Caught Up

Ryan Toby, Jason Boyd, Vidal Davis, Andre Harris

Letra Tradução

(Pranksters, uh)
G's up, mm oh, haha, oh, ha
G's up, ha, oh (pop a collar to this)
Haha oh, ha (if you a player, pop a collar to this)
Yeah, yeah, come on (gangsters)
You know how we do (pop a bottle for this)
Uh, uh (if you pimpin', pop a bottle for this)

I'm the kind of brother
Who been doing it my way, getting my way for years
In my career, uh
And every lover, oh
In and out my life, I've hit, love, then left in tears
Without a care

Until I met this girl (met this girl) who turned (turned) the tables around
She caught me by surprise
And I, I never thought I'd be the one breaking down (oh)
I can't figure it out, why

I'm so (caught up)
Got me feeling it (caught up)
I don't know what it is
But it seems she's got me twisted (but she's got me twisted)
I'm so (caught up)
Got me feeling it (caught up)
I'm losing control
This girl's got a hold on me, yeah

Oh, now
Let me go, baby
Now, listen

My mama told me
Be careful who you do 'cause karma comes back around
Same old song, nah
But I was so sure
That it wouldn't happen to me 'cause I know how to put it down
But I was so wrong

This girl was mean (so mean), she really (she really) turned me out
Her body was so tight
I'm looking for her in the daytime with a flashlight, yeah
My homies say this girl is cramping my style (oh, she's cramping my style)
And I can't figure it out, but

I'm so (caught up)
Got me feeling it (caught up)
I don't know what it is
But it seems she's got me twisted
I'm so (caught up)
Got me feeling it (caught up)
I'm losing control
This girl's got a hold
I'm so (caught up)
Really feeling it (caught up)
(Hey) I don't know what it is
But it seems she's got me twisted
I'm so (caught up)
Really feeling it (caught up)
I'm losing control
This girl's got a hold on me

(Pop a collar to this)
And I think I like it, baby (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
Oh no, oh no (pop a bottle for this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh, yeah (pop a collar to this)
Oh my, oh my (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
Oh (pop a collar to this, if you pimpin', pop a bottle to this)

This girl was mean, she really turned me out
Yeah, yeah, yeah, sugar
My homies say this girl is cramping my style, now

I'm so (caught up)
I'm feeling it, yeah (caught up)
I don't know what it is (what it is)
But it seems she's got me twisted (she really got me twisted)
I'm so (caught up)
Really feeling it (caught up)
I'm losing control
This girl's got a hold
I'm so (caught up)
I'm so (caught up)
I don't know what it is
But it seems she's got me twisted
I'm (caught up)
Really feeling it (caught up)
I'm losing control
This girl's got a hold on me

