Ho nuovi problemi di cuore
Non sembra più battere
Ho appeso le lacrime al sole
Sperando di smettere
Penso sempre più spesso alla morte
Ma non vorrei già andarmene
In amore non vince il più forte
Ma chi è disposto a perdere
Ho nuovi solchi sopra il viso
Ma non sono solo lacrime
Ma brutti vizi che ho deciso
Di non voler proprio smettere
Fumo troppo a sentimento
Ne accendo un'altra a farmi luce
Prendo tutto e non ci penso
La mia incoscienza è la mia croce
Io ne vorrei sempre di più
Ma diventa sempre buio, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Io ne vorrei sempre di più
Ma diventa sempre buio, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Se penso troppo forte
Prende fuoco quello che ho attorno
Lascio aperte le porte
Che stanno ai confini del mondo
A volte vedo tutto e mi sembra troppo chiaro
Mi sono un po' fottuto, mi sento illuminato
Se tutto ciò che pensi diventa ciò che vedi
Proietti anche i tuoi sogni, anche quando non ci credi
Volo in alto con il 2C, dimmi che ne vuoi anche tu, sì
È da quando non mi pensi che non vedo più le luci
Il fuoco brucia come gli alberi
Fa scottare gli angeli
M-mentre fumo tangerine
Sei pronta a rimpiangermi
Ehi, ci trovi al tramonto con gli occhi da pazzi (baby)
Dici guarda quei bravi ragazzi
La bocca storta nelle foto, stiamo fatti pure quando non vogliamo
Il cuore a trecento, come in aeroporto un corriere colombiano
Sì, ma tienimi la mano
In mezzo agli anelli ho lo spazio per farti volare in un posto lontano
Adesso non posso, ti chiamo, ehi
Quando sto da solo in mezzo agli altri
Ch-che fatica dirti che mi manchi
Mi manchi, sì, baby, mi manchi
U-u-un pensiero fisso come un junkie
Io ne vorrei sempre di più
Ma diventa sempre buio, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Io ne vorrei sempre di più
Ma diventa sempre buio, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Ho nuovi problemi di cuore
Tenho novos problemas de coração
Non sembra più battere
Não parece mais bater
Ho appeso le lacrime al sole
Pendurei as lágrimas ao sol
Sperando di smettere
Esperando parar
Penso sempre più spesso alla morte
Penso cada vez mais na morte
Ma non vorrei già andarmene
Mas não quero ir embora ainda
In amore non vince il più forte
No amor, não vence o mais forte
Ma chi è disposto a perdere
Mas quem está disposto a perder
Ho nuovi solchi sopra il viso
Tenho novos sulcos no rosto
Ma non sono solo lacrime
Mas não são apenas lágrimas
Ma brutti vizi che ho deciso
Mas maus hábitos que decidi
Di non voler proprio smettere
Que não quero parar
Fumo troppo a sentimento
Fumo demais por sentimento
Ne accendo un'altra a farmi luce
Acendo outra para me iluminar
Prendo tutto e non ci penso
Pego tudo e não penso
La mia incoscienza è la mia croce
Minha inconsciência é a minha cruz
Io ne vorrei sempre di più
Eu sempre quero mais
Ma diventa sempre buio, oh
Mas sempre fica escuro, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Se eu voar tão alto, oh, ah
Io ne vorrei sempre di più
Eu sempre quero mais
Ma diventa sempre buio, oh
Mas sempre fica escuro, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Se eu voar tão alto, oh, ah
Se penso troppo forte
Se penso muito forte
Prende fuoco quello che ho attorno
Pega fogo tudo ao meu redor
Lascio aperte le porte
Deixo as portas abertas
Che stanno ai confini del mondo
Que estão nas fronteiras do mundo
A volte vedo tutto e mi sembra troppo chiaro
Às vezes vejo tudo e parece muito claro
