Le firmament

Vianney Bureau, Gandhi Djuna

Letra Tradução

Dans l'indifférence, le mépris
Nos adolescences m'ont appris
Qu'il n'y a qu'à la fin qu'on sait qui brillera

Armé de patience, de folie
Je sais l'insolence de la vie
Qui fait qu'à la fin, le vrai l'emportera

Jeune, j'ai dû me bagarrer tout seul
J'ai su n'écouter que mes pas
J'ai vu changer les gens
Changer les vents, changer ma voie

On est vite incompris
Du mal à vivre
Alors on vise le firmament
Vite on oublie
On se délivre
Pour ne plus vivre qu'au présent

Pour ne plus vivre qu'au présent

Rien ne se casse ni ne se brise comme un cœur
J'ai très vite compris qu'y avait pas d'sauveur
Puis la douleur, ça ne dure qu'un temps
J'ai fait des erreurs et j'en sors plus grand

Jeune, j'ai dû me bagarrer tout seul
J'ai su n'écouter que mes pas
J'ai vu changer les gens
Changer les vents, changer ma voie

On est vite incompris
Du mal à vivre
Alors on vise le firmament
Vite on oublie
On se délivre
Pour ne plus vivre qu'au présent

On s'accomplit, on se révèle
Mais ça n'se fait pas si facilement
Vous les incompris, restez les mêmes

Pour ne plus vivre qu'au présent
Pour ne plus vivre qu'au présent
Pour ne plus vivre qu'au présent
Pour ne plus vivre qu'au présent

