Si può dare di più

Gaetano Bigazzi, Raffaele Riefoli, Umberto Tozzi

Letra Tradução

In questa notte di venerdì
Perché non dormi perché sei qui
Perché non parti per un week-end
Che ti riporti dentro di te

Cosa ti manca cosa non hai
Cos'è che insegui se non lo sai
Se la tua corsa finisse qui
Forse sarebbe meglio così

Ma se afferri un'idea
Che ti apre una via
E la tieni con te o ne segui la scia
Risalendo vedrai quanti cadono giù
E per loro tu puoi fare di più

In questa barca persa nel blu
Noi siamo solo dei marinai
Tutti sommersi non solo tu
Nelle bufere dei nostri guai

Perché la guerra, la carestia
Non sono scene viste in TV
E non puoi dire lascia che sia
Perché ne avresti un po' colpa anche tu

Si può dare di più perché è dentro di noi
Si può osare di più senza essere eroi
Come fare non so non lo sai neanche tu
Ma di certo si può dare di più

Perché il tempo va sulle nostre vite
Rubando i minuti di un'eternità

E se parlo con te e ti chiedo di più
È perché te sono io e non solo tu

Si può dare di più perché è dentro di noi
Si può osare di più senza essere eroi
Come fare non so non lo sai neanche tu
Ma di certo si può dare di più

