Ouais, ouais, ouais, ouais
Dans nos cités, c'est la merde, mais on sait qu'y a pire ailleurs
Y a des enfants qui dorment dehors et des enfants tirailleurs
J'suis dans l'bâtiment, j'ai fais trois salaires
Un bon chef d'État c'est mort
C'est la galère, mais bon nique sa mère
J'vais aller puis j'relance encore
Souvent pour faire des 'talles, on a dû faire du sale
On voulait un gros salaire mais crois-moi, j'ai des valeurs
Des valeurs et des principes
Fais la passe et j'anticipe
Tout en Nike, regarde nos sapes
C'est nos enfants, c'est nos disciples
Rien dans les poches, j'ai trainé en bas
Rien dans les poches, j'ai trainé dans l'bat'
Mental d'acier, je me plains pas
Igo, j'ai encore mes rents-pa
À vingt ans la, j'ai trop de finances
Maintenant, c'est les filles qui veulent s'fillancer
Faire la mala, j'suis pas dans ça
C'est sur la capuche qu'elle se met à danser
Unité, on est unis, ouais
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Unité, on est unis, ouais
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
J'arrive en plein phare, que-fla, j'éclabousse
Plein phare, que-fla, j'éclabousse
Tu ferais mieux, dis, de fermer ta bouche
Tu ssais-pa ton temps à côté d'la bouse
À côté, à côté, à côté, à côté
Tous les jours racoler, racoler
Tam tam dans le pif pendant que je m'empiffre
L'amitié affolée, affolée
On t'laisse (?)
J'suis dans le bre-som, re-noi comme Dakar
J'te fais pas (?), Si t'as un (?)
Si tu m'cherches à la tess, j'suis chez (?)
On vient pour pess', on veut que pess' donc on fait pess'
Si tu nous colles, tu parles de pess'
My fucking pess', my fucking pess'
Unité, on est unis, ouais
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Unité, on est unis, ouais
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Des délits on en a commis, les services de police, tu connais
À ma daronne j'lui ai promis de plus ramener la police
C'est des frérots à nes-Fres, Fleury, Nanterre, Santé et Onet
Tous les deux, trois jours, j'les ai au tél'
Ils sont prêt à tout pour de la monnaie
Pas besoin d'ta compagnie, si t'es un faux, j'préfère être solo
Pas besoin d'ta compagnie, si t'es un faux, j'préfère être solo
J'en suis pas fière, mais des délits, gros j'en ai commis
De plus ramener la police à ma daronne, gros j'lui ai promis
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller
J'pars en mission pour des billets
Sur la te-tê de ma daronne, j'suis dans les bails
J'vais ramener les 'talles, j'vais ramener la maille
Et moi j'veux une Aventador garée en bas
Une paire de chaussure qui attire les nanas
On n'a pas eu la chance d'avoir des sous dès l'début
Donc on doit faire des sous dans la sique-mu
Dans ma cité mais y rester, c'est pas l'but
Une kichta dans la boite à chaussure
Eh, ma petite t'es mignonne (haha)
Mais j'ai pas le temps, j'dois faire des loves
Rendre fière la daronne (haha) plus trainer en bas de la caille
Unité, on est unis, ouais
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé (rah)
Unité, on est unis, ouais
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
On est unis, ouais
Les petits ont besoin d'aide
La daronne a validé
Unité, on est unis, ouais
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim, sim
Dans nos cités, c'est la merde, mais on sait qu'y a pire ailleurs
Nas nossas cidades, é uma merda, mas sabemos que há pior em outros lugares
Y a des enfants qui dorment dehors et des enfants tirailleurs
Há crianças que dormem ao relento e crianças soldados
J'suis dans l'bâtiment, j'ai fais trois salaires
Estou no prédio, fiz três salários
Un bon chef d'État c'est mort
Um bom chefe de estado está morto
C'est la galère, mais bon nique sa mère
É uma luta, mas foda-se
J'vais aller puis j'relance encore
Vou e volto de novo
Souvent pour faire des 'talles, on a dû faire du sale
Muitas vezes para fazer negócios, tivemos que sujar as mãos
On voulait un gros salaire mais crois-moi, j'ai des valeurs
Queríamos um salário alto, mas acredite em mim, tenho valores
Des valeurs et des principes
Valores e princípios
Fais la passe et j'anticipe
Faço o passe e antecipo
Tout en Nike, regarde nos sapes
Tudo em Nike, olhe nossas roupas
C'est nos enfants, c'est nos disciples
São nossos filhos, são nossos discípulos
Rien dans les poches, j'ai trainé en bas
Nada nos bolsos, andei por aí
Rien dans les poches, j'ai trainé dans l'bat'
Nada nos bolsos, andei pelo prédio
Mental d'acier, je me plains pas
Mentalidade de aço, não reclamo
Igo, j'ai encore mes rents-pa
Cara, ainda tenho meus pais
À vingt ans la, j'ai trop de finances
Aos vinte anos, tenho muitas finanças
Maintenant, c'est les filles qui veulent s'fillancer
Agora, são as meninas que querem se casar
Faire la mala, j'suis pas dans ça
Fazer a mala, não estou nisso
C'est sur la capuche qu'elle se met à danser
É no capuz que ela começa a dançar
Unité, on est unis, ouais
Unidade, estamos unidos, sim
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
As crianças precisam de ajuda, a mãe aprovou
Unité, on est unis, ouais
Unidade, estamos unidos, sim
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
As crianças precisam de ajuda, a mãe aprovou
J'arrive en plein phare, que-fla, j'éclabousse
Chego com os faróis acesos, espirro, espirro
Plein phare, que-fla, j'éclabousse
Faróis acesos, espirro, espirro
Tu ferais mieux, dis, de fermer ta bouche
Você faria melhor, diga, para fechar a boca
Tu ssais-pa ton temps à côté d'la bouse
Você não sabe o seu tempo ao lado do esterco
À côté, à côté, à côté, à côté
Ao lado, ao lado, ao lado, ao lado
Tous les jours racoler, racoler
Todos os dias aliciar, aliciar
Tam tam dans le pif pendant que je m'empiffre
Tam tam no nariz enquanto me empanturro
L'amitié affolée, affolée
A amizade assustada, assustada
On t'laisse (?)
