Io non lo so cosa ci faccio qui
A pensare no, a dire a tutti di sì
Mi ricordo di sogni, progetti e diverse magie
A vivere dentro un cortile
A vivere senza bugie
Ah, se parlassi la mia lingua ora ti direi che mai
Ho vissuto più vite in un giorno e non ci crederai
Siamo fatti tutti un po' così
Occhi forti e cuori fragili
Io non lo so cosa mi manca qui
E vivo una vita come quelle dei film
Tra gli attori, comparse, risate e malinconia
A fissare in un bar una donna
E di colpo sentirla già mia
Ah, se parlassi la mia lingua ora ti direi che mai
Ho vissuto più vite in un giorno e non ci crederai
Siamo fatti tutti un po' così
Ah, se potessi uscire dal mio corpo forse lo farei
Ma solo per restarti sempre intorno e dirti, "Come stai"?
Siamo fatti tutti un po' così
Occhi forti e cuori fragili
Stavamo su una barca al centro del tuo mare
Lontano dai rumori e vicino alle risate
Volevo darti un sogno e non ci so' riuscito
Volevi darmi tutto e adesso l'ho capito
Siamo fatti tutti un po' così
Ah, se potessi uscire dal mio corpo adesso lo farei
Ma solo per restarti sempre intorno chiederti, "Come stai?"
Siamo fatti tutti un po' così
Occhi forti e cuori fragili, oh
Siamo fatti tutti un po' così
Senza parole gli occhi lucidi
Io non lo so cosa ci faccio qui
Eu não sei o que estou fazendo aqui
A pensare no, a dire a tutti di sì
A pensar não, a dizer sim a todos
Mi ricordo di sogni, progetti e diverse magie
Lembro-me de sonhos, projetos e várias mágicas
A vivere dentro un cortile
A viver num pátio
A vivere senza bugie
A viver sem mentiras
Ah, se parlassi la mia lingua ora ti direi che mai
Ah, se eu falasse a minha língua agora, diria que nunca
Ho vissuto più vite in un giorno e non ci crederai
Vivi mais vidas num dia e você não acreditará
Siamo fatti tutti un po' così
Todos nós somos um pouco assim
Occhi forti e cuori fragili
Olhos fortes e corações frágeis
Io non lo so cosa mi manca qui
Eu não sei o que me falta aqui
E vivo una vita come quelle dei film
E vivo uma vida como as dos filmes
Tra gli attori, comparse, risate e malinconia
Entre atores, figurantes, risos e melancolia
A fissare in un bar una donna
A fixar num bar uma mulher
E di colpo sentirla già mia
E de repente já a sentir como minha
Ah, se parlassi la mia lingua ora ti direi che mai
Ah, se eu falasse a minha língua agora, diria que nunca
Ho vissuto più vite in un giorno e non ci crederai
Vivi mais vidas num dia e você não acreditará
Siamo fatti tutti un po' così
Todos nós somos um pouco assim
Ah, se potessi uscire dal mio corpo forse lo farei
Ah, se eu pudesse sair do meu corpo, talvez o fizesse
Ma solo per restarti sempre intorno e dirti, "Come stai"?
Mas só para estar sempre ao teu redor e perguntar, "Como estás?"
Siamo fatti tutti un po' così
Todos nós somos um pouco assim
Occhi forti e cuori fragili
Olhos fortes e corações frágeis
Stavamo su una barca al centro del tuo mare
Estávamos num barco no meio do teu mar
Lontano dai rumori e vicino alle risate
Longe dos ruídos e perto das risadas
Volevo darti un sogno e non ci so' riuscito
Queria te dar um sonho e não consegui
Volevi darmi tutto e adesso l'ho capito
Querias me dar tudo e agora entendi
Siamo fatti tutti un po' così
Todos nós somos um pouco assim
Ah, se potessi uscire dal mio corpo adesso lo farei
Ah, se eu pudesse sair do meu corpo agora, faria
Ma solo per restarti sempre intorno chiederti, "Come stai?"
Mas só para estar sempre ao teu redor e perguntar, "Como estás?"