(Pranksters, uh)
(Brincalhões, uh)
G's up, mm oh, haha, oh, ha
G's up, mm oh, haha, oh, ha
G's up, ha, oh (pop a collar to this)
G's up, ha, oh (estoure uma gola para isso)
Haha oh, ha (if you a player, pop a collar to this)
Haha oh, ha (se você é um jogador, estoure uma gola para isso)
Yeah, yeah, come on (gangsters)
Sim, sim, vamos lá (gangsters)
You know how we do (pop a bottle for this)
Você sabe como fazemos (estoure uma garrafa para isso)
Uh, uh (if you pimpin', pop a bottle for this)
Uh, uh (se você é um cafetão, estoure uma garrafa para isso)
I'm the kind of brother
Eu sou o tipo de irmão
Who been doing it my way, getting my way for years
Que tem feito do meu jeito, conseguindo do meu jeito por anos
In my career, uh
Na minha carreira, uh
And every lover, oh
E todo amante, oh
In and out my life, I've hit, love, then left in tears
Entrando e saindo da minha vida, eu bati, amei, e depois deixei em lágrimas
Without a care
Sem se importar
Until I met this girl (met this girl) who turned (turned) the tables around
Até que eu conheci essa garota (conheci essa garota) que virou (virou) a mesa
She caught me by surprise
Ela me pegou de surpresa
And I, I never thought I'd be the one breaking down (oh)
E eu, eu nunca pensei que seria o único a desmoronar (oh)
I can't figure it out, why
Eu não consigo entender, por quê
I'm so (caught up)
Estou tão (preso)
Got me feeling it (caught up)
Me fazendo sentir (preso)
I don't know what it is
Eu não sei o que é
But it seems she's got me twisted (but she's got me twisted)
Mas parece que ela me deixou confuso (mas ela me deixou confuso)
I'm so (caught up)
Estou tão (preso)
Got me feeling it (caught up)
Me fazendo sentir (preso)
I'm losing control
Estou perdendo o controle
This girl's got a hold on me, yeah
Essa garota tem um domínio sobre mim, sim
Oh, now
Oh, agora
Let me go, baby
Deixe-me ir, baby
Now, listen
Agora, escute
My mama told me
Minha mãe me disse
Be careful who you do 'cause karma comes back around
Tenha cuidado com quem você se envolve, porque o karma volta
Same old song, nah
Mesma velha música, não
But I was so sure
Mas eu estava tão certo
That it wouldn't happen to me 'cause I know how to put it down
Que isso não aconteceria comigo, porque eu sei como agir
But I was so wrong
Mas eu estava tão errado
This girl was mean (so mean), she really (she really) turned me out
Essa garota era má (tão má), ela realmente (ela realmente) me virou do avesso
Her body was so tight
O corpo dela era tão firme
I'm looking for her in the daytime with a flashlight, yeah
Estou procurando por ela durante o dia com uma lanterna, sim
My homies say this girl is cramping my style (oh, she's cramping my style)
Meus amigos dizem que essa garota está atrapalhando meu estilo (oh, ela está atrapalhando meu estilo)
And I can't figure it out, but
E eu não consigo entender, mas
I'm so (caught up)
Estou tão (preso)
Got me feeling it (caught up)
Me fazendo sentir (preso)
I don't know what it is
Eu não sei o que é
But it seems she's got me twisted
Mas parece que ela me deixou confuso
I'm so (caught up)
Estou tão (preso)
Got me feeling it (caught up)
Me fazendo sentir (preso)
I'm losing control
Estou perdendo o controle
This girl's got a hold
Essa garota tem um domínio
I'm so (caught up)
Estou tão (preso)
Really feeling it (caught up)
Realmente sentindo (preso)
(Hey) I don't know what it is
(Hey) Eu não sei o que é
But it seems she's got me twisted
Mas parece que ela me deixou confuso
I'm so (caught up)
Estou tão (preso)
Really feeling it (caught up)
Realmente sentindo (preso)
I'm losing control
Estou perdendo o controle
This girl's got a hold on me
Essa garota tem um domínio sobre mim
(Pop a collar to this)
(Estoure uma gola para isso)
And I think I like it, baby (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
E eu acho que estou gostando, baby (se você é um jogador, estoure uma gola para isso, gangsters)
Oh no, oh no (pop a bottle for this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh não, oh não (estoure uma garrafa para isso, se você é um cafetão, estoure uma garrafa para isso)
Oh, yeah (pop a collar to this)
Oh, sim (estoure uma gola para isso)
Oh my, oh my (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
Oh meu, oh meu (se você é um jogador, estoure uma gola para isso, gangsters)
Oh (pop a collar to this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh (estoure uma gola para isso, se você é um cafetão, estoure uma garrafa para isso)
This girl was mean, she really turned me out
Essa garota era má, ela realmente me virou do avesso
Yeah, yeah, yeah, sugar
Sim, sim, sim, açúcar
My homies say this girl is cramping my style, now
Meus amigos dizem que essa garota está atrapalhando meu estilo, agora
I'm so (caught up)
Estou tão (preso)
I'm feeling it, yeah (caught up)
Estou sentindo, sim (preso)
I don't know what it is (what it is)
Eu não sei o que é (o que é)
But it seems she's got me twisted (she really got me twisted)
Mas parece que ela me deixou confuso (ela realmente me deixou confuso)
I'm so (caught up)
Estou tão (preso)
Really feeling it (caught up)
Realmente sentindo (preso)
I'm losing control
Estou perdendo o controle
This girl's got a hold
Essa garota tem um domínio
I'm so (caught up)
Estou tão (preso)
I'm so (caught up)
Estou tão (preso)
I don't know what it is
Eu não sei o que é
But it seems she's got me twisted
Mas parece que ela me deixou confuso
I'm (caught up)