Come fare non so non lo sai neanche tu
Ma di certo si può dare di più

In questa notte di venerdì
Nesta noite de sexta-feira
Perché non dormi perché sei qui
Por que você não dorme, por que está aqui
Perché non parti per un week-end
Por que não parte para um fim de semana
Che ti riporti dentro di te
Que te traga de volta para dentro de si
Cosa ti manca cosa non hai
O que te falta, o que você não tem
Cos'è che insegui se non lo sai
O que você persegue se não sabe o que é
Se la tua corsa finisse qui
Se a sua corrida terminasse aqui
Forse sarebbe meglio così
Talvez fosse melhor assim
Ma se afferri un'idea
Mas se você agarra uma ideia
Che ti apre una via
Que abre um caminho
E la tieni con te o ne segui la scia
E a mantém consigo ou segue seu rastro
Risalendo vedrai quanti cadono giù
Subindo, você verá quantos caem
E per loro tu puoi fare di più
E por eles, você pode fazer mais
In questa barca persa nel blu
Neste barco perdido no azul
Noi siamo solo dei marinai
Nós somos apenas marinheiros
Tutti sommersi non solo tu
Todos submersos, não apenas você
Nelle bufere dei nostri guai
Nas tempestades de nossos problemas
Perché la guerra, la carestia
Porque a guerra, a fome
Non sono scene viste in TV
Não são cenas vistas na TV
E non puoi dire lascia che sia
E você não pode dizer "deixe estar"
Perché ne avresti un po' colpa anche tu
Porque você também teria um pouco de culpa
Si può dare di più perché è dentro di noi
Podemos dar mais porque está dentro de nós
Si può osare di più senza essere eroi
Podemos ousar mais sem ser heróis
Come fare non so non lo sai neanche tu
Como fazer, eu não sei, você também não sabe
Ma di certo si può dare di più
Mas certamente podemos dar mais
Perché il tempo va sulle nostre vite
Porque o tempo passa sobre nossas vidas
Rubando i minuti di un'eternità
Roubando os minutos de uma eternidade
E se parlo con te e ti chiedo di più
E se eu falo com você e peço mais
È perché te sono io e non solo tu
É porque eu sou você e não apenas você
Si può dare di più perché è dentro di noi
Podemos dar mais porque está dentro de nós
Si può osare di più senza essere eroi
Podemos ousar mais sem ser heróis
Come fare non so non lo sai neanche tu
Como fazer, eu não sei, você também não sabe
Ma di certo si può dare di più
Mas certamente podemos dar mais
Come fare non so non lo sai neanche tu
Como fazer, eu não sei, você também não sabe
Ma di certo si può dare di più
Mas certamente podemos dar mais
In questa notte di venerdì
On this Friday night
Perché non dormi perché sei qui
Why don't you sleep, why are you here
Perché non parti per un week-end
Why don't you leave for a weekend
Che ti riporti dentro di te
That brings you back to yourself
Cosa ti manca cosa non hai
What do you lack, what don't you have
Cos'è che insegui se non lo sai
What are you chasing if you don't know
Se la tua corsa finisse qui
If your race ended here
Forse sarebbe meglio così
Maybe it would be better this way
Ma se afferri un'idea
But if you grasp an idea
Che ti apre una via
That opens a way for you
E la tieni con te o ne segui la scia
And you keep it with you or follow its trail
Risalendo vedrai quanti cadono giù
Going back you will see how many fall down
E per loro tu puoi fare di più
And for them you can do more
In questa barca persa nel blu
In this boat lost in the blue
Noi siamo solo dei marinai
We are just sailors
Tutti sommersi non solo tu
All submerged, not just you
Nelle bufere dei nostri guai
In the storms of our troubles
Perché la guerra, la carestia
Because war, famine
Non sono scene viste in TV
Are not scenes seen on TV
E non puoi dire lascia che sia
And you can't say let it be
Perché ne avresti un po' colpa anche tu
Because you would be a bit to blame too
Si può dare di più perché è dentro di noi
You can give more because it's inside us
Si può osare di più senza essere eroi
You can dare more without being heroes
Come fare non so non lo sai neanche tu
How to do it I don't know, you don't know either
Ma di certo si può dare di più
But certainly you can give more
Perché il tempo va sulle nostre vite
Because time goes on our lives
Rubando i minuti di un'eternità
Stealing the minutes of an eternity
E se parlo con te e ti chiedo di più
And if I talk to you and ask you for more
È perché te sono io e non solo tu
It's because I am you and not just you
Si può dare di più perché è dentro di noi
You can give more because it's inside us
Si può osare di più senza essere eroi
You can dare more without being heroes
Come fare non so non lo sai neanche tu
How to do it I don't know, you don't know either
Ma di certo si può dare di più
But certainly you can give more
Come fare non so non lo sai neanche tu
How to do it I don't know, you don't know either
Ma di certo si può dare di più
But certainly you can give more
In questa notte di venerdì
En esta noche de viernes
Perché non dormi perché sei qui
¿Por qué no duermes, por qué estás aquí?
Perché non parti per un week-end
¿Por qué no te vas por un fin de semana
Che ti riporti dentro di te
Que te devuelva a ti mismo?
Cosa ti manca cosa non hai
¿Qué te falta, qué no tienes?
Cos'è che insegui se non lo sai
¿Qué es lo que persigues si no lo sabes?
Se la tua corsa finisse qui
Si tu carrera terminara aquí
Forse sarebbe meglio così
Quizás sería mejor así
Ma se afferri un'idea
Pero si agarras una idea
Che ti apre una via
Que te abre un camino
E la tieni con te o ne segui la scia
Y la mantienes contigo o sigues su rastro
Risalendo vedrai quanti cadono giù
Verás cuántos caen
E per loro tu puoi fare di più
Y por ellos puedes hacer más
In questa barca persa nel blu
En este barco perdido en el azul
Noi siamo solo dei marinai
Solo somos marineros
Tutti sommersi non solo tu
Todos sumergidos, no solo tú
Nelle bufere dei nostri guai
En las tormentas de nuestros problemas
Perché la guerra, la carestia
Porque la guerra, la hambruna
Non sono scene viste in TV
No son escenas vistas en la televisión
E non puoi dire lascia che sia
Y no puedes decir "déjalo ser"
Perché ne avresti un po' colpa anche tu
Porque también tendrías un poco de culpa
Si può dare di più perché è dentro di noi
Podemos dar más porque está dentro de nosotros
Si può osare di più senza essere eroi
Podemos atrevernos más sin ser héroes
Come fare non so non lo sai neanche tu
Cómo hacerlo no lo sé, tú tampoco lo sabes
Ma di certo si può dare di più