Siamo fatti tutti un po' così
Todos nós somos um pouco assim
Occhi forti e cuori fragili, oh
Olhos fortes e corações frágeis, oh
Siamo fatti tutti un po' così
Todos nós somos um pouco assim
Senza parole gli occhi lucidi
Sem palavras, olhos lacrimejantes
Io non lo so cosa ci faccio qui
I don't know what I'm doing here
A pensare no, a dire a tutti di sì
Thinking no, telling everyone yes
Mi ricordo di sogni, progetti e diverse magie
I remember dreams, projects and different magic
A vivere dentro un cortile
Living in a courtyard
A vivere senza bugie
Living without lies
Ah, se parlassi la mia lingua ora ti direi che mai
Ah, if I spoke my language now I would tell you that never
Ho vissuto più vite in un giorno e non ci crederai
I have lived more lives in a day and you won't believe it
Siamo fatti tutti un po' così
We are all a bit like this
Occhi forti e cuori fragili
Strong eyes and fragile hearts
Io non lo so cosa mi manca qui
I don't know what I'm missing here
E vivo una vita come quelle dei film
And I live a life like those in the movies
Tra gli attori, comparse, risate e malinconia
Among actors, extras, laughter and melancholy
A fissare in un bar una donna
Staring at a woman in a bar
E di colpo sentirla già mia
And suddenly feeling her already mine
Ah, se parlassi la mia lingua ora ti direi che mai
Ah, if I spoke my language now I would tell you that never
Ho vissuto più vite in un giorno e non ci crederai
I have lived more lives in a day and you won't believe it
Siamo fatti tutti un po' così
We are all a bit like this
Ah, se potessi uscire dal mio corpo forse lo farei
Ah, if I could get out of my body I would probably do it
Ma solo per restarti sempre intorno e dirti, "Come stai"?
But only to always stay around you and ask, "How are you?"
Siamo fatti tutti un po' così
We are all a bit like this
Occhi forti e cuori fragili
Strong eyes and fragile hearts
Stavamo su una barca al centro del tuo mare
We were on a boat in the middle of your sea
Lontano dai rumori e vicino alle risate
Far from the noises and close to the laughter
Volevo darti un sogno e non ci so' riuscito
I wanted to give you a dream and I didn't succeed
Volevi darmi tutto e adesso l'ho capito
You wanted to give me everything and now I understand
Siamo fatti tutti un po' così
We are all a bit like this
Ah, se potessi uscire dal mio corpo adesso lo farei
Ah, if I could get out of my body now I would do it
Ma solo per restarti sempre intorno chiederti, "Come stai?"
But only to always stay around you and ask, "How are you?"
Siamo fatti tutti un po' così
We are all a bit like this
Occhi forti e cuori fragili, oh
Strong eyes and fragile hearts, oh
Siamo fatti tutti un po' così
We are all a bit like this
Senza parole gli occhi lucidi
Without words, glossy eyes
Io non lo so cosa ci faccio qui
No sé qué hago aquí
A pensare no, a dire a tutti di sì
Pensando no, diciendo sí a todos
Mi ricordo di sogni, progetti e diverse magie
Recuerdo sueños, proyectos y diferentes magias
A vivere dentro un cortile
Viviendo en un patio
A vivere senza bugie
Viviendo sin mentiras
Ah, se parlassi la mia lingua ora ti direi che mai
Ah, si hablara mi idioma ahora te diría que nunca
Ho vissuto più vite in un giorno e non ci crederai
He vivido más vidas en un día y no lo creerías
Siamo fatti tutti un po' così
Todos somos un poco así
Occhi forti e cuori fragili
Ojos fuertes y corazones frágiles
Io non lo so cosa mi manca qui
No sé qué me falta aquí
E vivo una vita come quelle dei film
Y vivo una vida como las de las películas
Tra gli attori, comparse, risate e malinconia
Entre actores, extras, risas y melancolía
A fissare in un bar una donna
Mirando a una mujer en un bar
E di colpo sentirla già mia
Y de repente sentir que ya es mía
Ah, se parlassi la mia lingua ora ti direi che mai
Ah, si hablara mi idioma ahora te diría que nunca
Ho vissuto più vite in un giorno e non ci crederai
He vivido más vidas en un día y no lo creerías
Siamo fatti tutti un po' così
Todos somos un poco así
Ah, se potessi uscire dal mio corpo forse lo farei
Ah, si pudiera salir de mi cuerpo tal vez lo haría
Ma solo per restarti sempre intorno e dirti, "Come stai"?