Deixamos você (?)
J'suis dans le bre-som, re-noi comme Dakar
Estou no bre-som, negro como Dakar
J'te fais pas (?), Si t'as un (?)
Não te faço (?), Se você tem um (?)
Si tu m'cherches à la tess, j'suis chez (?)
Se você me procura na tess, estou em casa (?)
On vient pour pess', on veut que pess' donc on fait pess'
Vimos para pressionar, queremos pressionar então fazemos pressão
Si tu nous colles, tu parles de pess'
Se você nos cola, você fala de pressão
My fucking pess', my fucking pess'
Minha maldita pressão, minha maldita pressão
Unité, on est unis, ouais
Unidade, estamos unidos, sim
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
As crianças precisam de ajuda, a mãe aprovou
Unité, on est unis, ouais
Unidade, estamos unidos, sim
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
As crianças precisam de ajuda, a mãe aprovou
Des délits on en a commis, les services de police, tu connais
Cometemos delitos, os serviços de polícia, você conhece
À ma daronne j'lui ai promis de plus ramener la police
Prometi à minha mãe que não traria mais a polícia
C'est des frérots à nes-Fres, Fleury, Nanterre, Santé et Onet
São irmãos em Fresnes, Fleury, Nanterre, Santé e Onet
Tous les deux, trois jours, j'les ai au tél'
A cada dois, três dias, falo com eles ao telefone
Ils sont prêt à tout pour de la monnaie
Eles estão prontos para tudo por dinheiro
Pas besoin d'ta compagnie, si t'es un faux, j'préfère être solo
Não preciso da sua companhia, se você é falso, prefiro estar sozinho
Pas besoin d'ta compagnie, si t'es un faux, j'préfère être solo
Não preciso da sua companhia, se você é falso, prefiro estar sozinho
J'en suis pas fière, mais des délits, gros j'en ai commis
Não estou orgulhoso, mas cometi delitos, cara
De plus ramener la police à ma daronne, gros j'lui ai promis
Prometi à minha mãe que não traria mais a polícia
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
Para sair dessa situação tive que me virar (para sair dessa situação tive que me virar)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Vou em missão para ganhar dinheiro (vou em missão para ganhar dinheiro)
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller
Para sair dessa situação tive que me virar
J'pars en mission pour des billets
Vou em missão para ganhar dinheiro
Sur la te-tê de ma daronne, j'suis dans les bails
Na cabeça da minha mãe, estou nos negócios
J'vais ramener les 'talles, j'vais ramener la maille
Vou trazer os negócios, vou trazer o dinheiro
Et moi j'veux une Aventador garée en bas
E eu quero um Aventador estacionado lá embaixo
Une paire de chaussure qui attire les nanas
Um par de sapatos que atraia as meninas
On n'a pas eu la chance d'avoir des sous dès l'début
Não tivemos a sorte de ter dinheiro desde o início
Donc on doit faire des sous dans la sique-mu
Então temos que ganhar dinheiro na música
Dans ma cité mais y rester, c'est pas l'but
Na minha cidade, mas ficar não é o objetivo
Une kichta dans la boite à chaussure
Uma kichta na caixa de sapatos
Eh, ma petite t'es mignonne (haha)
Ei, pequena, você é bonita (haha)
Mais j'ai pas le temps, j'dois faire des loves
Mas não tenho tempo, tenho que fazer amor
Rendre fière la daronne (haha) plus trainer en bas de la caille
Deixar a mãe orgulhosa (haha) não ficar mais na rua
Unité, on est unis, ouais
Unidade, estamos unidos, sim
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé (rah)
As crianças precisam de ajuda, a mãe aprovou (rah)
Unité, on est unis, ouais
Unidade, estamos unidos, sim
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
As crianças precisam de ajuda, a mãe aprovou
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
Para sair dessa situação tive que me virar (para sair dessa situação tive que me virar)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Vou em missão para ganhar dinheiro (vou em missão para ganhar dinheiro)
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
Para sair dessa situação tive que me virar (para sair dessa situação tive que me virar)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Vou em missão para ganhar dinheiro (vou em missão para ganhar dinheiro)
On est unis, ouais
Estamos unidos, sim
Les petits ont besoin d'aide
As crianças precisam de ajuda
La daronne a validé
A mãe aprovou
Unité, on est unis, ouais
Unidade, estamos unidos, sim
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Dans nos cités, c'est la merde, mais on sait qu'y a pire ailleurs
In our cities, it's shit, but we know there's worse elsewhere
Y a des enfants qui dorment dehors et des enfants tirailleurs
There are children sleeping outside and child soldiers
J'suis dans l'bâtiment, j'ai fais trois salaires
