N'attendons pas

Vianney Bureau

Letra Tradução

Il est lundi maudit matin
Ce que je fais ne me plaît pas
C'est décidé d'ici demain
C'est plus moi

Il est parti l'amour au loin
J'en ai pleuré pendant des siècles
C'est décidé d'ici demain
Je m'arrête

Je fais de la vie mon drapeau
Je vois la vie comme un cadeau

On n'a pas le temps de se lasser
On n'a pas le temps de se tasser
On n'a pas le temps de languir

On n'a pas le temps mais des années
On n'a pas le temps non mais la paix
On n'a pas le temps de languir
N'attendons pas de vivre
N'attendons pas de vivre

Il n'est jamais venu l'ami
L'ami qui promettait la lune
Demain je décroche sans lui
Saturne

Il n'est jamais venu le train
Le train qui mène au paradis
Demain je mène mon chemin
Sans lui

Je fais de la vie mon drapeau
Je vois la vie comme un cadeau

On n'a pas le temps de se lasser
On n'a pas le temps de se tasser
On n'a pas le temps de languir
On n'a pas le temps mais des années
On n'a pas le temps non mais la paix
On n'a pas le temps de languir
N'attendons pas de vivre
N'attendons pas de vivre
N'attendons pas non de vivre
N'attendons pas de vivre non

Je fais de la vie mon drapeau
Je vois la vie comme un cadeau

On n'a pas le temps de se lasser
On n'a pas le temps de se tasser
On n'a pas le temps de languir

On n'a pas le temps mais des années
On n'a pas le temps non mais la paix
On n'a pas le temps de languir
N'attendons pas de vivre
N'attendons pas
N'attendons pas de vivre
N'attendons pas
Oh, n'attendons pas