Estou (preso)
Really feeling it (caught up)
Realmente sentindo (preso)
I'm losing control
Estou perdendo o controle
This girl's got a hold on me
Essa garota tem um domínio sobre mim
(Pranksters, uh)
(Bromistas, eh)
G's up, mm oh, haha, oh, ha
G's arriba, mm oh, jaja, oh, ja
G's up, ha, oh (pop a collar to this)
G's arriba, ja, oh (abrocha un cuello a esto)
Haha oh, ha (if you a player, pop a collar to this)
Jaja oh, ja (si eres un jugador, abrocha un cuello a esto)
Yeah, yeah, come on (gangsters)
Sí, sí, vamos (gangsters)
You know how we do (pop a bottle for this)
Sabes cómo lo hacemos (abre una botella para esto)
Uh, uh (if you pimpin', pop a bottle for this)
Uh, uh (si estás de fiesta, abre una botella para esto)
I'm the kind of brother
Soy el tipo de hermano
Who been doing it my way, getting my way for years
Que ha estado haciendo las cosas a mi manera, consiguiendo mi camino durante años
In my career, uh
En mi carrera, uh
And every lover, oh
Y cada amante, oh
In and out my life, I've hit, love, then left in tears
En mi vida, he amado, luego dejado en lágrimas
Without a care
Sin preocuparme
Until I met this girl (met this girl) who turned (turned) the tables around
Hasta que conocí a esta chica (conocí a esta chica) que cambió (cambió) las cosas
She caught me by surprise
Me tomó por sorpresa
And I, I never thought I'd be the one breaking down (oh)
Y yo, nunca pensé que sería el que se derrumbaría (oh)
I can't figure it out, why
No puedo entenderlo, por qué
I'm so (caught up)
Estoy tan (atrapado)
Got me feeling it (caught up)
Me hace sentirlo (atrapado)
I don't know what it is
No sé qué es
But it seems she's got me twisted (but she's got me twisted)
Pero parece que me tiene confundido (pero me tiene confundido)
I'm so (caught up)
Estoy tan (atrapado)
Got me feeling it (caught up)
Me hace sentirlo (atrapado)
I'm losing control
Estoy perdiendo el control
This girl's got a hold on me, yeah
Esta chica tiene un control sobre mí, sí
Oh, now
Oh, ahora
Let me go, baby
Déjame ir, nena
Now, listen
Ahora, escucha
My mama told me
Mi mamá me dijo
Be careful who you do 'cause karma comes back around
Ten cuidado con quien te metes porque el karma vuelve
Same old song, nah
La misma vieja canción, nah
But I was so sure
Pero estaba tan seguro
That it wouldn't happen to me 'cause I know how to put it down
Que no me pasaría a mí porque sé cómo hacerlo
But I was so wrong
Pero estaba tan equivocado
This girl was mean (so mean), she really (she really) turned me out
Esta chica era mala (tan mala), realmente (realmente) me volvió loco
Her body was so tight
Su cuerpo era tan apretado
I'm looking for her in the daytime with a flashlight, yeah
La busco en el día con una linterna, sí
My homies say this girl is cramping my style (oh, she's cramping my style)
Mis amigos dicen que esta chica está arruinando mi estilo (oh, está arruinando mi estilo)
And I can't figure it out, but
Y no puedo entenderlo, pero
I'm so (caught up)
Estoy tan (atrapado)
Got me feeling it (caught up)
Me hace sentirlo (atrapado)
I don't know what it is
No sé qué es
But it seems she's got me twisted
Pero parece que me tiene confundido
I'm so (caught up)
Estoy tan (atrapado)
Got me feeling it (caught up)
Me hace sentirlo (atrapado)
I'm losing control
Estoy perdiendo el control
This girl's got a hold
Esta chica tiene un control
I'm so (caught up)
Estoy tan (atrapado)
Really feeling it (caught up)
Realmente lo siento (atrapado)
(Hey) I don't know what it is
(Hey) No sé qué es
But it seems she's got me twisted
Pero parece que me tiene confundido
I'm so (caught up)
Estoy tan (atrapado)
Really feeling it (caught up)
Realmente lo siento (atrapado)
I'm losing control
Estoy perdiendo el control
This girl's got a hold on me
Esta chica tiene un control sobre mí
(Pop a collar to this)
(Abrocha un cuello a esto)
And I think I like it, baby (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
Y creo que me gusta, nena (si eres un jugador, abrocha un cuello a esto, gangsters)
Oh no, oh no (pop a bottle for this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh no, oh no (abre una botella para esto, si estás de fiesta, abre una botella para esto)
Oh, yeah (pop a collar to this)
Oh, sí (abrocha un cuello a esto)
Oh my, oh my (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
Oh Dios mío, oh Dios mío (si eres un jugador, abrocha un cuello a esto, gangsters)
Oh (pop a collar to this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh (abrocha un cuello a esto, si estás de fiesta, abre una botella para esto)
This girl was mean, she really turned me out
Esta chica era mala, realmente me volvió loco
Yeah, yeah, yeah, sugar
Sí, sí, sí, azúcar
My homies say this girl is cramping my style, now
Mis amigos dicen que esta chica está arruinando mi estilo, ahora
I'm so (caught up)
Estoy tan (atrapado)
I'm feeling it, yeah (caught up)
Lo siento, sí (atrapado)
I don't know what it is (what it is)
No sé qué es (qué es)
But it seems she's got me twisted (she really got me twisted)
Pero parece que me tiene confundido (realmente me tiene confundido)
I'm so (caught up)
Estoy tan (atrapado)
Really feeling it (caught up)
Realmente lo siento (atrapado)
I'm losing control
Estoy perdiendo el control
This girl's got a hold
Esta chica tiene un control
I'm so (caught up)
Estoy tan (atrapado)
I'm so (caught up)
Estoy tan (atrapado)
I don't know what it is
No sé qué es
But it seems she's got me twisted