I'm in the building, I made three salaries
Un bon chef d'État c'est mort
A good head of state is dead
C'est la galère, mais bon nique sa mère
It's a struggle, but fuck it
J'vais aller puis j'relance encore
I'm going to go and then I'll try again
Souvent pour faire des 'talles, on a dû faire du sale
Often to make 'talles, we had to do dirty
On voulait un gros salaire mais crois-moi, j'ai des valeurs
We wanted a big salary but believe me, I have values
Des valeurs et des principes
Values and principles
Fais la passe et j'anticipe
Make the pass and I anticipate
Tout en Nike, regarde nos sapes
All in Nike, look at our clothes
C'est nos enfants, c'est nos disciples
These are our children, these are our disciples
Rien dans les poches, j'ai trainé en bas
Nothing in my pockets, I hung out below
Rien dans les poches, j'ai trainé dans l'bat'
Nothing in my pockets, I hung out in the 'bat'
Mental d'acier, je me plains pas
Steel mentality, I don't complain
Igo, j'ai encore mes rents-pa
Igo, I still have my rents-pa
À vingt ans la, j'ai trop de finances
At twenty, I have too much finance
Maintenant, c'est les filles qui veulent s'fillancer
Now, it's the girls who want to get married
Faire la mala, j'suis pas dans ça
Doing the mala, I'm not into that
C'est sur la capuche qu'elle se met à danser
It's on the hood that she starts to dance
Unité, on est unis, ouais
Unity, we are united, yeah
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
The little ones need help, the mother has validated
Unité, on est unis, ouais
Unity, we are united, yeah
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
The little ones need help, the mother has validated
J'arrive en plein phare, que-fla, j'éclabousse
I arrive in full light, what a mess, I splash
Plein phare, que-fla, j'éclabousse
Full light, what a mess, I splash
Tu ferais mieux, dis, de fermer ta bouche
You'd better, say, shut your mouth
Tu ssais-pa ton temps à côté d'la bouse
You don't know your time next to the dung
À côté, à côté, à côté, à côté
Next to, next to, next to, next to
Tous les jours racoler, racoler
Every day soliciting, soliciting
Tam tam dans le pif pendant que je m'empiffre
Tam tam in the nose while I stuff myself
L'amitié affolée, affolée
Friendship panicked, panicked
On t'laisse (?)
We leave you (?)
J'suis dans le bre-som, re-noi comme Dakar
I'm in the bre-som, black like Dakar
J'te fais pas (?), Si t'as un (?)
I don't make you (?), If you have a (?)
Si tu m'cherches à la tess, j'suis chez (?)
If you're looking for me in the tess, I'm at (?)
On vient pour pess', on veut que pess' donc on fait pess'
We come for pess', we want that pess' so we make pess'
Si tu nous colles, tu parles de pess'
If you stick to us, you talk about pess'
My fucking pess', my fucking pess'
My fucking pess', my fucking pess'
Unité, on est unis, ouais
Unity, we are united, yeah
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
The little ones need help, the mother has validated
Unité, on est unis, ouais
Unity, we are united, yeah
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
The little ones need help, the mother has validated
Des délits on en a commis, les services de police, tu connais
We've committed crimes, you know the police services
À ma daronne j'lui ai promis de plus ramener la police
To my mother I promised not to bring the police back
C'est des frérots à nes-Fres, Fleury, Nanterre, Santé et Onet
These are brothers in nes-Fres, Fleury, Nanterre, Santé and Onet
Tous les deux, trois jours, j'les ai au tél'
Every two, three days, I have them on the phone
Ils sont prêt à tout pour de la monnaie
They are ready to do anything for money
Pas besoin d'ta compagnie, si t'es un faux, j'préfère être solo
No need for your company, if you're a fake, I prefer to be solo
Pas besoin d'ta compagnie, si t'es un faux, j'préfère être solo
No need for your company, if you're a fake, I prefer to be solo
J'en suis pas fière, mais des délits, gros j'en ai commis
I'm not proud of it, but I've committed crimes, big ones
De plus ramener la police à ma daronne, gros j'lui ai promis
Not to bring the police back to my mother, big ones I promised her
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
To get out of it you had to fend for yourself (to get out of it you had to fend for yourself)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
I'm going on a mission for bills (I'm going on a mission for bills)
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller
To get out of it you had to fend for yourself
J'pars en mission pour des billets
I'm going on a mission for bills
Sur la te-tê de ma daronne, j'suis dans les bails
On the head of my mother, I'm in the deals