Pour ne plus vivre qu'au présent

Dans l'indifférence, le mépris
Na indiferença, o desprezo
Nos adolescences m'ont appris
Nossas adolescências me ensinaram
Qu'il n'y a qu'à la fin qu'on sait qui brillera
Que só no final saberemos quem brilhará
Armé de patience, de folie
Armado de paciência, de loucura
Je sais l'insolence de la vie
Eu conheço a insolência da vida
Qui fait qu'à la fin, le vrai l'emportera
Que faz com que no final, a verdade prevaleça
Jeune, j'ai dû me bagarrer tout seul
Jovem, tive que lutar sozinho
J'ai su n'écouter que mes pas
Eu só ouvi meus passos
J'ai vu changer les gens
Eu vi as pessoas mudarem
Changer les vents, changer ma voie
Mudar os ventos, mudar meu caminho
On est vite incompris
Somos rapidamente incompreendidos
Du mal à vivre
Difícil de viver
Alors on vise le firmament
Então miramos o firmamento
Vite on oublie
Rapidamente esquecemos
On se délivre
Nós nos libertamos
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para viver apenas no presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para viver apenas no presente
Rien ne se casse ni ne se brise comme un cœur
Nada quebra ou se despedaça como um coração
J'ai très vite compris qu'y avait pas d'sauveur
Eu rapidamente entendi que não havia salvador
Puis la douleur, ça ne dure qu'un temps
Então a dor, só dura um tempo
J'ai fait des erreurs et j'en sors plus grand
Eu cometi erros e saí maior
Jeune, j'ai dû me bagarrer tout seul
Jovem, tive que lutar sozinho
J'ai su n'écouter que mes pas
Eu só ouvi meus passos
J'ai vu changer les gens
Eu vi as pessoas mudarem
Changer les vents, changer ma voie
Mudar os ventos, mudar meu caminho
On est vite incompris
Somos rapidamente incompreendidos
Du mal à vivre
Difícil de viver
Alors on vise le firmament
Então miramos o firmamento
Vite on oublie
Rapidamente esquecemos
On se délivre
Nós nos libertamos
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para viver apenas no presente
On s'accomplit, on se révèle
Nós nos realizamos, nos revelamos
Mais ça n'se fait pas si facilement
Mas isso não acontece tão facilmente
Vous les incompris, restez les mêmes
Vocês, os incompreendidos, permaneçam os mesmos
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para viver apenas no presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para viver apenas no presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para viver apenas no presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para viver apenas no presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para viver apenas no presente
Dans l'indifférence, le mépris
In indifference, contempt
Nos adolescences m'ont appris
Our adolescences taught me
Qu'il n'y a qu'à la fin qu'on sait qui brillera
That it's only in the end that we know who will shine
Armé de patience, de folie
Armed with patience, madness
Je sais l'insolence de la vie
I know the insolence of life
Qui fait qu'à la fin, le vrai l'emportera
Which makes that in the end, the truth will prevail
Jeune, j'ai dû me bagarrer tout seul
Young, I had to fight all alone
J'ai su n'écouter que mes pas
I knew to listen only to my steps
J'ai vu changer les gens
I saw people change
Changer les vents, changer ma voie
Change the winds, change my path
On est vite incompris
We are quickly misunderstood
Du mal à vivre
Hard to live
Alors on vise le firmament
So we aim for the firmament
Vite on oublie
Quickly we forget
On se délivre
We deliver ourselves
Pour ne plus vivre qu'au présent
To live only in the present
Pour ne plus vivre qu'au présent
To live only in the present
Rien ne se casse ni ne se brise comme un cœur
Nothing breaks or shatters like a heart
J'ai très vite compris qu'y avait pas d'sauveur
I quickly understood that there was no savior
Puis la douleur, ça ne dure qu'un temps
Then the pain, it only lasts a while
J'ai fait des erreurs et j'en sors plus grand
I made mistakes and I come out bigger
Jeune, j'ai dû me bagarrer tout seul
Young, I had to fight all alone
J'ai su n'écouter que mes pas
I knew to listen only to my steps
J'ai vu changer les gens
I saw people change
Changer les vents, changer ma voie
Change the winds, change my path
On est vite incompris
We are quickly misunderstood
Du mal à vivre
Hard to live
Alors on vise le firmament
So we aim for the firmament
Vite on oublie
Quickly we forget
On se délivre
We deliver ourselves
Pour ne plus vivre qu'au présent
To live only in the present
On s'accomplit, on se révèle
We fulfill ourselves, we reveal ourselves
Mais ça n'se fait pas si facilement
But it doesn't happen so easily
Vous les incompris, restez les mêmes
You the misunderstood, stay the same
Pour ne plus vivre qu'au présent
To live only in the present
Pour ne plus vivre qu'au présent
To live only in the present
Pour ne plus vivre qu'au présent
To live only in the present
Pour ne plus vivre qu'au présent
To live only in the present
Pour ne plus vivre qu'au présent
To live only in the present
Dans l'indifférence, le mépris
En la indiferencia, el desprecio
Nos adolescences m'ont appris
Nuestras adolescencias me enseñaron
Qu'il n'y a qu'à la fin qu'on sait qui brillera
Que solo al final sabemos quién brillará
Armé de patience, de folie
Armado de paciencia, de locura
Je sais l'insolence de la vie
Conozco la insolencia de la vida
Qui fait qu'à la fin, le vrai l'emportera
Que hace que al final, la verdad prevalecerá
Jeune, j'ai dû me bagarrer tout seul
Joven, tuve que luchar solo
J'ai su n'écouter que mes pas
Solo escuché mis pasos
J'ai vu changer les gens
Vi cambiar a la gente
Changer les vents, changer ma voie
Cambiar los vientos, cambiar mi camino
On est vite incompris
Rápidamente somos incomprendidos
Du mal à vivre
Difícil de vivir
Alors on vise le firmament
Así que apuntamos al firmamento
Vite on oublie
Rápidamente olvidamos
On se délivre
Nos liberamos
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para vivir solo en el presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para vivir solo en el presente
Rien ne se casse ni ne se brise comme un cœur
Nada se rompe o se quiebra como un corazón
J'ai très vite compris qu'y avait pas d'sauveur
Rápidamente entendí que no había salvador
Puis la douleur, ça ne dure qu'un temps
Luego el dolor, solo dura un tiempo
J'ai fait des erreurs et j'en sors plus grand
Cometí errores y salí más grande
Jeune, j'ai dû me bagarrer tout seul
Joven, tuve que luchar solo
J'ai su n'écouter que mes pas
Solo escuché mis pasos