Pero parece que me tiene confundido
I'm (caught up)
Estoy (atrapado)
Really feeling it (caught up)
Realmente lo siento (atrapado)
I'm losing control
Estoy perdiendo el control
This girl's got a hold on me
Esta chica tiene un control sobre mí
(Pranksters, uh)
(Plaisantins, hein)
G's up, mm oh, haha, oh, ha
G's up, mm oh, haha, oh, ha
G's up, ha, oh (pop a collar to this)
G's up, ha, oh (relevez un col pour ça)
Haha oh, ha (if you a player, pop a collar to this)
Haha oh, ha (si tu es un joueur, relève un col pour ça)
Yeah, yeah, come on (gangsters)
Ouais, ouais, allez (gangsters)
You know how we do (pop a bottle for this)
Vous savez comment on fait (ouvre une bouteille pour ça)
Uh, uh (if you pimpin', pop a bottle for this)
Uh, uh (si tu es un mac, ouvre une bouteille pour ça)
I'm the kind of brother
Je suis le genre de frère
Who been doing it my way, getting my way for years
Qui fait les choses à sa façon, qui obtient ce qu'il veut depuis des années
In my career, uh
Dans ma carrière, uh
And every lover, oh
Et chaque amoureux, oh
In and out my life, I've hit, love, then left in tears
Dans et hors de ma vie, j'ai frappé, aimé, puis laissé en larmes
Without a care
Sans souci
Until I met this girl (met this girl) who turned (turned) the tables around
Jusqu'à ce que je rencontre cette fille (rencontre cette fille) qui a retourné (retourné) la situation
She caught me by surprise
Elle m'a pris par surprise
And I, I never thought I'd be the one breaking down (oh)
Et moi, je n'aurais jamais cru être celui qui craquerait (oh)
I can't figure it out, why
Je n'arrive pas à comprendre, pourquoi
I'm so (caught up)
Je suis tellement (pris)
Got me feeling it (caught up)
Ça me fait ressentir (pris)
I don't know what it is
Je ne sais pas ce que c'est
But it seems she's got me twisted (but she's got me twisted)
Mais il semble qu'elle m'ait tordu (mais elle m'a tordu)
I'm so (caught up)
Je suis tellement (pris)
Got me feeling it (caught up)
Ça me fait ressentir (pris)
I'm losing control
Je perds le contrôle
This girl's got a hold on me, yeah
Cette fille a une emprise sur moi, ouais
Oh, now
Oh, maintenant
Let me go, baby
Laisse-moi partir, bébé
Now, listen
Maintenant, écoute
My mama told me
Ma mère m'a dit
Be careful who you do 'cause karma comes back around
Fais attention à qui tu fais ça parce que le karma revient toujours
Same old song, nah
La même vieille chanson, non
But I was so sure
Mais j'étais tellement sûr
That it wouldn't happen to me 'cause I know how to put it down
Que ça ne m'arriverait pas parce que je sais comment m'y prendre
But I was so wrong
Mais j'avais tellement tort
This girl was mean (so mean), she really (she really) turned me out
Cette fille était méchante (si méchante), elle m'a vraiment (elle m'a vraiment) retourné
Her body was so tight
Son corps était si serré
I'm looking for her in the daytime with a flashlight, yeah
Je la cherche en plein jour avec une lampe de poche, ouais
My homies say this girl is cramping my style (oh, she's cramping my style)
Mes potes disent que cette fille gâche mon style (oh, elle gâche mon style)
And I can't figure it out, but
Et je n'arrive pas à comprendre, mais
I'm so (caught up)
Je suis tellement (pris)
Got me feeling it (caught up)
Ça me fait ressentir (pris)
I don't know what it is
Je ne sais pas ce que c'est
But it seems she's got me twisted
Mais il semble qu'elle m'ait tordu
I'm so (caught up)
Je suis tellement (pris)
Got me feeling it (caught up)
Ça me fait ressentir (pris)
I'm losing control
Je perds le contrôle
This girl's got a hold
Cette fille a une emprise
I'm so (caught up)
Je suis tellement (pris)
Really feeling it (caught up)
Je le ressens vraiment (pris)
(Hey) I don't know what it is
(Hey) Je ne sais pas ce que c'est
But it seems she's got me twisted
Mais il semble qu'elle m'ait tordu
I'm so (caught up)
Je suis tellement (pris)
Really feeling it (caught up)
Je le ressens vraiment (pris)
I'm losing control
Je perds le contrôle
This girl's got a hold on me
Cette fille a une emprise sur moi
(Pop a collar to this)
(Relevez un col pour ça)
And I think I like it, baby (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
Et je pense que ça me plaît, bébé (si tu es un joueur, relève un col pour ça, gangsters)
Oh no, oh no (pop a bottle for this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh non, oh non (ouvre une bouteille pour ça, si tu es un mac, ouvre une bouteille pour ça)
Oh, yeah (pop a collar to this)
Oh, ouais (relevez un col pour ça)
Oh my, oh my (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
Oh mon, oh mon (si tu es un joueur, relève un col pour ça, gangsters)
Oh (pop a collar to this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh (relevez un col pour ça, si tu es un mac, ouvre une bouteille pour ça)
This girl was mean, she really turned me out
Cette fille était méchante, elle m'a vraiment retourné
Yeah, yeah, yeah, sugar
Ouais, ouais, ouais, sucre
My homies say this girl is cramping my style, now
Mes potes disent que cette fille gâche mon style, maintenant
I'm so (caught up)
Je suis tellement (pris)
I'm feeling it, yeah (caught up)
Je le ressens, ouais (pris)
I don't know what it is (what it is)
Je ne sais pas ce que c'est (ce que c'est)
But it seems she's got me twisted (she really got me twisted)
Mais il semble qu'elle m'ait tordu (elle m'a vraiment tordu)
I'm so (caught up)
Je suis tellement (pris)
Really feeling it (caught up)