J'vais ramener les 'talles, j'vais ramener la maille
I'm going to bring back the 'talles, I'm going to bring back the money
Et moi j'veux une Aventador garée en bas
And I want an Aventador parked downstairs
Une paire de chaussure qui attire les nanas
A pair of shoes that attract the girls
On n'a pas eu la chance d'avoir des sous dès l'début
We didn't have the chance to have money from the start
Donc on doit faire des sous dans la sique-mu
So we have to make money in the music
Dans ma cité mais y rester, c'est pas l'but
In my city but staying there, it's not the goal
Une kichta dans la boite à chaussure
A kichta in the shoe box
Eh, ma petite t'es mignonne (haha)
Hey, my little one you're cute (haha)
Mais j'ai pas le temps, j'dois faire des loves
But I don't have time, I have to make love
Rendre fière la daronne (haha) plus trainer en bas de la caille
Make the mother proud (haha) no more hanging out at the bottom of the cage
Unité, on est unis, ouais
Unity, we are united, yeah
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé (rah)
The little ones need help, the mother has validated (rah)
Unité, on est unis, ouais
Unity, we are united, yeah
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
The little ones need help, the mother has validated
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
To get out of it you had to fend for yourself (to get out of it you had to fend for yourself)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
I'm going on a mission for bills (I'm going on a mission for bills)
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
To get out of it you had to fend for yourself (to get out of it you had to fend for yourself)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
I'm going on a mission for bills (I'm going on a mission for bills)
On est unis, ouais
We are united, yeah
Les petits ont besoin d'aide
The little ones need help
La daronne a validé
The mother has validated
Unité, on est unis, ouais
Unity, we are united, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí, sí
Dans nos cités, c'est la merde, mais on sait qu'y a pire ailleurs
En nuestras ciudades, es un desastre, pero sabemos que hay peor en otros lugares
Y a des enfants qui dorment dehors et des enfants tirailleurs
Hay niños que duermen en la calle y niños soldados
J'suis dans l'bâtiment, j'ai fais trois salaires
Estoy en la construcción, he hecho tres salarios
Un bon chef d'État c'est mort
Un buen jefe de estado está muerto
C'est la galère, mais bon nique sa mère
Es un desastre, pero que le jodan
J'vais aller puis j'relance encore
Voy a ir y luego lo intentaré de nuevo
Souvent pour faire des 'talles, on a dû faire du sale
A menudo para hacer 'talles, tuvimos que hacer cosas sucias
On voulait un gros salaire mais crois-moi, j'ai des valeurs
Queríamos un gran salario pero créeme, tengo valores
Des valeurs et des principes
Valores y principios
Fais la passe et j'anticipe
Haz el pase y anticipo
Tout en Nike, regarde nos sapes
Todo en Nike, mira nuestras ropas
C'est nos enfants, c'est nos disciples
Son nuestros hijos, son nuestros discípulos
Rien dans les poches, j'ai trainé en bas
Nada en los bolsillos, he estado abajo
Rien dans les poches, j'ai trainé dans l'bat'
Nada en los bolsillos, he estado en el 'bat'
Mental d'acier, je me plains pas
Mentalidad de acero, no me quejo
Igo, j'ai encore mes rents-pa
Igo, todavía tengo mis rents-pa
À vingt ans la, j'ai trop de finances
A los veinte años, tengo demasiadas finanzas
Maintenant, c'est les filles qui veulent s'fillancer
Ahora, son las chicas las que quieren casarse
Faire la mala, j'suis pas dans ça
Hacer la mala, no estoy en eso
C'est sur la capuche qu'elle se met à danser
Es en la capucha donde ella empieza a bailar
Unité, on est unis, ouais
Unidad, estamos unidos, sí
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Los pequeños necesitan ayuda, la madre ha validado
Unité, on est unis, ouais
Unidad, estamos unidos, sí
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Los pequeños necesitan ayuda, la madre ha validado
J'arrive en plein phare, que-fla, j'éclabousse
Llego con las luces altas, que-fla, salpico
Plein phare, que-fla, j'éclabousse
Luces altas, que-fla, salpico
Tu ferais mieux, dis, de fermer ta bouche
Harías mejor, di, en cerrar tu boca
Tu ssais-pa ton temps à côté d'la bouse
No sabes tu tiempo al lado de la mierda
À côté, à côté, à côté, à côté
Al lado, al lado, al lado, al lado
Tous les jours racoler, racoler
Todos los días acosar, acosar
Tam tam dans le pif pendant que je m'empiffre
Tam tam en la nariz mientras me atiborro
L'amitié affolée, affolée
La amistad asustada, asustada
On t'laisse (?)
Te dejamos (?)
