Haut mir kein' Stein

DANIEL GREGORY, MALTE HOYER, FLORIAN JANOSKE, EIKE WALTER DIRK OTTEN

Letra Tradução

Ich hoff' es ist noch lange hin, bis der Vorhang für mich fällt
Bis mich unsere Mutter Erde, wieder in den Schoss bestellt
Doch wenn es dann soweit ist, dass ich nicht mehr bei euch bin
Hab' ich eine große Bitte, denn nur das macht für mich Sinn

Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab

So ein Abschied ist ein Trauerspiel, das ist mir ja auch klar
Doch wir sind nunmal alle dran, scheiße, aber wahr
Also lebt die Zeit, die ihr noch habt, ich gönne sie euch allen
Wischt die Tränen weg und tut mir den Gefallen

Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab

Baut mir ein schönes Haus, in dem jeder feiern geht
Und auf dessen Eingangstüre, in großen Zeilen steht

Er hat geraucht, er hat getrunken, er hat getanzt solang es ging
Er zog durch Kneipen und Spelunken, bis das Licht am Himmel hing
Er hat gelacht, wann immer möglich und die Frauenwelt geliebt
Er lebte alle seine Träume, wenn es wirklich sowas gibt
Er hatte die beste Familie, die ein Mensch sich wünschen kann, und echte Freunde
Und die fleh' ich jetzt an

Pflanzt mir kein' Baum
Ölt mich nicht ein
Lasst keinen Priester an mich ran
Brennt mich lichterloh zu Asche, streut mich in den Wind und dann
Legt mir bitte, bitte keine toten Blumen auf mein Grab
Ihr wisst doch, dass ich tote Blumen nicht mag

Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab

Ich hoff' es ist noch lange hin, bis der Vorhang für mich fällt
Espero que ainda demore muito até que a cortina caia para mim
Bis mich unsere Mutter Erde, wieder in den Schoss bestellt
Até que nossa mãe Terra me chame de volta para seu seio
Doch wenn es dann soweit ist, dass ich nicht mehr bei euch bin
Mas quando chegar a hora, e eu não estiver mais com vocês
Hab' ich eine große Bitte, denn nur das macht für mich Sinn
Tenho um grande pedido, pois só isso faz sentido para mim
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Não me coloquem uma pedra, não me façam uma cruz e não acendam velas para mim
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Queimem-me até virar cinzas, bebam uma cerveja por mim e então
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Por favor, não rezem uma missa para mim, não coloquem uma coroa onde eu morri
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Mas construam um bar lá e dancem no meu túmulo
So ein Abschied ist ein Trauerspiel, das ist mir ja auch klar
Uma despedida é uma tragédia, isso eu sei
Doch wir sind nunmal alle dran, scheiße, aber wahr
Mas todos nós temos que passar por isso, merda, mas é verdade
Also lebt die Zeit, die ihr noch habt, ich gönne sie euch allen
Então vivam o tempo que ainda têm, eu desejo isso a todos vocês
Wischt die Tränen weg und tut mir den Gefallen
Enxuguem as lágrimas e façam-me esse favor
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Não me coloquem uma pedra, não me façam uma cruz e não acendam velas para mim
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Queimem-me até virar cinzas, bebam uma cerveja por mim e então
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Por favor, não rezem uma missa para mim, não coloquem uma coroa onde eu morri
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Mas construam um bar lá e dancem no meu túmulo
Baut mir ein schönes Haus, in dem jeder feiern geht
Construam-me uma bela casa, onde todos possam festejar
Und auf dessen Eingangstüre, in großen Zeilen steht
E na porta de entrada, em grandes letras, está escrito
Er hat geraucht, er hat getrunken, er hat getanzt solang es ging
Ele fumou, ele bebeu, ele dançou enquanto pôde
Er zog durch Kneipen und Spelunken, bis das Licht am Himmel hing
Ele frequentou bares e tavernas até o amanhecer
Er hat gelacht, wann immer möglich und die Frauenwelt geliebt
Ele riu sempre que possível e amou o mundo das mulheres
Er lebte alle seine Träume, wenn es wirklich sowas gibt
Ele viveu todos os seus sonhos, se é que isso realmente existe
Er hatte die beste Familie, die ein Mensch sich wünschen kann, und echte Freunde
Ele tinha a melhor família que alguém poderia desejar, e amigos verdadeiros
Und die fleh' ich jetzt an
E é a eles que eu imploro agora
Pflanzt mir kein' Baum
Não plantem uma árvore para mim
Ölt mich nicht ein
Não me unjam com óleo
Lasst keinen Priester an mich ran
Não deixem um padre se aproximar de mim
Brennt mich lichterloh zu Asche, streut mich in den Wind und dann
Queimem-me até virar cinzas, espalhem-me ao vento e então
Legt mir bitte, bitte keine toten Blumen auf mein Grab
Por favor, por favor, não coloquem flores mortas no meu túmulo
Ihr wisst doch, dass ich tote Blumen nicht mag
Vocês sabem que eu não gosto de flores mortas
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Não me coloquem uma pedra, não me façam uma cruz e não acendam velas para mim
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Queimem-me até virar cinzas, bebam uma cerveja por mim e então
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Por favor, não rezem uma missa para mim, não coloquem uma coroa onde eu morri
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Mas construam um bar lá e dancem no meu túmulo
Ich hoff' es ist noch lange hin, bis der Vorhang für mich fällt
I hope it's still a long way off, until the curtain falls for me
Bis mich unsere Mutter Erde, wieder in den Schoss bestellt
Until our mother Earth, calls me back into her lap
Doch wenn es dann soweit ist, dass ich nicht mehr bei euch bin
But when it's time, that I'm no longer with you
Hab' ich eine große Bitte, denn nur das macht für mich Sinn
I have a big request, because only that makes sense to me
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Don't put a stone for me, don't strike a cross for me and don't light candles for me
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Burn me to ashes, have a beer for me and then
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Please don't read a mass for me, don't lay a wreath where I died
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Instead, build a tavern there and dance on my grave
So ein Abschied ist ein Trauerspiel, das ist mir ja auch klar
Such a farewell is a tragedy, I'm aware of that
