L'homme et l'âme

VIANNEY BUREAU, CLEMENT VIRGILE DUCOL

Letra Tradução

Dans le sable on imprime
Des châteaux en ruine
Comme nos âmes
Comme nos âmes

On s'aime ou l'on s'abîme
Mais nos actes dessinent
Sur nos âmes
Sur nos âmes

Et si l'âme est chère à l'homme
Souvent l'homme chérit la lame
Là où l'homme a mis la lame
L'âme a mis les voiles

Ils s'appelaient Maxime
Jessica, Martine
Pauvres âmes
Pauvres âmes

Est-ce le monde qui plie
Où le vieux qui fatigue
De nos âmes
De nos âmes

Et si l'âme est chère à l'homme
Souvent l'homme chérit la lame
Là où l'homme a mis la lame
L'âme a mis les voiles

Pourquoi diable
Pourquoi d'âme
Pourquoi fanent
L'homme et l'âme
L'homme et l'âme

Pourquoi diable
Pourquoi d'âme
Pourquoi fanent
L'homme et l'âme
L'homme et l'âme

Pourquoi diable
Pourquoi d'âme
Pourquoi fanent
L'homme et l'âme
L'homme et l'âme

Pourquoi diable
Pourquoi d'âme
Pourquoi fanent
L'homme et l'âme
L'homme et l'âme

Pourquoi diable
Pourquoi d'âme
Pourquoi fanent
L'homme et l'âme
L'homme et l'âme

Pourquoi diable
Pourquoi d'âme
Pourquoi fanent
L'homme et l'âme
L'homme et l'âme

Pourquoi diable
Pourquoi d'âme
Pourquoi fanent
L'homme et l'âme
L'homme et l'âme

Dans le sable on imprime
Na areia imprimimos
Des châteaux en ruine
Castelos em ruínas
Comme nos âmes
Como nossas almas
Comme nos âmes
Como nossas almas
On s'aime ou l'on s'abîme
Amamo-nos ou nos destruímos
Mais nos actes dessinent
Mas nossos atos desenham
Sur nos âmes
Em nossas almas
Sur nos âmes
Em nossas almas
Et si l'âme est chère à l'homme
E se a alma é cara ao homem
Souvent l'homme chérit la lame
Frequentemente o homem acaricia a lâmina
Là où l'homme a mis la lame
Onde o homem colocou a lâmina
L'âme a mis les voiles
A alma içou as velas
Ils s'appelaient Maxime
Eles se chamavam Maxime
Jessica, Martine
Jessica, Martine
Pauvres âmes
Pobres almas
Pauvres âmes
Pobres almas
Est-ce le monde qui plie
É o mundo que se dobra
Où le vieux qui fatigue
Ou o velho que se cansa
De nos âmes
De nossas almas
De nos âmes
De nossas almas
Et si l'âme est chère à l'homme
E se a alma é cara ao homem
Souvent l'homme chérit la lame
Frequentemente o homem acaricia a lâmina
Là où l'homme a mis la lame
Onde o homem colocou a lâmina
L'âme a mis les voiles
A alma içou as velas
Pourquoi diable
Por que diabos
Pourquoi d'âme
Por que de alma
Pourquoi fanent
Por que murcham
L'homme et l'âme
O homem e a alma
L'homme et l'âme
O homem e a alma
Pourquoi diable
Por que diabos
Pourquoi d'âme
Por que de alma
Pourquoi fanent
Por que murcham
L'homme et l'âme
O homem e a alma
L'homme et l'âme
O homem e a alma
Pourquoi diable
Por que diabos
Pourquoi d'âme
Por que de alma
Pourquoi fanent
Por que murcham
L'homme et l'âme
O homem e a alma
L'homme et l'âme
O homem e a alma
Pourquoi diable
Por que diabos
Pourquoi d'âme
Por que de alma
Pourquoi fanent
Por que murcham
L'homme et l'âme
O homem e a alma
L'homme et l'âme
O homem e a alma
Pourquoi diable
Por que diabos
Pourquoi d'âme
Por que de alma
Pourquoi fanent
Por que murcham
L'homme et l'âme
O homem e a alma
L'homme et l'âme
O homem e a alma
Pourquoi diable
Por que diabos
Pourquoi d'âme
Por que de alma
Pourquoi fanent
Por que murcham
L'homme et l'âme
O homem e a alma
L'homme et l'âme
O homem e a alma
Pourquoi diable
Por que diabos
Pourquoi d'âme
Por que de alma
Pourquoi fanent
Por que murcham
L'homme et l'âme
O homem e a alma
L'homme et l'âme
O homem e a alma
Dans le sable on imprime
In the sand we imprint
Des châteaux en ruine
Ruined castles
Comme nos âmes
Like our souls
Comme nos âmes
Like our souls
On s'aime ou l'on s'abîme
We love or we damage ourselves
Mais nos actes dessinent
But our actions sketch
Sur nos âmes
On our souls
Sur nos âmes
On our souls
Et si l'âme est chère à l'homme
And if the soul is dear to man
Souvent l'homme chérit la lame
Often man cherishes the blade
Là où l'homme a mis la lame
Where man has put the blade
L'âme a mis les voiles
The soul has set sail
Ils s'appelaient Maxime
Their names were Maxime
Jessica, Martine
Jessica, Martine
Pauvres âmes
Poor souls
Pauvres âmes
Poor souls
Est-ce le monde qui plie
Is it the world that bends
Où le vieux qui fatigue
Or the old that tires
De nos âmes