Pero solo para estar siempre a tu alrededor y preguntarte, "¿Cómo estás?"
Siamo fatti tutti un po' così
Todos somos un poco así
Occhi forti e cuori fragili
Ojos fuertes y corazones frágiles
Stavamo su una barca al centro del tuo mare
Estábamos en un barco en el centro de tu mar
Lontano dai rumori e vicino alle risate
Lejos de los ruidos y cerca de las risas
Volevo darti un sogno e non ci so' riuscito
Quería darte un sueño y no pude
Volevi darmi tutto e adesso l'ho capito
Querías darme todo y ahora lo entiendo
Siamo fatti tutti un po' così
Todos somos un poco así
Ah, se potessi uscire dal mio corpo adesso lo farei
Ah, si pudiera salir de mi cuerpo ahora lo haría
Ma solo per restarti sempre intorno chiederti, "Come stai?"
Pero solo para estar siempre a tu alrededor y preguntarte, "¿Cómo estás?"
Siamo fatti tutti un po' così
Todos somos un poco así
Occhi forti e cuori fragili, oh
Ojos fuertes y corazones frágiles, oh
Siamo fatti tutti un po' così
Todos somos un poco así
Senza parole gli occhi lucidi
Con los ojos brillantes sin palabras
Io non lo so cosa ci faccio qui
Je ne sais pas ce que je fais ici
A pensare no, a dire a tutti di sì
A penser non, à dire oui à tout le monde
Mi ricordo di sogni, progetti e diverse magie
Je me souviens de rêves, de projets et de différentes magies
A vivere dentro un cortile
A vivre dans une cour
A vivere senza bugie
A vivre sans mensonges
Ah, se parlassi la mia lingua ora ti direi che mai
Ah, si je parlais ma langue maintenant, je te dirais que jamais
Ho vissuto più vite in un giorno e non ci crederai
J'ai vécu plusieurs vies en une journée et tu ne le croiras pas
Siamo fatti tutti un po' così
Nous sommes tous un peu comme ça
Occhi forti e cuori fragili
Des yeux forts et des cœurs fragiles
Io non lo so cosa mi manca qui
Je ne sais pas ce qui me manque ici
E vivo una vita come quelle dei film
Et je vis une vie comme celles des films
Tra gli attori, comparse, risate e malinconia
Parmi les acteurs, les figurants, les rires et la mélancolie
A fissare in un bar una donna
A fixer une femme dans un bar
E di colpo sentirla già mia
Et soudainement la sentir déjà mienne
Ah, se parlassi la mia lingua ora ti direi che mai
Ah, si je parlais ma langue maintenant, je te dirais que jamais
Ho vissuto più vite in un giorno e non ci crederai
J'ai vécu plusieurs vies en une journée et tu ne le croiras pas
Siamo fatti tutti un po' così
Nous sommes tous un peu comme ça
Ah, se potessi uscire dal mio corpo forse lo farei
Ah, si je pouvais sortir de mon corps, je le ferais peut-être
Ma solo per restarti sempre intorno e dirti, "Come stai"?
Mais seulement pour toujours rester autour de toi et te demander, "Comment vas-tu?"
Siamo fatti tutti un po' così
Nous sommes tous un peu comme ça
Occhi forti e cuori fragili
Des yeux forts et des cœurs fragiles
Stavamo su una barca al centro del tuo mare
Nous étions sur un bateau au milieu de ta mer
Lontano dai rumori e vicino alle risate
Loin des bruits et près des rires
Volevo darti un sogno e non ci so' riuscito
Je voulais te donner un rêve et je n'y suis pas arrivé
Volevi darmi tutto e adesso l'ho capito
Tu voulais me donner tout et maintenant j'ai compris
Siamo fatti tutti un po' così
Nous sommes tous un peu comme ça
Ah, se potessi uscire dal mio corpo adesso lo farei
Ah, si je pouvais sortir de mon corps maintenant, je le ferais
Ma solo per restarti sempre intorno chiederti, "Come stai?"