Mi sono un po' fottuto, mi sento illuminato
Estou um pouco fodido, me sinto iluminado
Se tutto ciò che pensi diventa ciò che vedi
Se tudo o que pensas se torna o que vês
Proietti anche i tuoi sogni, anche quando non ci credi
Projetas também os teus sonhos, mesmo quando não acreditas
Volo in alto con il 2C, dimmi che ne vuoi anche tu, sì
Voo alto com o 2C, me diz que também queres, sim
È da quando non mi pensi che non vedo più le luci
Desde que não pensas em mim que não vejo mais as luzes
Il fuoco brucia come gli alberi
O fogo queima como as árvores
Fa scottare gli angeli
Queima os anjos
M-mentre fumo tangerine
Enquanto fumo tangerina
Sei pronta a rimpiangermi
Estás pronta para me lamentar
Ehi, ci trovi al tramonto con gli occhi da pazzi (baby)
Ei, nos encontras ao pôr do sol com olhos de loucos (baby)
Dici guarda quei bravi ragazzi
Dizes olha esses bons rapazes
La bocca storta nelle foto, stiamo fatti pure quando non vogliamo
A boca torta nas fotos, estamos chapados mesmo quando não queremos
Il cuore a trecento, come in aeroporto un corriere colombiano
O coração a trezentos, como um mensageiro colombiano no aeroporto
Sì, ma tienimi la mano
Sim, mas segura a minha mão
In mezzo agli anelli ho lo spazio per farti volare in un posto lontano
Entre os anéis tenho espaço para te fazer voar para um lugar distante
Adesso non posso, ti chiamo, ehi
Agora não posso, te ligo, ei
Quando sto da solo in mezzo agli altri
Quando estou sozinho no meio dos outros
Ch-che fatica dirti che mi manchi
Que esforço para te dizer que sinto a tua falta
Mi manchi, sì, baby, mi manchi
Sinto a tua falta, sim, baby, sinto a tua falta
U-u-un pensiero fisso come un junkie
Um pensamento fixo como um viciado
Io ne vorrei sempre di più
Eu sempre quero mais
Ma diventa sempre buio, oh
Mas sempre fica escuro, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Se eu voar tão alto, oh, ah
Io ne vorrei sempre di più
Eu sempre quero mais
Ma diventa sempre buio, oh
Mas sempre fica escuro, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Se eu voar tão alto, oh, ah
Ho nuovi problemi di cuore
I have new heart problems
Non sembra più battere
It doesn't seem to beat anymore
Ho appeso le lacrime al sole
I hung my tears in the sun
Sperando di smettere
Hoping to stop
Penso sempre più spesso alla morte
I think more and more about death
Ma non vorrei già andarmene
But I don't want to leave yet
In amore non vince il più forte
In love, the strongest doesn't win
Ma chi è disposto a perdere
But who is willing to lose
Ho nuovi solchi sopra il viso
I have new grooves on my face
Ma non sono solo lacrime
But they're not just tears
Ma brutti vizi che ho deciso
But bad habits that I decided
Di non voler proprio smettere
I don't want to stop at all
Fumo troppo a sentimento
I smoke too much on feeling
Ne accendo un'altra a farmi luce
I light another one to give me light
Prendo tutto e non ci penso
I take everything and don't think about it
La mia incoscienza è la mia croce
My recklessness is my cross
Io ne vorrei sempre di più
I would always want more
Ma diventa sempre buio, oh
But it always gets dark, oh
Se volo così in alto, oh, ah
If I fly so high, oh, ah
Io ne vorrei sempre di più
I would always want more
Ma diventa sempre buio, oh
But it always gets dark, oh
Se volo così in alto, oh, ah
If I fly so high, oh, ah
Se penso troppo forte
If I think too hard
Prende fuoco quello che ho attorno
What I have around catches fire