Doch wir sind nunmal alle dran, scheiße, aber wahr
But we're all in line, shit, but true
Also lebt die Zeit, die ihr noch habt, ich gönne sie euch allen
So live the time you still have, I wish it for all of you
Wischt die Tränen weg und tut mir den Gefallen
Wipe away the tears and do me the favor
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Don't put a stone for me, don't strike a cross for me and don't light candles for me
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Burn me to ashes, have a beer for me and then
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Please don't read a mass for me, don't lay a wreath where I died
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Instead, build a tavern there and dance on my grave
Baut mir ein schönes Haus, in dem jeder feiern geht
Build me a nice house, where everyone goes to party
Und auf dessen Eingangstüre, in großen Zeilen steht
And on its front door, in big lines it says
Er hat geraucht, er hat getrunken, er hat getanzt solang es ging
He smoked, he drank, he danced as long as he could
Er zog durch Kneipen und Spelunken, bis das Licht am Himmel hing
He went through pubs and dives, until the light hung in the sky
Er hat gelacht, wann immer möglich und die Frauenwelt geliebt
He laughed whenever possible and loved the world of women
Er lebte alle seine Träume, wenn es wirklich sowas gibt
He lived all his dreams, if there really is such a thing
Er hatte die beste Familie, die ein Mensch sich wünschen kann, und echte Freunde
He had the best family, that a person could wish for, and real friends
Und die fleh' ich jetzt an
And I now implore them
Pflanzt mir kein' Baum
Don't plant a tree for me
Ölt mich nicht ein
Don't oil me
Lasst keinen Priester an mich ran
Don't let a priest near me
Brennt mich lichterloh zu Asche, streut mich in den Wind und dann
Burn me to ashes, scatter me in the wind and then
Legt mir bitte, bitte keine toten Blumen auf mein Grab
Please, please don't put dead flowers on my grave
Ihr wisst doch, dass ich tote Blumen nicht mag
You know I don't like dead flowers
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Don't put a stone for me, don't strike a cross for me and don't light candles for me
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Burn me to ashes, have a beer for me and then
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Please don't read a mass for me, don't lay a wreath where I died
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Instead, build a tavern there and dance on my grave
Ich hoff' es ist noch lange hin, bis der Vorhang für mich fällt
Espero que aún falte mucho para que caiga el telón para mí
Bis mich unsere Mutter Erde, wieder in den Schoss bestellt
Hasta que nuestra madre Tierra, me reclame de nuevo en su seno
Doch wenn es dann soweit ist, dass ich nicht mehr bei euch bin
Pero cuando llegue ese momento, que ya no esté con vosotros
Hab' ich eine große Bitte, denn nur das macht für mich Sinn
Tengo una gran petición, porque eso es lo que tiene sentido para mí
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
No me pongáis una piedra, no me hagáis una cruz y no me encendáis velas
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Quemadme hasta convertirme en cenizas, bebed una cerveza por mí y luego
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Por favor, no me leáis una misa, no pongáis una corona donde morí
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Sino construidme allí una taberna y bailad sobre mi tumba
So ein Abschied ist ein Trauerspiel, das ist mir ja auch klar
Una despedida es un drama, eso también lo entiendo
Doch wir sind nunmal alle dran, scheiße, aber wahr
Pero todos tenemos que pasar por ello, mierda, pero es verdad
Also lebt die Zeit, die ihr noch habt, ich gönne sie euch allen
Así que vivan el tiempo que les queda, se lo deseo a todos
Wischt die Tränen weg und tut mir den Gefallen
Limpien las lágrimas y háganme ese favor
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
No me pongáis una piedra, no me hagáis una cruz y no me encendáis velas
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Quemadme hasta convertirme en cenizas, bebed una cerveza por mí y luego
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Por favor, no me leáis una misa, no pongáis una corona donde morí
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Sino construidme allí una taberna y bailad sobre mi tumba
Baut mir ein schönes Haus, in dem jeder feiern geht
Construidme una bonita casa, donde todos vayan a celebrar
Und auf dessen Eingangstüre, in großen Zeilen steht
Y en cuya puerta de entrada, en grandes letras, esté escrito
Er hat geraucht, er hat getrunken, er hat getanzt solang es ging
Fumó, bebió, bailó mientras pudo
Er zog durch Kneipen und Spelunken, bis das Licht am Himmel hing