J'suis dans le bre-som, re-noi comme Dakar
Estoy en el bre-som, negro como Dakar
J'te fais pas (?), Si t'as un (?)
No te hago (?), Si tienes un (?)
Si tu m'cherches à la tess, j'suis chez (?)
Si me buscas en la tess, estoy en (?)
On vient pour pess', on veut que pess' donc on fait pess'
Venimos para pess', queremos que pess' así que hacemos pess'
Si tu nous colles, tu parles de pess'
Si nos pegas, hablas de pess'
My fucking pess', my fucking pess'
Mi maldito pess', mi maldito pess'
Unité, on est unis, ouais
Unidad, estamos unidos, sí
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Los pequeños necesitan ayuda, la madre ha validado
Unité, on est unis, ouais
Unidad, estamos unidos, sí
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Los pequeños necesitan ayuda, la madre ha validado
Des délits on en a commis, les services de police, tu connais
Delitos hemos cometido, los servicios de policía, tú conoces
À ma daronne j'lui ai promis de plus ramener la police
A mi madre le prometí no traer más a la policía
C'est des frérots à nes-Fres, Fleury, Nanterre, Santé et Onet
Son hermanos en nes-Fres, Fleury, Nanterre, Santé y Onet
Tous les deux, trois jours, j'les ai au tél'
Cada dos, tres días, los tengo al teléfono
Ils sont prêt à tout pour de la monnaie
Están dispuestos a todo por dinero
Pas besoin d'ta compagnie, si t'es un faux, j'préfère être solo
No necesito tu compañía, si eres falso, prefiero estar solo
Pas besoin d'ta compagnie, si t'es un faux, j'préfère être solo
No necesito tu compañía, si eres falso, prefiero estar solo
J'en suis pas fière, mais des délits, gros j'en ai commis
No estoy orgulloso, pero delitos, hermano, he cometido
De plus ramener la police à ma daronne, gros j'lui ai promis
De no traer más a la policía a mi madre, hermano, le prometí
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
Para salir adelante había que arreglárselas (para salir adelante había que arreglárselas)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Voy en misión por billetes (voy en misión por billetes)
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller
Para salir adelante había que arreglárselas
J'pars en mission pour des billets
Voy en misión por billetes
Sur la te-tê de ma daronne, j'suis dans les bails
Sobre la cabeza de mi madre, estoy en los negocios
J'vais ramener les 'talles, j'vais ramener la maille
Voy a traer las 'talles, voy a traer el dinero
Et moi j'veux une Aventador garée en bas
Y yo quiero un Aventador aparcado abajo
Une paire de chaussure qui attire les nanas
Un par de zapatos que atraigan a las chicas
On n'a pas eu la chance d'avoir des sous dès l'début
No tuvimos la suerte de tener dinero desde el principio
Donc on doit faire des sous dans la sique-mu
Así que tenemos que hacer dinero en la música
Dans ma cité mais y rester, c'est pas l'but
En mi ciudad pero quedarse, no es el objetivo
Une kichta dans la boite à chaussure
Una kichta en la caja de zapatos
Eh, ma petite t'es mignonne (haha)
Eh, pequeña, eres linda (jaja)
Mais j'ai pas le temps, j'dois faire des loves
Pero no tengo tiempo, tengo que hacer amor
Rendre fière la daronne (haha) plus trainer en bas de la caille
Hacer orgullosa a la madre (jaja) no más colgando en la parte baja de la jaula
Unité, on est unis, ouais
Unidad, estamos unidos, sí
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé (rah)
Los pequeños necesitan ayuda, la madre ha validado (rah)
Unité, on est unis, ouais
Unidad, estamos unidos, sí
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Los pequeños necesitan ayuda, la madre ha validado
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
Para salir adelante había que arreglárselas (para salir adelante había que arreglárselas)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Voy en misión por billetes (voy en misión por billetes)
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
Para salir adelante había que arreglárselas (para salir adelante había que arreglárselas)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Voy en misión por billetes (voy en misión por billetes)
On est unis, ouais
Estamos unidos, sí
Les petits ont besoin d'aide
Los pequeños necesitan ayuda
La daronne a validé
La madre ha validado
Unité, on est unis, ouais
Unidad, estamos unidos, sí
Ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja
Dans nos cités, c'est la merde, mais on sait qu'y a pire ailleurs
In unseren Städten ist es Scheiße, aber wir wissen, dass es anderswo schlimmer ist
Y a des enfants qui dorment dehors et des enfants tirailleurs
Es gibt Kinder, die draußen schlafen und Kindersoldaten
J'suis dans l'bâtiment, j'ai fais trois salaires
Ich bin im Bau, ich habe drei Gehälter gemacht
Un bon chef d'État c'est mort
Ein guter Staatschef ist tot
