
Pour de vrai
Per davvero
T'es tout c'que j'ai
Sei tutto quello che ho
Pour de vrai
Per davvero
T'es tout c'que j'ai
Sei tutto quello che ho
Et les coups de poing, les coups de vieux
E i pugni, i colpi di vecchiaia
J'veux qu'on les prenne à deux
Voglio che li prendiamo insieme
Dis, les coups de poing, les coups de vieux
Dì, i pugni, i colpi di vecchiaia
J'veux qu'on les prenne à deux
Voglio che li prendiamo insieme
Et les coups de poing, les coups de vieux
E i pugni, i colpi di vecchiaia
J'veux qu'on les prenne à deux
Voglio che li prendiamo insieme
Dis, les coups de poing, les coups de vieux
Dì, i pugni, i colpi di vecchiaia
J'veux qu'on les prenne à deux
Voglio che li prendiamo insieme
J'ris pas, oh-oh
Non rido, oh-oh
On peut voir le monde en tout petit
Si può vedere il mondo in piccolo
Ou s'aimer toute la vie
O amarsi per tutta la vita
J'ris pas
Non rido
On peut voir le monde en tout petit
Si può vedere il mondo in piccolo
Moi, j't'aimerai toute la vie
Io, ti amerò per tutta la vita
Pour de vrai
Per davvero
T'es tout c'que j'ai
Sei tutto quello che ho
Pour de vrai
Per davvero
T'es tout c'que j'ai
Sei tutto quello che ho

Curiosidades sobre a música Pour de vrai de Vianney

Quando a música “Pour de vrai” foi lançada por Vianney?
A música Pour de vrai foi lançada em 2020, no álbum “N'attendons Pas”.
De quem é a composição da música “Pour de vrai” de Vianney?
A música “Pour de vrai” de Vianney foi composta por Vianney Burreau.

Músicas mais populares de Vianney

Outros artistas de Pop-rap