Recorrió bares y tugurios, hasta que la luz colgaba en el cielo
Er hat gelacht, wann immer möglich und die Frauenwelt geliebt
Rió siempre que fue posible y amó al mundo de las mujeres
Er lebte alle seine Träume, wenn es wirklich sowas gibt
Vivió todos sus sueños, si es que realmente existen
Er hatte die beste Familie, die ein Mensch sich wünschen kann, und echte Freunde
Tenía la mejor familia que un hombre puede desear, y verdaderos amigos
Und die fleh' ich jetzt an
Y a ellos les suplico ahora
Pflanzt mir kein' Baum
No me plantéis un árbol
Ölt mich nicht ein
No me embadurnéis de aceite
Lasst keinen Priester an mich ran
No dejéis que un sacerdote se acerque a mí
Brennt mich lichterloh zu Asche, streut mich in den Wind und dann
Quemadme hasta convertirme en cenizas, esparcidme al viento y luego
Legt mir bitte, bitte keine toten Blumen auf mein Grab
Por favor, por favor, no pongáis flores muertas en mi tumba
Ihr wisst doch, dass ich tote Blumen nicht mag
Sabéis que no me gustan las flores muertas
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
No me pongáis una piedra, no me hagáis una cruz y no me encendáis velas
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Quemadme hasta convertirme en cenizas, bebed una cerveza por mí y luego
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Por favor, no me leáis una misa, no pongáis una corona donde morí
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Sino construidme allí una taberna y bailad sobre mi tumba
Ich hoff' es ist noch lange hin, bis der Vorhang für mich fällt
J'espère que c'est encore loin, jusqu'à ce que le rideau tombe pour moi
Bis mich unsere Mutter Erde, wieder in den Schoss bestellt
Jusqu'à ce que notre mère la Terre, me rappelle dans son sein
Doch wenn es dann soweit ist, dass ich nicht mehr bei euch bin
Mais quand le moment sera venu, que je ne serai plus parmi vous
Hab' ich eine große Bitte, denn nur das macht für mich Sinn
J'ai une grande demande, car c'est la seule chose qui a du sens pour moi
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Ne me frappez pas de pierre, ne me frappez pas de croix et ne m'allumez pas de bougies
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Brûlez-moi en cendres, buvez une bière à ma santé et ensuite
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Ne me lisez pas de messe, ne posez pas de couronne là où je suis mort
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Mais construisez-moi une taverne là-bas et dansez sur ma tombe
So ein Abschied ist ein Trauerspiel, das ist mir ja auch klar
Un tel adieu est une tragédie, je le sais bien
Doch wir sind nunmal alle dran, scheiße, aber wahr
Mais nous sommes tous concernés, merde, mais c'est vrai
Also lebt die Zeit, die ihr noch habt, ich gönne sie euch allen
Alors vivez le temps que vous avez encore, je vous le souhaite à tous
Wischt die Tränen weg und tut mir den Gefallen
Essuyez vos larmes et faites-moi cette faveur
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Ne me frappez pas de pierre, ne me frappez pas de croix et ne m'allumez pas de bougies
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Brûlez-moi en cendres, buvez une bière à ma santé et ensuite
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Ne me lisez pas de messe, ne posez pas de couronne là où je suis mort
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Mais construisez-moi une taverne là-bas et dansez sur ma tombe
Baut mir ein schönes Haus, in dem jeder feiern geht
Construisez-moi une belle maison, où tout le monde fait la fête
Und auf dessen Eingangstüre, in großen Zeilen steht
Et sur la porte d'entrée, en grandes lettres, il est écrit
Er hat geraucht, er hat getrunken, er hat getanzt solang es ging
Il a fumé, il a bu, il a dansé tant qu'il le pouvait
Er zog durch Kneipen und Spelunken, bis das Licht am Himmel hing
Il a fréquenté les bars et les tavernes, jusqu'à ce que la lumière soit dans le ciel
Er hat gelacht, wann immer möglich und die Frauenwelt geliebt
Il a ri, chaque fois que c'était possible et il a aimé le monde des femmes
Er lebte alle seine Träume, wenn es wirklich sowas gibt
Il a vécu tous ses rêves, s'il y en a vraiment
Er hatte die beste Familie, die ein Mensch sich wünschen kann, und echte Freunde
Il avait la meilleure famille qu'un homme puisse souhaiter, et de vrais amis
Und die fleh' ich jetzt an
Et je les supplie maintenant
Pflanzt mir kein' Baum
Ne plantez pas d'arbre pour moi
Ölt mich nicht ein
Ne m'enduisez pas d'huile
Lasst keinen Priester an mich ran
Ne laissez pas un prêtre s'approcher de moi
Brennt mich lichterloh zu Asche, streut mich in den Wind und dann
Brûlez-moi en cendres, dispersez-moi dans le vent et ensuite
Legt mir bitte, bitte keine toten Blumen auf mein Grab
Ne posez pas, s'il vous plaît, de fleurs mortes sur ma tombe