Je le ressens vraiment (pris)
I'm losing control
Je perds le contrôle
This girl's got a hold
Cette fille a une emprise
I'm so (caught up)
Je suis tellement (pris)
I'm so (caught up)
Je suis tellement (pris)
I don't know what it is
Je ne sais pas ce que c'est
But it seems she's got me twisted
Mais il semble qu'elle m'ait tordu
I'm (caught up)
Je suis (pris)
Really feeling it (caught up)
Je le ressens vraiment (pris)
I'm losing control
Je perds le contrôle
This girl's got a hold on me
Cette fille a une emprise sur moi
(Pranksters, uh)
(Scherzkekse, uh)
G's up, mm oh, haha, oh, ha
G's hoch, mm oh, haha, oh, ha
G's up, ha, oh (pop a collar to this)
G's hoch, ha, oh (knall einen Kragen dazu)
Haha oh, ha (if you a player, pop a collar to this)
Haha oh, ha (wenn du ein Spieler bist, knall einen Kragen dazu)
Yeah, yeah, come on (gangsters)
Ja, ja, komm schon (Gangster)
You know how we do (pop a bottle for this)
Du weißt, wie wir es machen (knall eine Flasche dafür)
Uh, uh (if you pimpin', pop a bottle for this)
Uh, uh (wenn du ein Zuhälter bist, knall eine Flasche dafür)
I'm the kind of brother
Ich bin die Art von Bruder
Who been doing it my way, getting my way for years
Der es schon seit Jahren auf meine Weise macht, meinen Weg geht
In my career, uh
In meiner Karriere, uh
And every lover, oh
Und jeder Liebhaber, oh
In and out my life, I've hit, love, then left in tears
In und aus meinem Leben, ich habe geliebt, dann in Tränen verlassen
Without a care
Ohne Sorge
Until I met this girl (met this girl) who turned (turned) the tables around
Bis ich dieses Mädchen traf (traf dieses Mädchen) das (drehte) die Tische um
She caught me by surprise
Sie hat mich überrascht
And I, I never thought I'd be the one breaking down (oh)
Und ich, ich hätte nie gedacht, dass ich derjenige sein würde, der zusammenbricht (oh)
I can't figure it out, why
Ich kann es nicht herausfinden, warum
I'm so (caught up)
Ich bin so (gefangen)
Got me feeling it (caught up)
Es lässt mich fühlen (gefangen)
I don't know what it is
Ich weiß nicht, was es ist
But it seems she's got me twisted (but she's got me twisted)
Aber es scheint, sie hat mich verdreht (aber sie hat mich verdreht)
I'm so (caught up)
Ich bin so (gefangen)
Got me feeling it (caught up)
Es lässt mich fühlen (gefangen)
I'm losing control
Ich verliere die Kontrolle
This girl's got a hold on me, yeah
Dieses Mädchen hat mich im Griff, ja
Oh, now
Oh, jetzt
Let me go, baby
Lass mich gehen, Baby
Now, listen
Jetzt, hör zu
My mama told me
Meine Mama hat mir gesagt
Be careful who you do 'cause karma comes back around
Sei vorsichtig, wen du tust, denn Karma kommt zurück
Same old song, nah
Immer das gleiche Lied, nein
But I was so sure
Aber ich war mir so sicher
That it wouldn't happen to me 'cause I know how to put it down
Dass es mir nicht passieren würde, weil ich weiß, wie man es macht
But I was so wrong
Aber ich lag so falsch
This girl was mean (so mean), she really (she really) turned me out
Dieses Mädchen war gemein (so gemein), sie hat mich wirklich (sie hat mich wirklich) umgedreht
Her body was so tight
Ihr Körper war so straff
I'm looking for her in the daytime with a flashlight, yeah
Ich suche sie tagsüber mit einer Taschenlampe, ja
My homies say this girl is cramping my style (oh, she's cramping my style)
Meine Homies sagen, dieses Mädchen crampft meinen Stil (oh, sie crampft meinen Stil)
And I can't figure it out, but
Und ich kann es nicht herausfinden, aber
I'm so (caught up)
Ich bin so (gefangen)
Got me feeling it (caught up)
Es lässt mich fühlen (gefangen)
I don't know what it is
Ich weiß nicht, was es ist
But it seems she's got me twisted
Aber es scheint, sie hat mich verdreht
I'm so (caught up)
Ich bin so (gefangen)
Got me feeling it (caught up)
Es lässt mich fühlen (gefangen)
I'm losing control
Ich verliere die Kontrolle
This girl's got a hold
Dieses Mädchen hat mich im Griff
I'm so (caught up)
Ich bin so (gefangen)
Really feeling it (caught up)
Fühle es wirklich (gefangen)
(Hey) I don't know what it is
(Hey) Ich weiß nicht, was es ist
But it seems she's got me twisted
Aber es scheint, sie hat mich verdreht
I'm so (caught up)
Ich bin so (gefangen)
Really feeling it (caught up)
Fühle es wirklich (gefangen)
I'm losing control
Ich verliere die Kontrolle
This girl's got a hold on me
Dieses Mädchen hat mich im Griff
(Pop a collar to this)
(Knall einen Kragen dazu)
And I think I like it, baby (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
Und ich glaube, ich mag es, Baby (wenn du ein Spieler bist, knall einen Kragen dazu, Gangster)
Oh no, oh no (pop a bottle for this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh nein, oh nein (knall eine Flasche dafür, wenn du ein Zuhälter bist, knall eine Flasche dazu)
Oh, yeah (pop a collar to this)
Oh, ja (knall einen Kragen dazu)
Oh my, oh my (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
Oh mein, oh mein (wenn du ein Spieler bist, knall einen Kragen dazu, Gangster)
Oh (pop a collar to this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh (knall einen Kragen dazu, wenn du ein Zuhälter bist, knall eine Flasche dazu)
This girl was mean, she really turned me out
Dieses Mädchen war gemein, sie hat mich wirklich umgedreht
Yeah, yeah, yeah, sugar
Ja, ja, ja, Zucker
My homies say this girl is cramping my style, now
Meine Homies sagen, dieses Mädchen crampft meinen Stil, jetzt
I'm so (caught up)
Ich bin so (gefangen)
I'm feeling it, yeah (caught up)