Lascio aperte le porte
I leave the doors open
Che stanno ai confini del mondo
That are at the borders of the world
A volte vedo tutto e mi sembra troppo chiaro
Sometimes I see everything and it seems too clear
Mi sono un po' fottuto, mi sento illuminato
I'm a bit screwed, I feel enlightened
Se tutto ciò che pensi diventa ciò che vedi
If everything you think becomes what you see
Proietti anche i tuoi sogni, anche quando non ci credi
You also project your dreams, even when you don't believe in them
Volo in alto con il 2C, dimmi che ne vuoi anche tu, sì
I fly high with 2C, tell me you want some too, yes
È da quando non mi pensi che non vedo più le luci
It's since you don't think of me that I don't see the lights anymore
Il fuoco brucia come gli alberi
The fire burns like the trees
Fa scottare gli angeli
It burns the angels
M-mentre fumo tangerine
While I smoke tangerine
Sei pronta a rimpiangermi
Are you ready to regret me
Ehi, ci trovi al tramonto con gli occhi da pazzi (baby)
Hey, you find us at sunset with crazy eyes (baby)
Dici guarda quei bravi ragazzi
You say look at those good guys
La bocca storta nelle foto, stiamo fatti pure quando non vogliamo
The crooked mouth in the photos, we're high even when we don't want to
Il cuore a trecento, come in aeroporto un corriere colombiano
The heart at three hundred, like a Colombian courier at the airport
Sì, ma tienimi la mano
Yes, but hold my hand
In mezzo agli anelli ho lo spazio per farti volare in un posto lontano
Among the rings I have space to make you fly to a distant place
Adesso non posso, ti chiamo, ehi
Now I can't, I'll call you, hey
Quando sto da solo in mezzo agli altri
When I'm alone among others
Ch-che fatica dirti che mi manchi
What an effort to tell you I miss you
Mi manchi, sì, baby, mi manchi
I miss you, yes, baby, I miss you
U-u-un pensiero fisso come un junkie
A-a-a fixed thought like a junkie
Io ne vorrei sempre di più
I would always want more
Ma diventa sempre buio, oh
But it always gets dark, oh
Se volo così in alto, oh, ah
If I fly so high, oh, ah
Io ne vorrei sempre di più
I would always want more
Ma diventa sempre buio, oh
But it always gets dark, oh
Se volo così in alto, oh, ah
If I fly so high, oh, ah
Ho nuovi problemi di cuore
Tengo nuevos problemas de corazón
Non sembra più battere
Ya no parece latir
Ho appeso le lacrime al sole
He colgado las lágrimas al sol
Sperando di smettere
Esperando dejar de hacerlo
Penso sempre più spesso alla morte
Pienso cada vez más en la muerte
Ma non vorrei già andarmene
Pero no quiero irme ya
In amore non vince il più forte
En el amor no gana el más fuerte
Ma chi è disposto a perdere
Sino quien está dispuesto a perder
Ho nuovi solchi sopra il viso
Tengo nuevas arrugas en la cara
Ma non sono solo lacrime
Pero no son solo lágrimas
Ma brutti vizi che ho deciso
Sino malos hábitos que he decidido
Di non voler proprio smettere
No querer dejar de hacer
Fumo troppo a sentimento
Fumo demasiado por sentimiento
Ne accendo un'altra a farmi luce
Enciendo otra para darme luz
Prendo tutto e non ci penso
Tomo todo y no lo pienso
La mia incoscienza è la mia croce
Mi inconsciencia es mi cruz
Io ne vorrei sempre di più
Siempre quiero más
Ma diventa sempre buio, oh
Pero siempre se oscurece, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Si vuelo tan alto, oh, ah
Io ne vorrei sempre di più
Siempre quiero más
Ma diventa sempre buio, oh