Mais seulement pour toujours rester autour de toi et te demander, "Comment vas-tu?"
Siamo fatti tutti un po' così
Nous sommes tous un peu comme ça
Occhi forti e cuori fragili, oh
Des yeux forts et des cœurs fragiles, oh
Siamo fatti tutti un po' così
Nous sommes tous un peu comme ça
Senza parole gli occhi lucidi
Sans mots, les yeux larmoyants
Io non lo so cosa ci faccio qui
Ich weiß nicht, was ich hier mache
A pensare no, a dire a tutti di sì
Nein, ich denke nicht, ich sage allen ja
Mi ricordo di sogni, progetti e diverse magie
Ich erinnere mich an Träume, Projekte und verschiedene Magien
A vivere dentro un cortile
In einem Hof zu leben
A vivere senza bugie
Ohne Lügen zu leben
Ah, se parlassi la mia lingua ora ti direi che mai
Ah, wenn ich jetzt meine Sprache sprechen würde, würde ich dir sagen, dass ich nie
Ho vissuto più vite in un giorno e non ci crederai
Ich habe mehrere Leben an einem Tag gelebt und du wirst es nicht glauben
Siamo fatti tutti un po' così
Wir sind alle ein bisschen so
Occhi forti e cuori fragili
Starke Augen und zerbrechliche Herzen
Io non lo so cosa mi manca qui
Ich weiß nicht, was mir hier fehlt
E vivo una vita come quelle dei film
Und ich lebe ein Leben wie in den Filmen
Tra gli attori, comparse, risate e malinconia
Zwischen den Schauspielern, Statisten, Lachen und Melancholie
A fissare in un bar una donna
Eine Frau in einer Bar anstarren
E di colpo sentirla già mia
Und plötzlich fühle ich sie schon als meine
Ah, se parlassi la mia lingua ora ti direi che mai
Ah, wenn ich jetzt meine Sprache sprechen würde, würde ich dir sagen, dass ich nie
Ho vissuto più vite in un giorno e non ci crederai
Ich habe mehrere Leben an einem Tag gelebt und du wirst es nicht glauben
Siamo fatti tutti un po' così
Wir sind alle ein bisschen so
Ah, se potessi uscire dal mio corpo forse lo farei
Ah, wenn ich aus meinem Körper herauskommen könnte, würde ich es vielleicht tun
Ma solo per restarti sempre intorno e dirti, "Come stai"?
Aber nur um immer um dich herum zu sein und zu fragen, „Wie geht es dir?“
Siamo fatti tutti un po' così
Wir sind alle ein bisschen so
Occhi forti e cuori fragili
Starke Augen und zerbrechliche Herzen
Stavamo su una barca al centro del tuo mare
Wir waren auf einem Boot in der Mitte deines Meeres
Lontano dai rumori e vicino alle risate
Weit weg von den Geräuschen und nahe am Lachen
Volevo darti un sogno e non ci so' riuscito
Ich wollte dir einen Traum geben und ich habe es nicht geschafft
Volevi darmi tutto e adesso l'ho capito
Du wolltest mir alles geben und jetzt habe ich es verstanden
Siamo fatti tutti un po' così
Wir sind alle ein bisschen so
Ah, se potessi uscire dal mio corpo adesso lo farei
Ah, wenn ich jetzt aus meinem Körper herauskommen könnte, würde ich es tun
Ma solo per restarti sempre intorno chiederti, "Come stai?"
Aber nur um immer um dich herum zu sein und zu fragen, „Wie geht es dir?“
Siamo fatti tutti un po' così
Wir sind alle ein bisschen so
Occhi forti e cuori fragili, oh
Starke Augen und zerbrechliche Herzen, oh
Siamo fatti tutti un po' così
Wir sind alle ein bisschen so
Senza parole gli occhi lucidi
Ohne Worte, die Augen glänzend