Ich fühle es, ja (gefangen)
I don't know what it is (what it is)
Ich weiß nicht, was es ist (was es ist)
But it seems she's got me twisted (she really got me twisted)
Aber es scheint, sie hat mich verdreht (sie hat mich wirklich verdreht)
I'm so (caught up)
Ich bin so (gefangen)
Really feeling it (caught up)
Fühle es wirklich (gefangen)
I'm losing control
Ich verliere die Kontrolle
This girl's got a hold
Dieses Mädchen hat mich im Griff
I'm so (caught up)
Ich bin so (gefangen)
I'm so (caught up)
Ich bin so (gefangen)
I don't know what it is
Ich weiß nicht, was es ist
But it seems she's got me twisted
Aber es scheint, sie hat mich verdreht
I'm (caught up)
Ich bin (gefangen)
Really feeling it (caught up)
Fühle es wirklich (gefangen)
I'm losing control
Ich verliere die Kontrolle
This girl's got a hold on me
Dieses Mädchen hat mich im Griff
(Pranksters, uh)
(Scherzoni, eh)
G's up, mm oh, haha, oh, ha
G's su, mm oh, haha, oh, ha
G's up, ha, oh (pop a collar to this)
G's su, ha, oh (fai saltare un colletto per questo)
Haha oh, ha (if you a player, pop a collar to this)
Haha oh, ha (se sei un giocatore, fai saltare un colletto per questo)
Yeah, yeah, come on (gangsters)
Sì, sì, andiamo avanti (gangster)
You know how we do (pop a bottle for this)
Sai come facciamo (stappa una bottiglia per questo)
Uh, uh (if you pimpin', pop a bottle for this)
Uh, uh (se stai facendo il pappone, stappa una bottiglia per questo)
I'm the kind of brother
Sono il tipo di fratello
Who been doing it my way, getting my way for years
Che l'ha sempre fatto a modo mio, ottenendo la mia strada per anni
In my career, uh
Nella mia carriera, uh
And every lover, oh
E ogni amante, oh
In and out my life, I've hit, love, then left in tears
Dentro e fuori dalla mia vita, ho colpito, amato, poi lasciato in lacrime
Without a care
Senza un pensiero
Until I met this girl (met this girl) who turned (turned) the tables around
Fino a quando ho incontrato questa ragazza (ho incontrato questa ragazza) che ha (ha) capovolto le cose
She caught me by surprise
Mi ha colto di sorpresa
And I, I never thought I'd be the one breaking down (oh)
E io, non avrei mai pensato di essere quello a crollare (oh)
I can't figure it out, why
Non riesco a capire, perché
I'm so (caught up)
Sono così (preso)
Got me feeling it (caught up)
Mi fa sentire (preso)
I don't know what it is
Non so cosa sia
But it seems she's got me twisted (but she's got me twisted)
Ma sembra che mi abbia confuso (ma mi ha confuso)
I'm so (caught up)
Sono così (preso)
Got me feeling it (caught up)
Mi fa sentire (preso)
I'm losing control
Sto perdendo il controllo
This girl's got a hold on me, yeah
Questa ragazza ha preso il controllo su di me, sì
Oh, now
Oh, ora
Let me go, baby
Lasciami andare, baby
Now, listen
Ora, ascolta
My mama told me
Mia mamma mi ha detto
Be careful who you do 'cause karma comes back around
Stai attento a chi fai perché il karma torna indietro
Same old song, nah
La solita vecchia canzone, no
But I was so sure
Ma ero così sicuro
That it wouldn't happen to me 'cause I know how to put it down
Che non sarebbe successo a me perché so come farlo
But I was so wrong
Ma mi sbagliavo così tanto
This girl was mean (so mean), she really (she really) turned me out
Questa ragazza era cattiva (così cattiva), davvero (davvero) mi ha capovolto
Her body was so tight
Il suo corpo era così stretto
I'm looking for her in the daytime with a flashlight, yeah
La sto cercando di giorno con una torcia, sì
My homies say this girl is cramping my style (oh, she's cramping my style)
I miei amici dicono che questa ragazza sta limitando il mio stile (oh, sta limitando il mio stile)
And I can't figure it out, but
E non riesco a capire, ma
I'm so (caught up)
Sono così (preso)
Got me feeling it (caught up)
Mi fa sentire (preso)
I don't know what it is
Non so cosa sia
But it seems she's got me twisted
Ma sembra che mi abbia confuso
I'm so (caught up)
Sono così (preso)
Got me feeling it (caught up)
Mi fa sentire (preso)
I'm losing control
Sto perdendo il controllo
This girl's got a hold
Questa ragazza ha preso il controllo
I'm so (caught up)
Sono così (preso)
Really feeling it (caught up)
Davvero lo sento (preso)
(Hey) I don't know what it is
(Ehi) Non so cosa sia
But it seems she's got me twisted
Ma sembra che mi abbia confuso
I'm so (caught up)
Sono così (preso)
Really feeling it (caught up)
Davvero lo sento (preso)
I'm losing control
Sto perdendo il controllo
This girl's got a hold on me
Questa ragazza ha preso il controllo su di me
(Pop a collar to this)
(Fai saltare un colletto per questo)
And I think I like it, baby (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
E penso che mi piaccia, baby (se sei un giocatore, fai saltare un colletto per questo, gangster)
Oh no, oh no (pop a bottle for this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh no, oh no (stappa una bottiglia per questo, se stai facendo il pappone, stappa una bottiglia per questo)
Oh, yeah (pop a collar to this)
Oh, sì (fai saltare un colletto per questo)
Oh my, oh my (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
Oh mio, oh mio (se sei un giocatore, fai saltare un colletto per questo, gangster)
Oh (pop a collar to this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh (fai saltare un colletto per questo, se stai facendo il pappone, stappa una bottiglia per questo)
This girl was mean, she really turned me out