Pero siempre se oscurece, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Si vuelo tan alto, oh, ah
Se penso troppo forte
Si pienso demasiado fuerte
Prende fuoco quello che ho attorno
Incendio todo lo que tengo alrededor
Lascio aperte le porte
Dejo abiertas las puertas
Che stanno ai confini del mondo
Que están en los confines del mundo
A volte vedo tutto e mi sembra troppo chiaro
A veces veo todo y me parece demasiado claro
Mi sono un po' fottuto, mi sento illuminato
Estoy un poco jodido, me siento iluminado
Se tutto ciò che pensi diventa ciò che vedi
Si todo lo que piensas se convierte en lo que ves
Proietti anche i tuoi sogni, anche quando non ci credi
Proyectas también tus sueños, incluso cuando no crees en ellos
Volo in alto con il 2C, dimmi che ne vuoi anche tu, sì
Vuelo alto con el 2C, dime que tú también quieres, sí
È da quando non mi pensi che non vedo più le luci
Desde que no piensas en mí, ya no veo las luces
Il fuoco brucia come gli alberi
El fuego quema como los árboles
Fa scottare gli angeli
Quema a los ángeles
M-mentre fumo tangerine
Mientras fumo mandarina
Sei pronta a rimpiangermi
Estás lista para echarme de menos
Ehi, ci trovi al tramonto con gli occhi da pazzi (baby)
Eh, nos encuentras al atardecer con ojos de locos (bebé)
Dici guarda quei bravi ragazzi
Dices mira a esos buenos chicos
La bocca storta nelle foto, stiamo fatti pure quando non vogliamo
La boca torcida en las fotos, estamos drogados incluso cuando no queremos
Il cuore a trecento, come in aeroporto un corriere colombiano
El corazón a trescientos, como un mensajero colombiano en el aeropuerto
Sì, ma tienimi la mano
Sí, pero tómame la mano
In mezzo agli anelli ho lo spazio per farti volare in un posto lontano
Entre los anillos tengo espacio para hacerte volar a un lugar lejano
Adesso non posso, ti chiamo, ehi
Ahora no puedo, te llamo, eh
Quando sto da solo in mezzo agli altri
Cuando estoy solo entre los demás
Ch-che fatica dirti che mi manchi
Qué difícil decirte que te extraño
Mi manchi, sì, baby, mi manchi
Te extraño, sí, bebé, te extraño
U-u-un pensiero fisso come un junkie
Un pensamiento fijo como un drogadicto
Io ne vorrei sempre di più
Siempre quiero más
Ma diventa sempre buio, oh
Pero siempre se oscurece, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Si vuelo tan alto, oh, ah
Io ne vorrei sempre di più
Siempre quiero más
Ma diventa sempre buio, oh
Pero siempre se oscurece, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Si vuelo tan alto, oh, ah
Ho nuovi problemi di cuore
J'ai de nouveaux problèmes de cœur
Non sembra più battere
Il ne semble plus battre
Ho appeso le lacrime al sole
J'ai accroché mes larmes au soleil
Sperando di smettere
En espérant arrêter
Penso sempre più spesso alla morte
Je pense de plus en plus à la mort
Ma non vorrei già andarmene
Mais je ne voudrais pas partir déjà
In amore non vince il più forte
En amour, le plus fort ne gagne pas
Ma chi è disposto a perdere
Mais celui qui est prêt à perdre
Ho nuovi solchi sopra il viso
J'ai de nouvelles rides sur le visage
Ma non sono solo lacrime
Mais ce ne sont pas seulement des larmes
Ma brutti vizi che ho deciso
Mais de mauvaises habitudes que j'ai décidé
Di non voler proprio smettere
De ne pas vouloir arrêter du tout
Fumo troppo a sentimento
Je fume trop par sentiment
Ne accendo un'altra a farmi luce
J'en allume une autre pour m'éclairer
Prendo tutto e non ci penso
Je prends tout et je n'y pense pas