Il est lundi maudit matin
É segunda-feira maldita manhã
Ce que je fais ne me plaît pas
O que eu faço não me agrada
C'est décidé d'ici demain
Está decidido até amanhã
C'est plus moi
Não sou mais eu
Il est parti l'amour au loin
O amor se foi para longe
J'en ai pleuré pendant des siècles
Eu chorei por séculos
C'est décidé d'ici demain
Está decidido até amanhã
Je m'arrête
Eu paro
Je fais de la vie mon drapeau
Eu faço da vida minha bandeira
Je vois la vie comme un cadeau
Eu vejo a vida como um presente
On n'a pas le temps de se lasser
Não temos tempo para nos cansar
On n'a pas le temps de se tasser
Não temos tempo para nos acomodar
On n'a pas le temps de languir
Não temos tempo para languidecer
On n'a pas le temps mais des années
Não temos tempo, mas temos anos
On n'a pas le temps non mais la paix
Não temos tempo, mas temos paz
On n'a pas le temps de languir
Não temos tempo para languidecer
N'attendons pas de vivre
Não esperemos para viver
N'attendons pas de vivre
Não esperemos para viver
Il n'est jamais venu l'ami
O amigo nunca veio
L'ami qui promettait la lune
O amigo que prometia a lua
Demain je décroche sans lui
Amanhã eu desisto sem ele
Saturne
Saturno
Il n'est jamais venu le train
O trem nunca veio
Le train qui mène au paradis
O trem que leva ao paraíso
Demain je mène mon chemin
Amanhã eu sigo meu caminho
Sans lui
Sem ele
Je fais de la vie mon drapeau
Eu faço da vida minha bandeira
Je vois la vie comme un cadeau
Eu vejo a vida como um presente
On n'a pas le temps de se lasser
Não temos tempo para nos cansar
On n'a pas le temps de se tasser
Não temos tempo para nos acomodar
On n'a pas le temps de languir
Não temos tempo para languidecer
On n'a pas le temps mais des années
Não temos tempo, mas temos anos
On n'a pas le temps non mais la paix
Não temos tempo, mas temos paz
On n'a pas le temps de languir
Não temos tempo para languidecer
N'attendons pas de vivre
Não esperemos para viver
N'attendons pas de vivre
Não esperemos para viver
N'attendons pas non de vivre
Não esperemos para viver
N'attendons pas de vivre non
Não esperemos para viver, não
Je fais de la vie mon drapeau
Eu faço da vida minha bandeira
Je vois la vie comme un cadeau
Eu vejo a vida como um presente
On n'a pas le temps de se lasser
Não temos tempo para nos cansar
On n'a pas le temps de se tasser
Não temos tempo para nos acomodar
On n'a pas le temps de languir
Não temos tempo para languidecer
On n'a pas le temps mais des années
Não temos tempo, mas temos anos
On n'a pas le temps non mais la paix
Não temos tempo, mas temos paz
On n'a pas le temps de languir
Não temos tempo para languidecer
N'attendons pas de vivre
Não esperemos para viver
N'attendons pas
Não esperemos
N'attendons pas de vivre
Não esperemos para viver
N'attendons pas
Não esperemos
Oh, n'attendons pas
Oh, não esperemos
Il est lundi maudit matin
It's a cursed Monday morning
Ce que je fais ne me plaît pas
What I'm doing doesn't please me
C'est décidé d'ici demain
It's decided, by tomorrow
C'est plus moi
It's not me anymore
Il est parti l'amour au loin
Love has gone far away
J'en ai pleuré pendant des siècles
I've cried for centuries
C'est décidé d'ici demain
It's decided, by tomorrow
Je m'arrête
I'm stopping
Je fais de la vie mon drapeau
I make life my flag
Je vois la vie comme un cadeau
I see life as a gift
On n'a pas le temps de se lasser
We don't have time to get bored
On n'a pas le temps de se tasser
We don't have time to settle down
On n'a pas le temps de languir
We don't have time to languish
On n'a pas le temps mais des années
We don't have time but years
On n'a pas le temps non mais la paix
We don't have time, no, but peace
On n'a pas le temps de languir
We don't have time to languish
N'attendons pas de vivre
Let's not wait to live
N'attendons pas de vivre
Let's not wait to live
Il n'est jamais venu l'ami
The friend never came
L'ami qui promettait la lune
The friend who promised the moon
Demain je décroche sans lui
Tomorrow I'll hang up without him
Saturne
Saturn
Il n'est jamais venu le train
The train never came
Le train qui mène au paradis
The train that leads to paradise
Demain je mène mon chemin
Tomorrow I'll lead my way
Sans lui
Without him
Je fais de la vie mon drapeau
I make life my flag
Je vois la vie comme un cadeau
I see life as a gift
On n'a pas le temps de se lasser
We don't have time to get bored
On n'a pas le temps de se tasser
We don't have time to settle down
On n'a pas le temps de languir
We don't have time to languish
On n'a pas le temps mais des années
We don't have time but years
On n'a pas le temps non mais la paix
We don't have time, no, but peace
On n'a pas le temps de languir
We don't have time to languish
N'attendons pas de vivre
Let's not wait to live
N'attendons pas de vivre
Let's not wait to live
N'attendons pas non de vivre
Let's not wait, no, to live
N'attendons pas de vivre non
Let's not wait to live, no