Pero seguro que podemos dar más
Perché il tempo va sulle nostre vite
Porque el tiempo avanza sobre nuestras vidas
Rubando i minuti di un'eternità
Robando los minutos de una eternidad
E se parlo con te e ti chiedo di più
Y si hablo contigo y te pido más
È perché te sono io e non solo tu
Es porque yo soy tú y no solo tú
Si può dare di più perché è dentro di noi
Podemos dar más porque está dentro de nosotros
Si può osare di più senza essere eroi
Podemos atrevernos más sin ser héroes
Come fare non so non lo sai neanche tu
Cómo hacerlo no lo sé, tú tampoco lo sabes
Ma di certo si può dare di più
Pero seguro que podemos dar más
Come fare non so non lo sai neanche tu
Cómo hacerlo no lo sé, tú tampoco lo sabes
Ma di certo si può dare di più
Pero seguro que podemos dar más
In questa notte di venerdì
Dans cette nuit de vendredi
Perché non dormi perché sei qui
Pourquoi ne dors-tu pas, pourquoi es-tu ici
Perché non parti per un week-end
Pourquoi ne pars-tu pas pour un week-end
Che ti riporti dentro di te
Qui te ramène en toi
Cosa ti manca cosa non hai
Qu'est-ce qui te manque, qu'est-ce que tu n'as pas
Cos'è che insegui se non lo sai
Qu'est-ce que tu poursuis si tu ne le sais pas
Se la tua corsa finisse qui
Si ta course se terminait ici
Forse sarebbe meglio così
Peut-être que ce serait mieux ainsi
Ma se afferri un'idea
Mais si tu saisis une idée
Che ti apre una via
Qui t'ouvre une voie
E la tieni con te o ne segui la scia
Et que tu la gardes avec toi ou que tu en suis la trace
Risalendo vedrai quanti cadono giù
En remontant, tu verras combien tombent
E per loro tu puoi fare di più
Et pour eux, tu peux faire plus
In questa barca persa nel blu
Dans ce bateau perdu dans le bleu
Noi siamo solo dei marinai
Nous ne sommes que des marins
Tutti sommersi non solo tu
Tous submergés, pas seulement toi
Nelle bufere dei nostri guai
Dans les tempêtes de nos problèmes
Perché la guerra, la carestia
Parce que la guerre, la famine
Non sono scene viste in TV
Ne sont pas des scènes vues à la télévision
E non puoi dire lascia che sia
Et tu ne peux pas dire laisse faire
Perché ne avresti un po' colpa anche tu
Parce que tu en serais un peu responsable aussi
Si può dare di più perché è dentro di noi
On peut donner plus parce que c'est en nous
Si può osare di più senza essere eroi
On peut oser plus sans être des héros
Come fare non so non lo sai neanche tu
Comment faire, je ne sais pas, tu ne le sais pas non plus
Ma di certo si può dare di più
Mais on peut certainement donner plus
Perché il tempo va sulle nostre vite
Parce que le temps passe sur nos vies
Rubando i minuti di un'eternità
Volant les minutes d'une éternité
E se parlo con te e ti chiedo di più
Et si je te parle et te demande plus
È perché te sono io e non solo tu
C'est parce que je suis toi et pas seulement toi
Si può dare di più perché è dentro di noi
On peut donner plus parce que c'est en nous
Si può osare di più senza essere eroi
On peut oser plus sans être des héros
Come fare non so non lo sai neanche tu
Comment faire, je ne sais pas, tu ne le sais pas non plus
Ma di certo si può dare di più
Mais on peut certainement donner plus
Come fare non so non lo sai neanche tu
Comment faire, je ne sais pas, tu ne le sais pas non plus
Ma di certo si può dare di più
Mais on peut certainement donner plus
In questa notte di venerdì
In dieser Freitagnacht
Perché non dormi perché sei qui
Warum schläfst du nicht, warum bist du hier
Perché non parti per un week-end
Warum startest du nicht zu einem Wochenende
Che ti riporti dentro di te
Das dich zu dir selbst zurückbringt
Cosa ti manca cosa non hai
Was fehlt dir, was hast du nicht
Cos'è che insegui se non lo sai
Was verfolgst du, wenn du es nicht weißt
Se la tua corsa finisse qui
Wenn dein Lauf hier endet
Forse sarebbe meglio così
Vielleicht wäre es besser so
Ma se afferri un'idea
Aber wenn du eine Idee ergreifst
Che ti apre una via
Die dir einen Weg öffnet
E la tieni con te o ne segui la scia
Und du behältst sie bei dir oder folgst ihrer Spur
Risalendo vedrai quanti cadono giù
Auf dem Weg nach oben siehst du, wie viele fallen
E per loro tu puoi fare di più
Und für sie kannst du mehr tun
In questa barca persa nel blu
In diesem Boot, verloren im Blau
Noi siamo solo dei marinai
Wir sind nur Seeleute
Tutti sommersi non solo tu
Alle versunken, nicht nur du
Nelle bufere dei nostri guai
In den Stürmen unserer Probleme
Perché la guerra, la carestia
Denn Krieg und Hungersnot
Non sono scene viste in TV
Sind keine Szenen, die man im Fernsehen sieht
E non puoi dire lascia che sia
Und du kannst nicht sagen, lass es sein
Perché ne avresti un po' colpa anche tu
Denn du hättest auch ein bisschen Schuld
Si può dare di più perché è dentro di noi
Man kann mehr geben, weil es in uns ist
Si può osare di più senza essere eroi
Man kann mehr wagen, ohne Helden zu sein
Come fare non so non lo sai neanche tu
Wie man das macht, weiß ich nicht, du weißt es auch nicht
Ma di certo si può dare di più
Aber sicherlich kann man mehr geben
Perché il tempo va sulle nostre vite
Denn die Zeit vergeht in unseren Leben
Rubando i minuti di un'eternità
Die Minuten der Ewigkeit stehlend
E se parlo con te e ti chiedo di più
Und wenn ich mit dir spreche und mehr von dir verlange
È perché te sono io e non solo tu
Ist es, weil ich du bin und nicht nur du
Si può dare di più perché è dentro di noi
Man kann mehr geben, weil es in uns ist
Si può osare di più senza essere eroi
Man kann mehr wagen, ohne Helden zu sein
Come fare non so non lo sai neanche tu
Wie man das macht, weiß ich nicht, du weißt es auch nicht
Ma di certo si può dare di più
Aber sicherlich kann man mehr geben
Come fare non so non lo sai neanche tu
Wie man das macht, weiß ich nicht, du weißt es auch nicht
Ma di certo si può dare di più
Aber sicherlich kann man mehr geben

Curiosidades sobre a música Si può dare di più de Umberto Tozzi

Em quais álbuns a música “Si può dare di più” foi lançada por Umberto Tozzi?
Umberto Tozzi lançou a música nos álbums “Minuti di Un'Eternità” em 1987, “Bagaglio a Mano” em 1999, “The Best of Umberto Tozzi” em 2002 e “Yesterday, Today” em 2012.
De quem é a composição da música “Si può dare di più” de Umberto Tozzi?
A música “Si può dare di più” de Umberto Tozzi foi composta por Gaetano Bigazzi, Raffaele Riefoli, Umberto Tozzi.

Músicas mais populares de Umberto Tozzi

Outros artistas de Axé