La mia incoscienza è la mia croce
Mon insouciance est ma croix
Io ne vorrei sempre di più
J'en voudrais toujours plus
Ma diventa sempre buio, oh
Mais il fait toujours sombre, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Si je vole si haut, oh, ah
Io ne vorrei sempre di più
J'en voudrais toujours plus
Ma diventa sempre buio, oh
Mais il fait toujours sombre, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Si je vole si haut, oh, ah
Se penso troppo forte
Si je pense trop fort
Prende fuoco quello che ho attorno
Ce qui m'entoure prend feu
Lascio aperte le porte
Je laisse les portes ouvertes
Che stanno ai confini del mondo
Qui sont aux confins du monde
A volte vedo tutto e mi sembra troppo chiaro
Parfois je vois tout et ça me semble trop clair
Mi sono un po' fottuto, mi sento illuminato
Je me suis un peu foutu, je me sens éclairé
Se tutto ciò che pensi diventa ciò che vedi
Si tout ce que tu penses devient ce que tu vois
Proietti anche i tuoi sogni, anche quando non ci credi
Tu projettes aussi tes rêves, même quand tu n'y crois pas
Volo in alto con il 2C, dimmi che ne vuoi anche tu, sì
Je vole haut avec le 2C, dis-moi que tu en veux aussi, oui
È da quando non mi pensi che non vedo più le luci
C'est depuis que tu ne penses plus à moi que je ne vois plus les lumières
Il fuoco brucia come gli alberi
Le feu brûle comme les arbres
Fa scottare gli angeli
Il brûle les anges
M-mentre fumo tangerine
Alors que je fume de la mandarine
Sei pronta a rimpiangermi
Tu es prête à me regretter
Ehi, ci trovi al tramonto con gli occhi da pazzi (baby)
Hé, tu nous trouves au coucher du soleil avec des yeux de fous (bébé)
Dici guarda quei bravi ragazzi
Tu dis regarde ces bons garçons
La bocca storta nelle foto, stiamo fatti pure quando non vogliamo
La bouche tordue sur les photos, nous sommes faits même quand nous ne voulons pas
Il cuore a trecento, come in aeroporto un corriere colombiano
Le cœur à trois cents, comme un coursier colombien à l'aéroport
Sì, ma tienimi la mano
Oui, mais tiens-moi la main
In mezzo agli anelli ho lo spazio per farti volare in un posto lontano
Parmi les anneaux, j'ai de la place pour te faire voler dans un endroit lointain
Adesso non posso, ti chiamo, ehi
Maintenant je ne peux pas, je t'appelle, hé
Quando sto da solo in mezzo agli altri
Quand je suis seul parmi les autres
Ch-che fatica dirti che mi manchi
Quelle difficulté de te dire que tu me manques
Mi manchi, sì, baby, mi manchi
Tu me manques, oui, bébé, tu me manques
U-u-un pensiero fisso come un junkie
Une pensée fixe comme un junkie
Io ne vorrei sempre di più
J'en voudrais toujours plus
Ma diventa sempre buio, oh
Mais il fait toujours sombre, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Si je vole si haut, oh, ah
Io ne vorrei sempre di più
J'en voudrais toujours plus
Ma diventa sempre buio, oh
Mais il fait toujours sombre, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Si je vole si haut, oh, ah
Ho nuovi problemi di cuore
Ich habe neue Herzprobleme
Non sembra più battere
Es scheint nicht mehr zu schlagen
Ho appeso le lacrime al sole
Ich habe die Tränen in die Sonne gehängt
Sperando di smettere
In der Hoffnung aufzuhören
Penso sempre più spesso alla morte
Ich denke immer öfter an den Tod
Ma non vorrei già andarmene
Aber ich möchte noch nicht gehen
In amore non vince il più forte
In der Liebe gewinnt nicht der Stärkste
Ma chi è disposto a perdere
Aber wer bereit ist zu verlieren