Of our souls
De nos âmes
Of our souls
Et si l'âme est chère à l'homme
And if the soul is dear to man
Souvent l'homme chérit la lame
Often man cherishes the blade
Là où l'homme a mis la lame
Where man has put the blade
L'âme a mis les voiles
The soul has set sail
Pourquoi diable
Why devil
Pourquoi d'âme
Why of soul
Pourquoi fanent
Why wilt
L'homme et l'âme
Man and soul
L'homme et l'âme
Man and soul
Pourquoi diable
Why devil
Pourquoi d'âme
Why of soul
Pourquoi fanent
Why wilt
L'homme et l'âme
Man and soul
L'homme et l'âme
Man and soul
Pourquoi diable
Why devil
Pourquoi d'âme
Why of soul
Pourquoi fanent
Why wilt
L'homme et l'âme
Man and soul
L'homme et l'âme
Man and soul
Pourquoi diable
Why devil
Pourquoi d'âme
Why of soul
Pourquoi fanent
Why wilt
L'homme et l'âme
Man and soul
L'homme et l'âme
Man and soul
Pourquoi diable
Why devil
Pourquoi d'âme
Why of soul
Pourquoi fanent
Why wilt
L'homme et l'âme
Man and soul
L'homme et l'âme
Man and soul
Pourquoi diable
Why devil
Pourquoi d'âme
Why of soul
Pourquoi fanent
Why wilt
L'homme et l'âme
Man and soul
L'homme et l'âme
Man and soul
Pourquoi diable
Why devil
Pourquoi d'âme
Why of soul
Pourquoi fanent
Why wilt
L'homme et l'âme
Man and soul
L'homme et l'âme
Man and soul
Dans le sable on imprime
En la arena se imprime
Des châteaux en ruine
Castillos en ruinas
Comme nos âmes
Como nuestras almas
Comme nos âmes
Como nuestras almas
On s'aime ou l'on s'abîme
Nos amamos o nos dañamos
Mais nos actes dessinent
Pero nuestros actos dibujan
Sur nos âmes
En nuestras almas
Sur nos âmes
En nuestras almas
Et si l'âme est chère à l'homme
Y si el alma es cara al hombre
Souvent l'homme chérit la lame
A menudo el hombre ama la espada
Là où l'homme a mis la lame
Donde el hombre ha puesto la espada
L'âme a mis les voiles
El alma ha levantado las velas
Ils s'appelaient Maxime
Se llamaban Maxime
Jessica, Martine
Jessica, Martine
Pauvres âmes
Pobres almas
Pauvres âmes
Pobres almas
Est-ce le monde qui plie
¿Es el mundo el que se dobla
Où le vieux qui fatigue
O el viejo que se cansa
De nos âmes
De nuestras almas
De nos âmes
De nuestras almas
Et si l'âme est chère à l'homme
Y si el alma es cara al hombre
Souvent l'homme chérit la lame
A menudo el hombre ama la espada
Là où l'homme a mis la lame
Donde el hombre ha puesto la espada
L'âme a mis les voiles
El alma ha levantado las velas
Pourquoi diable
¿Por qué diablos
Pourquoi d'âme
Por qué de alma
Pourquoi fanent
Por qué se marchitan
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
Pourquoi diable
¿Por qué diablos
Pourquoi d'âme
Por qué de alma
Pourquoi fanent
Por qué se marchitan
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
Pourquoi diable
¿Por qué diablos
Pourquoi d'âme
Por qué de alma
Pourquoi fanent
Por qué se marchitan
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
Pourquoi diable
¿Por qué diablos
Pourquoi d'âme
Por qué de alma
Pourquoi fanent
Por qué se marchitan
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
Pourquoi diable
¿Por qué diablos
Pourquoi d'âme
Por qué de alma
Pourquoi fanent
Por qué se marchitan
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
Pourquoi diable
¿Por qué diablos
Pourquoi d'âme
Por qué de alma
Pourquoi fanent
Por qué se marchitan
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
Pourquoi diable
¿Por qué diablos
Pourquoi d'âme
Por qué de alma
Pourquoi fanent
Por qué se marchitan
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
L'homme et l'âme
El hombre y el alma
Dans le sable on imprime
Im Sand drucken wir ein
Des châteaux en ruine
Verfallene Schlösser
Comme nos âmes
Wie unsere Seelen
Comme nos âmes
Wie unsere Seelen
On s'aime ou l'on s'abîme
Wir lieben uns oder wir zerstören uns
Mais nos actes dessinent
Aber unsere Taten zeichnen
Sur nos âmes
Auf unseren Seelen
Sur nos âmes
Auf unseren Seelen
Et si l'âme est chère à l'homme
Und wenn die Seele dem Menschen teuer ist
Souvent l'homme chérit la lame
Oft liebt der Mensch das Schwert
Là où l'homme a mis la lame
Wo der Mensch das Schwert hingelegt hat
L'âme a mis les voiles
Die Seele hat die Segel gesetzt
Ils s'appelaient Maxime
Sie hießen Maxime
Jessica, Martine
Jessica, Martine
Pauvres âmes
Arme Seelen