Je fais de la vie mon drapeau
I make life my flag
Je vois la vie comme un cadeau
I see life as a gift
On n'a pas le temps de se lasser
We don't have time to get bored
On n'a pas le temps de se tasser
We don't have time to settle down
On n'a pas le temps de languir
We don't have time to languish
On n'a pas le temps mais des années
We don't have time but years
On n'a pas le temps non mais la paix
We don't have time, no, but peace
On n'a pas le temps de languir
We don't have time to languish
N'attendons pas de vivre
Let's not wait to live
N'attendons pas
Let's not wait
N'attendons pas de vivre
Let's not wait to live
N'attendons pas
Let's not wait
Oh, n'attendons pas
Oh, let's not wait
Il est lundi maudit matin
Es lunes maldita mañana
Ce que je fais ne me plaît pas
Lo que hago no me gusta
C'est décidé d'ici demain
Está decidido para mañana
C'est plus moi
Ya no soy yo
Il est parti l'amour au loin
Se fue el amor a lo lejos
J'en ai pleuré pendant des siècles
Lloré durante siglos
C'est décidé d'ici demain
Está decidido para mañana
Je m'arrête
Me detengo
Je fais de la vie mon drapeau
Hago de la vida mi bandera
Je vois la vie comme un cadeau
Veo la vida como un regalo
On n'a pas le temps de se lasser
No tenemos tiempo para cansarnos
On n'a pas le temps de se tasser
No tenemos tiempo para acomodarnos
On n'a pas le temps de languir
No tenemos tiempo para languidecer
On n'a pas le temps mais des années
No tenemos tiempo pero sí años
On n'a pas le temps non mais la paix
No tenemos tiempo pero sí paz
On n'a pas le temps de languir
No tenemos tiempo para languidecer
N'attendons pas de vivre
No esperemos para vivir
N'attendons pas de vivre
No esperemos para vivir
Il n'est jamais venu l'ami
Nunca llegó el amigo
L'ami qui promettait la lune
El amigo que prometía la luna
Demain je décroche sans lui
Mañana cuelgo sin él
Saturne
Saturno
Il n'est jamais venu le train
Nunca llegó el tren
Le train qui mène au paradis
El tren que lleva al paraíso
Demain je mène mon chemin
Mañana sigo mi camino
Sans lui
Sin él
Je fais de la vie mon drapeau
Hago de la vida mi bandera
Je vois la vie comme un cadeau
Veo la vida como un regalo
On n'a pas le temps de se lasser
No tenemos tiempo para cansarnos
On n'a pas le temps de se tasser
No tenemos tiempo para acomodarnos
On n'a pas le temps de languir
No tenemos tiempo para languidecer
On n'a pas le temps mais des années
No tenemos tiempo pero sí años
On n'a pas le temps non mais la paix
No tenemos tiempo pero sí paz
On n'a pas le temps de languir
No tenemos tiempo para languidecer
N'attendons pas de vivre
No esperemos para vivir
N'attendons pas de vivre
No esperemos para vivir
N'attendons pas non de vivre
No esperemos para vivir
N'attendons pas de vivre non
No esperemos para vivir no
Je fais de la vie mon drapeau
Hago de la vida mi bandera
Je vois la vie comme un cadeau
Veo la vida como un regalo
On n'a pas le temps de se lasser
No tenemos tiempo para cansarnos
On n'a pas le temps de se tasser
No tenemos tiempo para acomodarnos
On n'a pas le temps de languir
No tenemos tiempo para languidecer
On n'a pas le temps mais des années
No tenemos tiempo pero sí años
On n'a pas le temps non mais la paix
No tenemos tiempo pero sí paz
On n'a pas le temps de languir
No tenemos tiempo para languidecer
N'attendons pas de vivre
No esperemos para vivir
N'attendons pas
No esperemos
N'attendons pas de vivre
No esperemos para vivir
N'attendons pas
No esperemos
Oh, n'attendons pas
Oh, no esperemos
Il est lundi maudit matin
Es ist verfluchter Montagmorgen
Ce que je fais ne me plaît pas
Was ich tue, gefällt mir nicht
C'est décidé d'ici demain
Es ist beschlossen, bis morgen
C'est plus moi
Das bin nicht mehr ich
Il est parti l'amour au loin
Die Liebe ist in die Ferne gegangen
J'en ai pleuré pendant des siècles
Ich habe Jahrhunderte lang geweint
C'est décidé d'ici demain
Es ist beschlossen, bis morgen
Je m'arrête
Ich höre auf
Je fais de la vie mon drapeau
Ich mache das Leben zu meiner Flagge
Je vois la vie comme un cadeau
Ich sehe das Leben als Geschenk
On n'a pas le temps de se lasser
Wir haben keine Zeit, uns zu langweilen
On n'a pas le temps de se tasser
Wir haben keine Zeit, uns niederzulassen
On n'a pas le temps de languir
Wir haben keine Zeit zu schmachten
On n'a pas le temps mais des années
Wir haben keine Zeit, aber Jahre
On n'a pas le temps non mais la paix
Wir haben keine Zeit, aber Frieden
On n'a pas le temps de languir
Wir haben keine Zeit zu schmachten
N'attendons pas de vivre
Lasst uns nicht warten, um zu leben
N'attendons pas de vivre
Lasst uns nicht warten, um zu leben
Il n'est jamais venu l'ami
Der Freund ist nie gekommen
L'ami qui promettait la lune
Der Freund, der den Mond versprach
Demain je décroche sans lui
Morgen hänge ich ohne ihn ab
Saturne
Saturn
Il n'est jamais venu le train
Der Zug ist nie gekommen
Le train qui mène au paradis
Der Zug, der ins Paradies führt