Ho nuovi solchi sopra il viso
Ich habe neue Falten im Gesicht
Ma non sono solo lacrime
Aber es sind nicht nur Tränen
Ma brutti vizi che ho deciso
Aber schlechte Gewohnheiten, die ich beschlossen habe
Di non voler proprio smettere
Nicht aufhören zu wollen
Fumo troppo a sentimento
Ich rauche zu viel nach Gefühl
Ne accendo un'altra a farmi luce
Ich zünde eine weitere an, um mir Licht zu machen
Prendo tutto e non ci penso
Ich nehme alles und denke nicht darüber nach
La mia incoscienza è la mia croce
Meine Unbewusstheit ist mein Kreuz
Io ne vorrei sempre di più
Ich möchte immer mehr
Ma diventa sempre buio, oh
Aber es wird immer dunkler, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Wenn ich so hoch fliege, oh, ah
Io ne vorrei sempre di più
Ich möchte immer mehr
Ma diventa sempre buio, oh
Aber es wird immer dunkler, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Wenn ich so hoch fliege, oh, ah
Se penso troppo forte
Wenn ich zu stark denke
Prende fuoco quello che ho attorno
Brennt alles um mich herum
Lascio aperte le porte
Ich lasse die Türen offen
Che stanno ai confini del mondo
Die an den Grenzen der Welt stehen
A volte vedo tutto e mi sembra troppo chiaro
Manchmal sehe ich alles und es scheint zu klar
Mi sono un po' fottuto, mi sento illuminato
Ich habe mich ein bisschen gefickt, ich fühle mich erleuchtet
Se tutto ciò che pensi diventa ciò che vedi
Wenn alles, was du denkst, das wird, was du siehst
Proietti anche i tuoi sogni, anche quando non ci credi
Projizierst du auch deine Träume, auch wenn du nicht daran glaubst
Volo in alto con il 2C, dimmi che ne vuoi anche tu, sì
Ich fliege hoch mit dem 2C, sag mir, dass du auch willst, ja
È da quando non mi pensi che non vedo più le luci
Seit du nicht mehr an mich denkst, sehe ich die Lichter nicht mehr
Il fuoco brucia come gli alberi
Das Feuer brennt wie die Bäume
Fa scottare gli angeli
Es verbrennt die Engel
M-mentre fumo tangerine
Während ich Tangerine rauche
Sei pronta a rimpiangermi
Bist du bereit, mich zu vermissen
Ehi, ci trovi al tramonto con gli occhi da pazzi (baby)
Hey, du findest uns bei Sonnenuntergang mit verrückten Augen (Baby)
Dici guarda quei bravi ragazzi
Du sagst, schau dir diese guten Jungs an
La bocca storta nelle foto, stiamo fatti pure quando non vogliamo
Der schiefen Mund auf den Fotos, wir sind auch high, wenn wir nicht wollen
Il cuore a trecento, come in aeroporto un corriere colombiano
Das Herz bei dreihundert, wie ein kolumbianischer Kurier am Flughafen
Sì, ma tienimi la mano
Ja, aber halt meine Hand
In mezzo agli anelli ho lo spazio per farti volare in un posto lontano
Zwischen den Ringen habe ich Platz, um dich an einen weit entfernten Ort fliegen zu lassen
Adesso non posso, ti chiamo, ehi
Jetzt kann ich nicht, ich rufe dich an, hey
Quando sto da solo in mezzo agli altri
Wenn ich alleine unter den anderen bin
Ch-che fatica dirti che mi manchi
Wie schwer ist es dir zu sagen, dass du mir fehlst
Mi manchi, sì, baby, mi manchi
Du fehlst mir, ja, Baby, du fehlst mir
U-u-un pensiero fisso come un junkie
Ein ständiger Gedanke wie ein Junkie
Io ne vorrei sempre di più
Ich möchte immer mehr
Ma diventa sempre buio, oh
Aber es wird immer dunkler, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Wenn ich so hoch fliege, oh, ah
Io ne vorrei sempre di più
Ich möchte immer mehr
Ma diventa sempre buio, oh
Aber es wird immer dunkler, oh
Se volo così in alto, oh, ah
Wenn ich so hoch fliege, oh, ah