Pauvres âmes
Arme Seelen
Est-ce le monde qui plie
Ist es die Welt, die sich biegt
Où le vieux qui fatigue
Oder der Alte, der müde wird
De nos âmes
Von unseren Seelen
De nos âmes
Von unseren Seelen
Et si l'âme est chère à l'homme
Und wenn die Seele dem Menschen teuer ist
Souvent l'homme chérit la lame
Oft liebt der Mensch das Schwert
Là où l'homme a mis la lame
Wo der Mensch das Schwert hingelegt hat
L'âme a mis les voiles
Die Seele hat die Segel gesetzt
Pourquoi diable
Warum zum Teufel
Pourquoi d'âme
Warum von der Seele
Pourquoi fanent
Warum welken
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
Pourquoi diable
Warum zum Teufel
Pourquoi d'âme
Warum von der Seele
Pourquoi fanent
Warum welken
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
Pourquoi diable
Warum zum Teufel
Pourquoi d'âme
Warum von der Seele
Pourquoi fanent
Warum welken
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
Pourquoi diable
Warum zum Teufel
Pourquoi d'âme
Warum von der Seele
Pourquoi fanent
Warum welken
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
Pourquoi diable
Warum zum Teufel
Pourquoi d'âme
Warum von der Seele
Pourquoi fanent
Warum welken
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
Pourquoi diable
Warum zum Teufel
Pourquoi d'âme
Warum von der Seele
Pourquoi fanent
Warum welken
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
Pourquoi diable
Warum zum Teufel
Pourquoi d'âme
Warum von der Seele
Pourquoi fanent
Warum welken
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
L'homme et l'âme
Der Mensch und die Seele
Dans le sable on imprime
Nella sabbia si imprime
Des châteaux en ruine
Castelli in rovina
Comme nos âmes
Come le nostre anime
Comme nos âmes
Come le nostre anime
On s'aime ou l'on s'abîme
Ci amiamo o ci roviniamo
Mais nos actes dessinent
Ma le nostre azioni disegnano
Sur nos âmes
Sulle nostre anime
Sur nos âmes
Sulle nostre anime
Et si l'âme est chère à l'homme
E se l'anima è cara all'uomo
Souvent l'homme chérit la lame
Spesso l'uomo ama la lama
Là où l'homme a mis la lame
Dove l'uomo ha messo la lama
L'âme a mis les voiles
L'anima ha messo le vele
Ils s'appelaient Maxime
Si chiamavano Maxime
Jessica, Martine
Jessica, Martine
Pauvres âmes
Povere anime
Pauvres âmes
Povere anime
Est-ce le monde qui plie
È il mondo che si piega
Où le vieux qui fatigue
O il vecchio che si stanca
De nos âmes
Delle nostre anime
De nos âmes
Delle nostre anime
Et si l'âme est chère à l'homme
E se l'anima è cara all'uomo
Souvent l'homme chérit la lame
Spesso l'uomo ama la lama
Là où l'homme a mis la lame
Dove l'uomo ha messo la lama
L'âme a mis les voiles
L'anima ha messo le vele
Pourquoi diable
Perché diavolo
Pourquoi d'âme
Perché d'anima
Pourquoi fanent
Perché appassiscono
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
Pourquoi diable
Perché diavolo
Pourquoi d'âme
Perché d'anima
Pourquoi fanent
Perché appassiscono
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
Pourquoi diable
Perché diavolo
Pourquoi d'âme
Perché d'anima
Pourquoi fanent
Perché appassiscono
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
Pourquoi diable
Perché diavolo
Pourquoi d'âme
Perché d'anima
Pourquoi fanent
Perché appassiscono
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
Pourquoi diable
Perché diavolo
Pourquoi d'âme
Perché d'anima
Pourquoi fanent
Perché appassiscono
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
Pourquoi diable
Perché diavolo
Pourquoi d'âme
Perché d'anima
Pourquoi fanent
Perché appassiscono
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
Pourquoi diable
Perché diavolo
Pourquoi d'âme
Perché d'anima
Pourquoi fanent
Perché appassiscono
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima
L'homme et l'âme
L'uomo e l'anima

Curiosidades sobre a música L'homme et l'âme de Vianney

Em quais álbuns a música “L'homme et l'âme” foi lançada por Vianney?
Vianney lançou a música nos álbums “Vianney” em 2016 e “Le Concert” em 2018.
De quem é a composição da música “L'homme et l'âme” de Vianney?
A música “L'homme et l'âme” de Vianney foi composta por VIANNEY BUREAU, CLEMENT VIRGILE DUCOL.

Músicas mais populares de Vianney

Outros artistas de Pop-rap