Questa ragazza era cattiva, mi ha davvero capovolto
Yeah, yeah, yeah, sugar
Sì, sì, sì, zucchero
My homies say this girl is cramping my style, now
I miei amici dicono che questa ragazza sta limitando il mio stile, ora
I'm so (caught up)
Sono così (preso)
I'm feeling it, yeah (caught up)
Lo sto sentendo, sì (preso)
I don't know what it is (what it is)
Non so cosa sia (cosa sia)
But it seems she's got me twisted (she really got me twisted)
Ma sembra che mi abbia confuso (mi ha davvero confuso)
I'm so (caught up)
Sono così (preso)
Really feeling it (caught up)
Davvero lo sento (preso)
I'm losing control
Sto perdendo il controllo
This girl's got a hold
Questa ragazza ha preso il controllo
I'm so (caught up)
Sono così (preso)
I'm so (caught up)
Sono così (preso)
I don't know what it is
Non so cosa sia
But it seems she's got me twisted
Ma sembra che mi abbia confuso
I'm (caught up)
Sono (preso)
Really feeling it (caught up)
Davvero lo sento (preso)
I'm losing control
Sto perdendo il controllo
This girl's got a hold on me
Questa ragazza ha preso il controllo su di me
(Pranksters, uh)
(Pranksters, uh)
G's up, mm oh, haha, oh, ha
G's naik, mm oh, haha, oh, ha
G's up, ha, oh (pop a collar to this)
G's naik, ha, oh (pop a collar untuk ini)
Haha oh, ha (if you a player, pop a collar to this)
Haha oh, ha (jika kamu pemain, pop a collar untuk ini)
Yeah, yeah, come on (gangsters)
Yeah, yeah, ayo (gangsters)
You know how we do (pop a bottle for this)
Kamu tahu bagaimana kita melakukannya (pop a bottle untuk ini)
Uh, uh (if you pimpin', pop a bottle for this)
Uh, uh (jika kamu pimpin', pop a bottle untuk ini)
I'm the kind of brother
Aku adalah tipe saudara
Who been doing it my way, getting my way for years
Yang telah melakukannya dengan caraku, mendapatkan jalanku selama bertahun-tahun
In my career, uh
Dalam karirku, uh
And every lover, oh
Dan setiap kekasih, oh
In and out my life, I've hit, love, then left in tears
Masuk dan keluar dari hidupku, aku mencintai, lalu meninggalkan dalam air mata
Without a care
Tanpa peduli
Until I met this girl (met this girl) who turned (turned) the tables around
Sampai aku bertemu gadis ini (bertemu gadis ini) yang membalikkan (membalikkan) keadaan
She caught me by surprise
Dia mengejutkanku
And I, I never thought I'd be the one breaking down (oh)
Dan aku, aku tidak pernah berpikir aku akan menjadi orang yang hancur (oh)
I can't figure it out, why
Aku tidak bisa memahaminya, mengapa
I'm so (caught up)
Aku sangat (terjebak)
Got me feeling it (caught up)
Membuatku merasakannya (terjebak)
I don't know what it is
Aku tidak tahu apa itu
But it seems she's got me twisted (but she's got me twisted)
Tapi sepertinya dia membuatku bingung (tapi dia membuatku bingung)
I'm so (caught up)
Aku sangat (terjebak)
Got me feeling it (caught up)
Membuatku merasakannya (terjebak)
I'm losing control
Aku kehilangan kontrol
This girl's got a hold on me, yeah
Gadis ini memiliki pegangan padaku, yeah
Oh, now
Oh, sekarang
Let me go, baby
Biarkan aku pergi, sayang
Now, listen
Sekarang, dengarkan
My mama told me
Ibuku memberitahuku
Be careful who you do 'cause karma comes back around
Hati-hati dengan siapa kamu berurusan karena karma akan kembali
Same old song, nah
Lagu yang sama, tidak
But I was so sure
Tapi aku sangat yakin
That it wouldn't happen to me 'cause I know how to put it down
Bahwa itu tidak akan terjadi padaku karena aku tahu bagaimana cara melakukannya
But I was so wrong
Tapi aku sangat salah
This girl was mean (so mean), she really (she really) turned me out
Gadis ini jahat (sangat jahat), dia benar-benar (dia benar-benar) membuatku keluar
Her body was so tight
Tubuhnya sangat kencang
I'm looking for her in the daytime with a flashlight, yeah
Aku mencarinya di siang hari dengan senter, yeah
My homies say this girl is cramping my style (oh, she's cramping my style)
Teman-temanku bilang gadis ini mengganggu gayaku (oh, dia mengganggu gayaku)
And I can't figure it out, but
Dan aku tidak bisa memahaminya, tapi
I'm so (caught up)
Aku sangat (terjebak)
Got me feeling it (caught up)
Membuatku merasakannya (terjebak)
I don't know what it is
Aku tidak tahu apa itu
But it seems she's got me twisted
Tapi sepertinya dia membuatku bingung
I'm so (caught up)
Aku sangat (terjebak)
Got me feeling it (caught up)
Membuatku merasakannya (terjebak)
I'm losing control
Aku kehilangan kontrol
This girl's got a hold
Gadis ini memiliki pegangan
I'm so (caught up)
Aku sangat (terjebak)
Really feeling it (caught up)
Benar-benar merasakannya (terjebak)
(Hey) I don't know what it is
(Hey) Aku tidak tahu apa itu
But it seems she's got me twisted
Tapi sepertinya dia membuatku bingung
I'm so (caught up)
Aku sangat (terjebak)
Really feeling it (caught up)
Benar-benar merasakannya (terjebak)
I'm losing control
Aku kehilangan kontrol
This girl's got a hold on me
Gadis ini memiliki pegangan padaku
(Pop a collar to this)
(Pop a collar untuk ini)
And I think I like it, baby (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
Dan aku pikir aku menyukainya, sayang (jika kamu pemain, pop a collar untuk ini, gangsters)
Oh no, oh no (pop a bottle for this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh tidak, oh tidak (pop a bottle untuk ini, jika kamu pimpin', pop a bottle untuk ini)
Oh, yeah (pop a collar to this)
Oh, yeah (pop a collar untuk ini)
Oh my, oh my (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
Oh my, oh my (jika kamu pemain, pop a collar untuk ini, gangsters)