C'est la galère, mais bon nique sa mère
Es ist ein Kampf, aber fick seine Mutter
J'vais aller puis j'relance encore
Ich werde gehen und dann noch einmal versuchen
Souvent pour faire des 'talles, on a dû faire du sale
Oft mussten wir Dreck machen, um Geld zu verdienen
On voulait un gros salaire mais crois-moi, j'ai des valeurs
Wir wollten ein hohes Gehalt, aber glaub mir, ich habe Werte
Des valeurs et des principes
Werte und Prinzipien
Fais la passe et j'anticipe
Ich passe auf und antizipiere
Tout en Nike, regarde nos sapes
Alles in Nike, schau dir unsere Klamotten an
C'est nos enfants, c'est nos disciples
Das sind unsere Kinder, das sind unsere Jünger
Rien dans les poches, j'ai trainé en bas
Nichts in den Taschen, ich habe unten rumgehangen
Rien dans les poches, j'ai trainé dans l'bat'
Nichts in den Taschen, ich habe im Gebäude rumgehangen
Mental d'acier, je me plains pas
Stahlhartes Gemüt, ich beschwere mich nicht
Igo, j'ai encore mes rents-pa
Bruder, ich habe immer noch meine Eltern
À vingt ans la, j'ai trop de finances
Mit zwanzig habe ich zu viel Geld
Maintenant, c'est les filles qui veulent s'fillancer
Jetzt sind es die Mädchen, die heiraten wollen
Faire la mala, j'suis pas dans ça
Mache den Bösen, ich bin nicht dabei
C'est sur la capuche qu'elle se met à danser
Es ist auf der Kapuze, dass sie anfängt zu tanzen
Unité, on est unis, ouais
Einheit, wir sind vereint, ja
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Die Kleinen brauchen Hilfe, die Mutter hat zugestimmt
Unité, on est unis, ouais
Einheit, wir sind vereint, ja
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Die Kleinen brauchen Hilfe, die Mutter hat zugestimmt
J'arrive en plein phare, que-fla, j'éclabousse
Ich komme mit vollen Scheinwerfern, ich spritze
Plein phare, que-fla, j'éclabousse
Volllicht, ich spritze
Tu ferais mieux, dis, de fermer ta bouche
Du solltest besser deinen Mund halten
Tu ssais-pa ton temps à côté d'la bouse
Du verbringst deine Zeit neben dem Mist
À côté, à côté, à côté, à côté
Neben, neben, neben, neben
Tous les jours racoler, racoler
Jeden Tag anmachen, anmachen
Tam tam dans le pif pendant que je m'empiffre
Tam tam in der Nase, während ich fresse
L'amitié affolée, affolée
Die Freundschaft ist in Aufruhr, in Aufruhr
On t'laisse (?)
Wir lassen dich (?)
J'suis dans le bre-som, re-noi comme Dakar
Ich bin im Gebäude, schwarz wie Dakar
J'te fais pas (?), Si t'as un (?)
Ich mache dir keine (?), Wenn du eine hast (?)
Si tu m'cherches à la tess, j'suis chez (?)
Wenn du mich im Ghetto suchst, bin ich bei (?)
On vient pour pess', on veut que pess' donc on fait pess'
Wir kommen, um Geld zu machen, wir wollen Geld machen, also machen wir Geld
Si tu nous colles, tu parles de pess'
Wenn du uns klebst, redest du von Geld
My fucking pess', my fucking pess'
Mein verdammtes Geld, mein verdammtes Geld
Unité, on est unis, ouais
Einheit, wir sind vereint, ja
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Die Kleinen brauchen Hilfe, die Mutter hat zugestimmt
Unité, on est unis, ouais
Einheit, wir sind vereint, ja
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Die Kleinen brauchen Hilfe, die Mutter hat zugestimmt
Des délits on en a commis, les services de police, tu connais
Wir haben Verbrechen begangen, die Polizei, du kennst sie
À ma daronne j'lui ai promis de plus ramener la police
Ich habe meiner Mutter versprochen, die Polizei nicht mehr mitzubringen
C'est des frérots à nes-Fres, Fleury, Nanterre, Santé et Onet
Es sind Brüder in Fresnes, Fleury, Nanterre, Santé und Onet
Tous les deux, trois jours, j'les ai au tél'
Alle zwei, drei Tage habe ich sie am Telefon
Ils sont prêt à tout pour de la monnaie
Sie sind bereit, alles für Geld zu tun
Pas besoin d'ta compagnie, si t'es un faux, j'préfère être solo
Ich brauche deine Gesellschaft nicht, wenn du ein Falscher bist, bin ich lieber allein
Pas besoin d'ta compagnie, si t'es un faux, j'préfère être solo
Ich brauche deine Gesellschaft nicht, wenn du ein Falscher bist, bin ich lieber allein
J'en suis pas fière, mais des délits, gros j'en ai commis
Ich bin nicht stolz darauf, aber ich habe Verbrechen begangen
De plus ramener la police à ma daronne, gros j'lui ai promis
Ich habe meiner Mutter versprochen, die Polizei nicht mehr mitzubringen
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
Um durchzukommen, musste man sich durchschlagen (um durchzukommen, musste man sich durchschlagen)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Ich gehe auf Mission für Geld (ich gehe auf Mission für Geld)
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller
Um durchzukommen, musste man sich durchschlagen
J'pars en mission pour des billets
Ich gehe auf Mission für Geld
Sur la te-tê de ma daronne, j'suis dans les bails