J'ai vu changer les gens
Vi cambiar a la gente
Changer les vents, changer ma voie
Cambiar los vientos, cambiar mi camino
On est vite incompris
Rápidamente somos incomprendidos
Du mal à vivre
Difícil de vivir
Alors on vise le firmament
Así que apuntamos al firmamento
Vite on oublie
Rápidamente olvidamos
On se délivre
Nos liberamos
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para vivir solo en el presente
On s'accomplit, on se révèle
Nos realizamos, nos revelamos
Mais ça n'se fait pas si facilement
Pero no es tan fácil
Vous les incompris, restez les mêmes
Ustedes los incomprendidos, sigan siendo los mismos
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para vivir solo en el presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para vivir solo en el presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para vivir solo en el presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para vivir solo en el presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Para vivir solo en el presente
Dans l'indifférence, le mépris
In Gleichgültigkeit, Verachtung
Nos adolescences m'ont appris
Unsere Jugend hat mich gelehrt
Qu'il n'y a qu'à la fin qu'on sait qui brillera
Dass man erst am Ende weiß, wer strahlen wird
Armé de patience, de folie
Bewaffnet mit Geduld, Wahnsinn
Je sais l'insolence de la vie
Ich kenne die Frechheit des Lebens
Qui fait qu'à la fin, le vrai l'emportera
Die dazu führt, dass am Ende das Wahre siegt
Jeune, j'ai dû me bagarrer tout seul
Jung, musste ich alleine kämpfen
J'ai su n'écouter que mes pas
Ich habe nur auf meine Schritte gehört
J'ai vu changer les gens
Ich habe die Menschen sich verändern sehen
Changer les vents, changer ma voie
Die Winde wechseln, meinen Weg ändern
On est vite incompris
Man wird schnell missverstanden
Du mal à vivre
Schwierigkeiten zu leben
Alors on vise le firmament
Also zielen wir auf den Himmel
Vite on oublie
Schnell vergessen wir
On se délivre
Wir befreien uns
Pour ne plus vivre qu'au présent
Um nur in der Gegenwart zu leben
Pour ne plus vivre qu'au présent
Um nur in der Gegenwart zu leben
Rien ne se casse ni ne se brise comme un cœur
Nichts bricht oder zerbricht wie ein Herz
J'ai très vite compris qu'y avait pas d'sauveur
Ich habe sehr schnell verstanden, dass es keinen Retter gibt
Puis la douleur, ça ne dure qu'un temps
Dann dauert der Schmerz nur eine Weile
J'ai fait des erreurs et j'en sors plus grand
Ich habe Fehler gemacht und komme größer heraus
Jeune, j'ai dû me bagarrer tout seul
Jung, musste ich alleine kämpfen
J'ai su n'écouter que mes pas
Ich habe nur auf meine Schritte gehört
J'ai vu changer les gens
Ich habe die Menschen sich verändern sehen
Changer les vents, changer ma voie
Die Winde wechseln, meinen Weg ändern
On est vite incompris
Man wird schnell missverstanden
Du mal à vivre
Schwierigkeiten zu leben
Alors on vise le firmament
Also zielen wir auf den Himmel
Vite on oublie
Schnell vergessen wir
On se délivre
Wir befreien uns
Pour ne plus vivre qu'au présent
Um nur in der Gegenwart zu leben
On s'accomplit, on se révèle
Wir erfüllen uns, wir offenbaren uns
Mais ça n'se fait pas si facilement
Aber das passiert nicht so leicht
Vous les incompris, restez les mêmes
Ihr Missverstandenen, bleibt die gleichen
Pour ne plus vivre qu'au présent
Um nur in der Gegenwart zu leben
Pour ne plus vivre qu'au présent
Um nur in der Gegenwart zu leben
Pour ne plus vivre qu'au présent
Um nur in der Gegenwart zu leben
Pour ne plus vivre qu'au présent
Um nur in der Gegenwart zu leben
Pour ne plus vivre qu'au présent
Um nur in der Gegenwart zu leben
Dans l'indifférence, le mépris
Nell'indifferenza, il disprezzo
Nos adolescences m'ont appris
La nostra adolescenza mi ha insegnato
Qu'il n'y a qu'à la fin qu'on sait qui brillera
Che solo alla fine si sa chi risplenderà
Armé de patience, de folie
Armato di pazienza, di follia
Je sais l'insolence de la vie
Conosco l'insolenza della vita
Qui fait qu'à la fin, le vrai l'emportera
Che alla fine, la verità trionferà
Jeune, j'ai dû me bagarrer tout seul
Giovane, ho dovuto lottare da solo
J'ai su n'écouter que mes pas
Ho saputo ascoltare solo i miei passi
J'ai vu changer les gens
Ho visto cambiare le persone
Changer les vents, changer ma voie
Cambiare i venti, cambiare la mia strada
On est vite incompris
Siamo rapidamente incompresi
Du mal à vivre
Difficoltà a vivere
Alors on vise le firmament
Allora puntiamo al firmamento
Vite on oublie
Rapidamente dimentichiamo
On se délivre
Ci liberiamo
Pour ne plus vivre qu'au présent
Per vivere solo nel presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Per vivere solo nel presente
Rien ne se casse ni ne se brise comme un cœur
Niente si rompe o si frantuma come un cuore
J'ai très vite compris qu'y avait pas d'sauveur
Ho capito molto presto che non c'era un salvatore
Puis la douleur, ça ne dure qu'un temps
Poi il dolore, dura solo un momento
J'ai fait des erreurs et j'en sors plus grand
Ho commesso degli errori e ne esco più grande
Jeune, j'ai dû me bagarrer tout seul
Giovane, ho dovuto lottare da solo
J'ai su n'écouter que mes pas
Ho saputo ascoltare solo i miei passi
J'ai vu changer les gens
Ho visto cambiare le persone
Changer les vents, changer ma voie
Cambiare i venti, cambiare la mia strada
On est vite incompris
Siamo rapidamente incompresi
Du mal à vivre
Difficoltà a vivere
Alors on vise le firmament
Allora puntiamo al firmamento
Vite on oublie
Rapidamente dimentichiamo
On se délivre
Ci liberiamo
Pour ne plus vivre qu'au présent
Per vivere solo nel presente
On s'accomplit, on se révèle
Ci realizziamo, ci riveliamo
Mais ça n'se fait pas si facilement
Ma non è così facile
Vous les incompris, restez les mêmes
Voi, gli incompresi, rimanete gli stessi
Pour ne plus vivre qu'au présent
Per vivere solo nel presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Per vivere solo nel presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Per vivere solo nel presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Per vivere solo nel presente
Pour ne plus vivre qu'au présent
Per vivere solo nel presente

Curiosidades sobre a música Le firmament de Vianney

Quando a música “Le firmament” foi lançada por Vianney?
A música Le firmament foi lançada em 2023, no álbum “À 2 à 3”.
De quem é a composição da música “Le firmament” de Vianney?
A música “Le firmament” de Vianney foi composta por Vianney Bureau, Gandhi Djuna.

Músicas mais populares de Vianney

Outros artistas de Pop-rap