Oh (pop a collar to this, if you pimpin', pop a bottle to this)
Oh (pop a collar untuk ini, jika kamu pimpin', pop a bottle untuk ini)
This girl was mean, she really turned me out
Gadis ini jahat, dia benar-benar membuatku keluar
Yeah, yeah, yeah, sugar
Yeah, yeah, yeah, gula
My homies say this girl is cramping my style, now
Teman-temanku bilang gadis ini mengganggu gayaku, sekarang
I'm so (caught up)
Aku sangat (terjebak)
I'm feeling it, yeah (caught up)
Aku merasakannya, yeah (terjebak)
I don't know what it is (what it is)
Aku tidak tahu apa itu (apa itu)
But it seems she's got me twisted (she really got me twisted)
Tapi sepertinya dia membuatku bingung (dia benar-benar membuatku bingung)
I'm so (caught up)
Aku sangat (terjebak)
Really feeling it (caught up)
Benar-benar merasakannya (terjebak)
I'm losing control
Aku kehilangan kontrol
This girl's got a hold
Gadis ini memiliki pegangan
I'm so (caught up)
Aku sangat (terjebak)
I'm so (caught up)
Aku sangat (terjebak)
I don't know what it is
Aku tidak tahu apa itu
But it seems she's got me twisted
Tapi sepertinya dia membuatku bingung
I'm (caught up)
Aku (terjebak)
Really feeling it (caught up)
Benar-benar merasakannya (terjebak)
I'm losing control
Aku kehilangan kontrol
This girl's got a hold on me
Gadis ini memiliki pegangan padaku
(Pranksters, uh)
(恶作剧者,呃)
G's up, mm oh, haha, oh, ha
G's起来,嗯哦,哈哈,哦,哈
G's up, ha, oh (pop a collar to this)
G's起来,哈,哦(对这个翘起领子)
Haha oh, ha (if you a player, pop a collar to this)
哈哈哦,哈(如果你是玩家,对这个翘起领子)
Yeah, yeah, come on (gangsters)
是的,是的,来吧(黑帮)
You know how we do (pop a bottle for this)
你知道我们是怎么做的(为这个开瓶)
Uh, uh (if you pimpin', pop a bottle for this)
呃,呃(如果你是皮条客,为这个开瓶)
I'm the kind of brother
我是那种兄弟
Who been doing it my way, getting my way for years
一直以我的方式做事,多年来都是我说了算
In my career, uh
在我的职业生涯中,呃
And every lover, oh
和每一个情人,哦
In and out my life, I've hit, love, then left in tears
在我生命中进进出出,我打中,爱,然后流泪离开
Without a care
毫不在乎
Until I met this girl (met this girl) who turned (turned) the tables around
直到我遇到这个女孩(遇到这个女孩)她把(把)局面扭转
She caught me by surprise
她让我措手不及
And I, I never thought I'd be the one breaking down (oh)
而我,我从没想过我会是那个崩溃的人(哦)
I can't figure it out, why
我搞不清楚,为什么
I'm so (caught up)
我如此(陷入)
Got me feeling it (caught up)
让我感觉到(陷入)
I don't know what it is
我不知道这是什么
But it seems she's got me twisted (but she's got me twisted)
但似乎她让我困扰(但她让我困扰)
I'm so (caught up)
我如此(陷入)
Got me feeling it (caught up)
让我感觉到(陷入)
I'm losing control
我失去了控制
This girl's got a hold on me, yeah
这个女孩对我有控制力,是的
Oh, now
哦,现在
Let me go, baby
让我走,宝贝
Now, listen
现在,听着
My mama told me
我妈妈告诉我
Be careful who you do 'cause karma comes back around
小心你做的事,因为因果报应会回来
Same old song, nah
同样的老歌,不
But I was so sure
但我很确定
That it wouldn't happen to me 'cause I know how to put it down
这不会发生在我身上,因为我知道如何处理
But I was so wrong
但我错了
This girl was mean (so mean), she really (she really) turned me out
这个女孩很狠(很狠),她真的(她真的)让我翻身
Her body was so tight
她的身体很紧
I'm looking for her in the daytime with a flashlight, yeah
我在白天用手电筒找她,是的
My homies say this girl is cramping my style (oh, she's cramping my style)
我的兄弟们说这个女孩限制了我的风格(哦,她限制了我的风格)
And I can't figure it out, but
我搞不清楚,但
I'm so (caught up)
我如此(陷入)
Got me feeling it (caught up)
让我感觉到(陷入)
I don't know what it is
我不知道这是什么
But it seems she's got me twisted
但似乎她让我困扰
I'm so (caught up)
我如此(陷入)
Got me feeling it (caught up)
让我感觉到(陷入)
I'm losing control
我失去了控制
This girl's got a hold
这个女孩对我有控制力
I'm so (caught up)
我如此(陷入)
Really feeling it (caught up)
真的感觉到(陷入)
(Hey) I don't know what it is
(嘿)我不知道这是什么
But it seems she's got me twisted
但似乎她让我困扰
I'm so (caught up)
我如此(陷入)
Really feeling it (caught up)
真的感觉到(陷入)
I'm losing control
我失去了控制
This girl's got a hold on me
这个女孩对我有控制力
(Pop a collar to this)
(对这个翘起领子)
And I think I like it, baby (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
我想我喜欢它,宝贝(如果你是玩家,对这个翘起领子,黑帮)
Oh no, oh no (pop a bottle for this, if you pimpin', pop a bottle to this)
哦不,哦不(为这个开瓶,如果你是皮条客,对这个开瓶)
Oh, yeah (pop a collar to this)
哦,是的(对这个翘起领子)
Oh my, oh my (if you a player, pop a collar to this, gangsters)
哦我的,哦我的(如果你是玩家,对这个翘起领子,黑帮)
Oh (pop a collar to this, if you pimpin', pop a bottle to this)
哦(对这个翘起领子,如果你是皮条客,对这个开瓶)
This girl was mean, she really turned me out
这个女孩很狠,她真的让我翻身
Yeah, yeah, yeah, sugar
是的,是的,是的,糖
My homies say this girl is cramping my style, now
我的兄弟们说这个女孩限制了我的风格,现在
I'm so (caught up)
我如此(陷入)
I'm feeling it, yeah (caught up)
我感觉到了,是的(陷入)
I don't know what it is (what it is)
我不知道这是什么(这是什么)
But it seems she's got me twisted (she really got me twisted)
但似乎她让我困扰(她真的让我困扰)
I'm so (caught up)
我如此(陷入)
Really feeling it (caught up)
真的感觉到(陷入)
I'm losing control
我失去了控制
This girl's got a hold
这个女孩对我有控制力
I'm so (caught up)
我如此(陷入)
I'm so (caught up)
我如此(陷入)
I don't know what it is
我不知道这是什么
But it seems she's got me twisted
但似乎她让我困扰
I'm (caught up)
我(陷入)
Really feeling it (caught up)
真的感觉到(陷入)
I'm losing control
我失去了控制
This girl's got a hold on me
这个女孩对我有控制力

Curiosidades sobre a música Caught Up de Usher

Em quais álbuns a música “Caught Up” foi lançada por Usher?
Usher lançou a música nos álbums “Confessions” em 2004, “Caught Up” em 2005, “Rhythm City Volume One: Caught Up” em 2005 e “Caught Up - EP” em 2005.
De quem é a composição da música “Caught Up” de Usher?
A música “Caught Up” de Usher foi composta por Ryan Toby, Jason Boyd, Vidal Davis, Andre Harris.

Músicas mais populares de Usher

Outros artistas de R&B