Auf den Kopf meiner Mutter, ich bin im Geschäft
J'vais ramener les 'talles, j'vais ramener la maille
Ich werde das Geld mitbringen, ich werde das Geld mitbringen
Et moi j'veux une Aventador garée en bas
Und ich will einen Aventador unten geparkt haben
Une paire de chaussure qui attire les nanas
Ein Paar Schuhe, das die Mädchen anzieht
On n'a pas eu la chance d'avoir des sous dès l'début
Wir hatten nicht das Glück, von Anfang an Geld zu haben
Donc on doit faire des sous dans la sique-mu
Also müssen wir Geld in der Musik machen
Dans ma cité mais y rester, c'est pas l'but
In meiner Stadt, aber dort zu bleiben, ist nicht das Ziel
Une kichta dans la boite à chaussure
Eine Kichta in der Schuhschachtel
Eh, ma petite t'es mignonne (haha)
Hey, kleines Mädchen, du bist süß (haha)
Mais j'ai pas le temps, j'dois faire des loves
Aber ich habe keine Zeit, ich muss Liebe machen
Rendre fière la daronne (haha) plus trainer en bas de la caille
Mache die Mutter stolz (haha) hänge nicht mehr unten in der Gasse rum
Unité, on est unis, ouais
Einheit, wir sind vereint, ja
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé (rah)
Die Kleinen brauchen Hilfe, die Mutter hat zugestimmt (rah)
Unité, on est unis, ouais
Einheit, wir sind vereint, ja
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
Die Kleinen brauchen Hilfe, die Mutter hat zugestimmt
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
Um durchzukommen, musste man sich durchschlagen (um durchzukommen, musste man sich durchschlagen)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Ich gehe auf Mission für Geld (ich gehe auf Mission für Geld)
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
Um durchzukommen, musste man sich durchschlagen (um durchzukommen, musste man sich durchschlagen)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Ich gehe auf Mission für Geld (ich gehe auf Mission für Geld)
On est unis, ouais
Wir sind vereint, ja
Les petits ont besoin d'aide
Die Kleinen brauchen Hilfe
La daronne a validé
Die Mutter hat zugestimmt
Unité, on est unis, ouais
Einheit, wir sind vereint, ja
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì, sì
Dans nos cités, c'est la merde, mais on sait qu'y a pire ailleurs
Nelle nostre città è un disastro, ma sappiamo che altrove è peggio
Y a des enfants qui dorment dehors et des enfants tirailleurs
Ci sono bambini che dormono fuori e bambini soldato
J'suis dans l'bâtiment, j'ai fais trois salaires
Sono nell'edilizia, ho fatto tre stipendi
Un bon chef d'État c'est mort
Un buon capo di stato è morto
C'est la galère, mais bon nique sa mère
È un disastro, ma vaffanculo
J'vais aller puis j'relance encore
Andrò e poi riproverò ancora
Souvent pour faire des 'talles, on a dû faire du sale
Spesso per fare dei soldi, abbiamo dovuto sporcarci le mani
On voulait un gros salaire mais crois-moi, j'ai des valeurs
Volevamo un grosso stipendio ma credimi, ho dei valori
Des valeurs et des principes
Valori e principi
Fais la passe et j'anticipe
Faccio il passaggio e anticipo
Tout en Nike, regarde nos sapes
Tutto in Nike, guarda i nostri vestiti
C'est nos enfants, c'est nos disciples
Sono i nostri figli, sono i nostri discepoli
Rien dans les poches, j'ai trainé en bas
Niente in tasca, ho trascorso il tempo in basso
Rien dans les poches, j'ai trainé dans l'bat'
Niente in tasca, ho trascorso il tempo nell'edificio
Mental d'acier, je me plains pas
Mentalità d'acciaio, non mi lamento
Igo, j'ai encore mes rents-pa
Amico, ho ancora i miei genitori
À vingt ans la, j'ai trop de finances
A vent'anni ho troppe finanze
Maintenant, c'est les filles qui veulent s'fillancer
Ora sono le ragazze che vogliono fidanzarsi
Faire la mala, j'suis pas dans ça
Fare la mala, non sono in questo
C'est sur la capuche qu'elle se met à danser
È sulla cappuccia che si mette a ballare
Unité, on est unis, ouais
Unità, siamo uniti, sì
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
I piccoli hanno bisogno di aiuto, la mamma ha approvato
Unité, on est unis, ouais
Unità, siamo uniti, sì
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
I piccoli hanno bisogno di aiuto, la mamma ha approvato
J'arrive en plein phare, que-fla, j'éclabousse
Arrivo a pieni fari, che flash, spruzzo
Plein phare, que-fla, j'éclabousse
Pieni fari, che flash, spruzzo
Tu ferais mieux, dis, de fermer ta bouche
Faresti meglio, dici, a chiudere la bocca
Tu ssais-pa ton temps à côté d'la bouse
Non sai il tuo tempo accanto alla merda
À côté, à côté, à côté, à côté
Accanto, accanto, accanto, accanto
Tous les jours racoler, racoler
Ogni giorno adescare, adescare
Tam tam dans le pif pendant que je m'empiffre
Tam tam nel naso mentre mi ingozzo
L'amitié affolée, affolée
L'amicizia impazzita, impazzita
On t'laisse (?)