Demain je mène mon chemin
Morgen gehe ich meinen Weg
Sans lui
Ohne ihn
Je fais de la vie mon drapeau
Ich mache das Leben zu meiner Flagge
Je vois la vie comme un cadeau
Ich sehe das Leben als Geschenk
On n'a pas le temps de se lasser
Wir haben keine Zeit, uns zu langweilen
On n'a pas le temps de se tasser
Wir haben keine Zeit, uns niederzulassen
On n'a pas le temps de languir
Wir haben keine Zeit zu schmachten
On n'a pas le temps mais des années
Wir haben keine Zeit, aber Jahre
On n'a pas le temps non mais la paix
Wir haben keine Zeit, aber Frieden
On n'a pas le temps de languir
Wir haben keine Zeit zu schmachten
N'attendons pas de vivre
Lasst uns nicht warten, um zu leben
N'attendons pas de vivre
Lasst uns nicht warten, um zu leben
N'attendons pas non de vivre
Lasst uns nicht warten, um zu leben
N'attendons pas de vivre non
Lasst uns nicht warten, um zu leben
Je fais de la vie mon drapeau
Ich mache das Leben zu meiner Flagge
Je vois la vie comme un cadeau
Ich sehe das Leben als Geschenk
On n'a pas le temps de se lasser
Wir haben keine Zeit, uns zu langweilen
On n'a pas le temps de se tasser
Wir haben keine Zeit, uns niederzulassen
On n'a pas le temps de languir
Wir haben keine Zeit zu schmachten
On n'a pas le temps mais des années
Wir haben keine Zeit, aber Jahre
On n'a pas le temps non mais la paix
Wir haben keine Zeit, aber Frieden
On n'a pas le temps de languir
Wir haben keine Zeit zu schmachten
N'attendons pas de vivre
Lasst uns nicht warten, um zu leben
N'attendons pas
Lasst uns nicht warten
N'attendons pas de vivre
Lasst uns nicht warten, um zu leben
N'attendons pas
Lasst uns nicht warten
Oh, n'attendons pas
Oh, lasst uns nicht warten
Il est lundi maudit matin
È lunedì maledetto mattino
Ce que je fais ne me plaît pas
Quello che faccio non mi piace
C'est décidé d'ici demain
È deciso, da qui a domani
C'est plus moi
Non sarò più io
Il est parti l'amour au loin
Se n'è andato l'amore lontano
J'en ai pleuré pendant des siècles
Ho pianto per secoli
C'est décidé d'ici demain
È deciso, da qui a domani
Je m'arrête
Mi fermo
Je fais de la vie mon drapeau
Faccio della vita la mia bandiera
Je vois la vie comme un cadeau
Vedo la vita come un dono
On n'a pas le temps de se lasser
Non abbiamo tempo di annoiarci
On n'a pas le temps de se tasser
Non abbiamo tempo di afflosciarci
On n'a pas le temps de languir
Non abbiamo tempo di languire
On n'a pas le temps mais des années
Non abbiamo tempo ma gli anni
On n'a pas le temps non mais la paix
Non abbiamo tempo ma la pace
On n'a pas le temps de languir
Non abbiamo tempo di languire
N'attendons pas de vivre
Non aspettiamo di vivere
N'attendons pas de vivre
Non aspettiamo di vivere
Il n'est jamais venu l'ami
Non è mai arrivato l'amico
L'ami qui promettait la lune
L'amico che prometteva la luna
Demain je décroche sans lui
Domani stacco senza di lui
Saturne
Saturno
Il n'est jamais venu le train
Non è mai arrivato il treno
Le train qui mène au paradis
Il treno che porta al paradiso
Demain je mène mon chemin
Domani proseguo il mio cammino
Sans lui
Senza di lui
Je fais de la vie mon drapeau
Faccio della vita la mia bandiera
Je vois la vie comme un cadeau
Vedo la vita come un dono
On n'a pas le temps de se lasser
Non abbiamo tempo di annoiarci
On n'a pas le temps de se tasser
Non abbiamo tempo di afflosciarci
On n'a pas le temps de languir
Non abbiamo tempo di languire
On n'a pas le temps mais des années
Non abbiamo tempo ma gli anni
On n'a pas le temps non mais la paix
Non abbiamo tempo ma la pace
On n'a pas le temps de languir
Non abbiamo tempo di languire
N'attendons pas de vivre
Non aspettiamo di vivere
N'attendons pas de vivre
Non aspettiamo di vivere
N'attendons pas non de vivre
Non aspettiamo di vivere
N'attendons pas de vivre non
Non aspettiamo di vivere no
Je fais de la vie mon drapeau
Faccio della vita la mia bandiera
Je vois la vie comme un cadeau
Vedo la vita come un dono
On n'a pas le temps de se lasser
Non abbiamo tempo di annoiarci
On n'a pas le temps de se tasser
Non abbiamo tempo di afflosciarci
On n'a pas le temps de languir
Non abbiamo tempo di languire
On n'a pas le temps mais des années
Non abbiamo tempo ma gli anni
On n'a pas le temps non mais la paix
Non abbiamo tempo ma la pace
On n'a pas le temps de languir
Non abbiamo tempo di languire
N'attendons pas de vivre
Non aspettiamo di vivere
N'attendons pas
Non aspettiamo
N'attendons pas de vivre
Non aspettiamo di vivere
N'attendons pas
Non aspettiamo
Oh, n'attendons pas
Oh, non aspettiamo

Curiosidades sobre a música N'attendons pas de Vianney

Quando a música “N'attendons pas” foi lançada por Vianney?
A música N'attendons pas foi lançada em 2020, no álbum “N'attendons Pas”.
De quem é a composição da música “N'attendons pas” de Vianney?
A música “N'attendons pas” de Vianney foi composta por Vianney Bureau.

Músicas mais populares de Vianney

Outros artistas de Pop-rap