Ihr wisst doch, dass ich tote Blumen nicht mag
Vous savez que je n'aime pas les fleurs mortes
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Ne me frappez pas de pierre, ne me frappez pas de croix et ne m'allumez pas de bougies
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Brûlez-moi en cendres, buvez une bière à ma santé et ensuite
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Ne me lisez pas de messe, ne posez pas de couronne là où je suis mort
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Mais construisez-moi une taverne là-bas et dansez sur ma tombe
Ich hoff' es ist noch lange hin, bis der Vorhang für mich fällt
Spero che ci sia ancora molto tempo prima che il sipario cada per me
Bis mich unsere Mutter Erde, wieder in den Schoss bestellt
Prima che nostra madre Terra mi richiami nel suo grembo
Doch wenn es dann soweit ist, dass ich nicht mehr bei euch bin
Ma quando arriverà il momento in cui non sarò più con voi
Hab' ich eine große Bitte, denn nur das macht für mich Sinn
Ho una grande richiesta, perché solo questo ha senso per me
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Non mettetemi una pietra, non piantatemi una croce e non accendete candele per me
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Bruciatemi fino a ridurmi in cenere, bevete una birra per me e poi
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Non leggetemi una messa, non mettete una corona dove sono morto
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Ma costruite lì un pub e ballate sulla mia tomba
So ein Abschied ist ein Trauerspiel, das ist mir ja auch klar
Un addio è un dramma, questo è chiaro
Doch wir sind nunmal alle dran, scheiße, aber wahr
Ma tutti noi dobbiamo affrontarlo, è una merda, ma è vero
Also lebt die Zeit, die ihr noch habt, ich gönne sie euch allen
Quindi vivete il tempo che vi resta, ve lo auguro a tutti
Wischt die Tränen weg und tut mir den Gefallen
Asciugate le lacrime e fate questo per me
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Non mettetemi una pietra, non piantatemi una croce e non accendete candele per me
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Bruciatemi fino a ridurmi in cenere, bevete una birra per me e poi
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Non leggetemi una messa, non mettete una corona dove sono morto
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Ma costruite lì un pub e ballate sulla mia tomba
Baut mir ein schönes Haus, in dem jeder feiern geht
Costruite una bella casa, dove tutti possono festeggiare
Und auf dessen Eingangstüre, in großen Zeilen steht
E sulla porta d'ingresso, in grandi lettere, scrivete
Er hat geraucht, er hat getrunken, er hat getanzt solang es ging
Ha fumato, ha bevuto, ha ballato finché poteva
Er zog durch Kneipen und Spelunken, bis das Licht am Himmel hing
Ha girato per pub e taverne, fino a quando la luce del cielo è apparsa
Er hat gelacht, wann immer möglich und die Frauenwelt geliebt
Ha riso ogni volta che poteva e ha amato il mondo delle donne
Er lebte alle seine Träume, wenn es wirklich sowas gibt
Ha vissuto tutti i suoi sogni, se esistono davvero
Er hatte die beste Familie, die ein Mensch sich wünschen kann, und echte Freunde
Aveva la migliore famiglia che un uomo possa desiderare, e veri amici
Und die fleh' ich jetzt an
E a loro ora chiedo
Pflanzt mir kein' Baum
Non piantatemi un albero
Ölt mich nicht ein
Non ungetemi
Lasst keinen Priester an mich ran
Non lasciate che un prete si avvicini a me
Brennt mich lichterloh zu Asche, streut mich in den Wind und dann
Bruciatemi fino a ridurmi in cenere, spargetemi nel vento e poi
Legt mir bitte, bitte keine toten Blumen auf mein Grab
Per favore, per favore, non mettete fiori morti sulla mia tomba
Ihr wisst doch, dass ich tote Blumen nicht mag
Sapete che non mi piacciono i fiori morti
Haut mir kein' Stein, schlagt mir kein' Kreuz und macht mir keine Kerzen an
Non mettetemi una pietra, non piantatemi una croce e non accendete candele per me
Brennt mich lichterloh zu Asche, trinkt ein Bier auf mich und dann
Bruciatemi fino a ridurmi in cenere, bevete una birra per me e poi
Lest mir bitte keine Messe, legt kein' Kranz wohin ich starb
Non leggetemi una messa, non mettete una corona dove sono morto
Sondern baut mir dort ein Schankhaus und tanzt auf meinem Grab
Ma costruite lì un pub e ballate sulla mia tomba

Curiosidades sobre a música Haut mir kein' Stein de Versengold

Quando a música “Haut mir kein' Stein” foi lançada por Versengold?
A música Haut mir kein' Stein foi lançada em 2017, no álbum “Funkenflug”.
De quem é a composição da música “Haut mir kein' Stein” de Versengold?
A música “Haut mir kein' Stein” de Versengold foi composta por DANIEL GREGORY, MALTE HOYER, FLORIAN JANOSKE, EIKE WALTER DIRK OTTEN.

Músicas mais populares de Versengold

Outros artistas de Folk