Ti lasciamo (?)
J'suis dans le bre-som, re-noi comme Dakar
Sono nel ghetto, nero come Dakar
J'te fais pas (?), Si t'as un (?)
Non ti faccio (?), Se hai un (?)
Si tu m'cherches à la tess, j'suis chez (?)
Se mi cerchi nel quartiere, sono da (?)
On vient pour pess', on veut que pess' donc on fait pess'
Veniamo per soldi, vogliamo solo soldi quindi facciamo soldi
Si tu nous colles, tu parles de pess'
Se ci segui, parli di soldi
My fucking pess', my fucking pess'
Il mio cazzo di soldi, il mio cazzo di soldi
Unité, on est unis, ouais
Unità, siamo uniti, sì
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
I piccoli hanno bisogno di aiuto, la mamma ha approvato
Unité, on est unis, ouais
Unità, siamo uniti, sì
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
I piccoli hanno bisogno di aiuto, la mamma ha approvato
Des délits on en a commis, les services de police, tu connais
Delitti ne abbiamo commessi, i servizi di polizia, li conosci
À ma daronne j'lui ai promis de plus ramener la police
A mia madre ho promesso di non portare più la polizia
C'est des frérots à nes-Fres, Fleury, Nanterre, Santé et Onet
Sono fratelli a Fresnes, Fleury, Nanterre, Santé e Onet
Tous les deux, trois jours, j'les ai au tél'
Ogni due, tre giorni, li ho al telefono
Ils sont prêt à tout pour de la monnaie
Sono pronti a tutto per dei soldi
Pas besoin d'ta compagnie, si t'es un faux, j'préfère être solo
Non ho bisogno della tua compagnia, se sei falso, preferisco essere solo
Pas besoin d'ta compagnie, si t'es un faux, j'préfère être solo
Non ho bisogno della tua compagnia, se sei falso, preferisco essere solo
J'en suis pas fière, mais des délits, gros j'en ai commis
Non ne sono orgoglioso, ma dei delitti, grosso modo ne ho commessi
De plus ramener la police à ma daronne, gros j'lui ai promis
Di non portare più la polizia a mia madre, grosso modo le ho promesso
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
Per farcela bisognava arrangiarsi (per farcela bisognava arrangiarsi)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Vado in missione per dei soldi (vado in missione per dei soldi)
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller
Per farcela bisognava arrangiarsi
J'pars en mission pour des billets
Vado in missione per dei soldi
Sur la te-tê de ma daronne, j'suis dans les bails
Sulla testa di mia madre, sono nei guai
J'vais ramener les 'talles, j'vais ramener la maille
Porterò i soldi, porterò il denaro
Et moi j'veux une Aventador garée en bas
E io voglio una Aventador parcheggiata sotto
Une paire de chaussure qui attire les nanas
Un paio di scarpe che attirano le ragazze
On n'a pas eu la chance d'avoir des sous dès l'début
Non abbiamo avuto la fortuna di avere soldi fin dall'inizio
Donc on doit faire des sous dans la sique-mu
Quindi dobbiamo fare soldi nella musica
Dans ma cité mais y rester, c'est pas l'but
Nel mio quartiere ma restarci, non è l'obiettivo
Une kichta dans la boite à chaussure
Una pistola nella scatola delle scarpe
Eh, ma petite t'es mignonne (haha)
Eh, piccola sei carina (haha)
Mais j'ai pas le temps, j'dois faire des loves
Ma non ho tempo, devo fare soldi
Rendre fière la daronne (haha) plus trainer en bas de la caille
Rendere orgogliosa la mamma (haha) non trascorrere più tempo in basso
Unité, on est unis, ouais
Unità, siamo uniti, sì
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé (rah)
I piccoli hanno bisogno di aiuto, la mamma ha approvato (rah)
Unité, on est unis, ouais
Unità, siamo uniti, sì
Les petits ont besoin d'aide, la daronne a validé
I piccoli hanno bisogno di aiuto, la mamma ha approvato
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
Per farcela bisognava arrangiarsi (per farcela bisognava arrangiarsi)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Vado in missione per dei soldi (vado in missione per dei soldi)
Pour s'en sortir fallait s'débrouiller (pour s'en sortir fallait s'débrouiller)
Per farcela bisognava arrangiarsi (per farcela bisognava arrangiarsi)
J'pars en mission pour des billets (j'pars en mission pour des billets)
Vado in missione per dei soldi (vado in missione per dei soldi)
On est unis, ouais
Siamo uniti, sì
Les petits ont besoin d'aide
I piccoli hanno bisogno di aiuto
La daronne a validé
La mamma ha approvato
Unité, on est unis, ouais
Unità, siamo uniti, sì