(ロリ神レクイエム) Loli God Requiem
ろりろりかみ、こうりん
rori-rori kami, kōrin
かねをならせばこのとおり
kane o naraseba kono tōri
これはきゅうさいのれくいえむ
kore wa kyūsai no rekuiemu
せーの
sēno
さわったらたいほ!(あっ!)きょくちゅうでてんこ!(うっ)
sawattara taiho! (ah!) kyoku chu de tenko! (uh!)
いちにさんしー?(ごめんなさーい)
ichi-ni-san-shī? (gomen nasāi)
はー?ごめんなさいが、きこえなーい(え~)
hā? gomen nasai ga, kikoenaī (e~!)
しゅくせい! ろりかみれくいえむ
shukusei! rori kami rekuiemu
しょうらいはおまえなんかに
shōrai wa omae nanka ni
すかれたくない(ない)
sukaretakunai (nai!)
どろみずでくちをあらえ
doromizu de kuchi o ara'e
ほうていであおう?(ね)
hōtei de aou? (ne)
さあおまわりさん
sā omawarisan
つれていって
tsurete itte
もうそうしかとりえのない
mōsōu shika torie no nai
かわいそうなひと
kawaiso na hito
ういちゃん!ういちゃん!まってよういちゃん
(ui-chan! ui-chan! matte yo ui-chan!)
そのすがたおやにみせられますか
sono sugata oya ni miseraremasu ka?
ういちゃん!ういちゃん!かわいいよおー
(ui-chan! ui-chan! kawaii yo ō!)
わー、ありがとう, おつかれさまです!
wā, arigatou, otsukaresama desu
ろりろりかみ、こうりん(ずっきゅーん)
rori-rori kami, kōrin (zukkyūn!)
まじやばやつらにようじん(ばっきゅーん)
maji yaba yatsura ni yōjin (bakkyūn!)
まともじゃないならはやくきえてください
matomo janai nara hayaku kiete kudasai
らぶりーろりろりかみ、こうりん(ずっきゅーん)
raburī rori-rori kami, kōrin (zukkyūn!)
かねをならせばこのとおり(イエス)
kane o naraseba kono tōri (yes!)
とてもやさしくてすてきなおにいちゃん
totemo yasashikute sutekina onīchan
らくえんでほらねんねしな
rakuen de hora nenne shina
(ういちゃん)
(ui-chan)
ほら、よのなかには、こんなにきもちわるいひとたちが
hora, yononaka ni wa, kon'na ni kimochiwarui hitotachi ga
まんてんっているんです!みんな、さらしあえますよ
manten tteirundesu! minna, sarashiaemasu yo
(ういちゃん、うい、こっちむいてー)
(ui-chan, ui, kocchi muite ē)
さわったらたいほ!(あっ!)きょくちゅうでてんこ!(うっ)
sawattara taiho! (ah!) kyoku chu de tenko! (uh!)
いちにさんしー?(ごめんなさーい)
ichi-ni-san-shī? (gomen nasāi)
はー?ごめんなさいが、きこえなーい(え~)
hā? gomen nasai ga, kikoenaī (e~!)
しゅくせい! ろりかみれくいえむ
shukusei! rori kami rekuiemu
はーい、ごくちゅうにいるみなしゃーん
hāi, gokuchū ni iru mina shān
けいむしょふぁんみーてぃんぐのおじかんでーす
keimusho fanmītingu no o jikan deēsu
その、くさりきったみみをごりごりかっぽじって
sono, kusarikitta mimi o gorigori kappojitte
ようくきいてくださいね (let's go)
yōku kiite kudasai ne (let's go)
ざーこ(たすかる)
zāko (tasukaru)
きもきも(たすかる)
kimokimo (tasukaru)
うるさい(たすかる)
urusai (tasukaru)
だまってもらっていいですか
damattemoratte ī desu ka?
きらいです(たすかる)
kirai desu (tasukaru)
かわいそう(たすかる)
kawaiso (tasukaru)
だーさよわみっともなー!
dāsa yōwa mitto mo nā!
どうしよもないおにいちゃんおねえちゃん
dōshiyo mo nai onīchan oneechan
もうきぼうもないごみだおめーら
mō kibō mo nai gomi da omēra
おぶつしょうごうひゃくとばん
obutsu shōgō hyakutoban
こゆうけっかいわすどう
koyū kekkai wasudō
しゅくせいういびむ
shukusei ui bīmu
もーいっちょー!ういびむ
mōitchō! ui bīmu
まだまだー!ういびむ
mada madaā! ui bīmu
ういびむ
ui bīīīmu
いかりのひ、せいなるいんたーねっとに、ちのあめがふりそそいだひ
ikari no hi, sei naru intānetto ni, chi no ame ga furisosoida hi
おろかなろりこんをほねのずいまでじょうかする、ひとすじのひかり
orokana rorikon o hone no zuī made jōka suru, hitosuji no hikari
それが、ういびーむなのである
sore ga, ui bīmu nano de aru
ういは、すべてをゆるします
ui wa, subete o yurushimasu
ああ、このよのみにくさを
aa, kono yo no minikusasa o
あつめてかいてみるよ
atsumete kaite miru yo
まっしろなきゃんばすがけがれてないている
masshiro na kyanbasu ga kegarete naite iru
らぶりーふりむいたしょうじょは
raburī furimuita shōjo wa
そっとてをつかむ
sotto te o tsukamu
らくえんなどないから
rakuen nado nai kara
おおきなおともだちのみんなへ
okina o tomodachi no minna e
おまえらがうちこんでいるきょむには、なんのいみがあるの
omaera ga uchikonde iru kyomu ni wa, nan no imi ga aru no?
ねえ、おしえてよ、うい、ぜんぜ〜んわかんないんだ
nē, oshiete yo, ui, zenze~n wakannainda!
ろりろりかみ、こうりん(ずっきゅーん)
rori-rori kami, kōrin (zukkyūn!)
さよならえがおでばいばい(ばっきゅーん)
sayonara egao de baibai (bakkyūn!)
ぴりおどおどうぞこのてでおしてあげゆ
piriodo o dōzo kono te de oshite ageyu
らぶりーろりろりかみ、こうりん(ずっきゅーん)
raburī rori-rori kami, kōrin (zukkyūn!)
かねをならせばこのとおり(イエス)
kane o naraseba kono tōri (yes!)
とてもやさしくてすてきなおにいちゃん
totemo yasashikute sutekina onīchan
らくえんでほらねんねしな
rakuen de hora nenne shina
これはきゅうさいのれくいえむ
kore wa kyūsai no rekuiemu
さわったらたいほ!(あっ!)きょくちゅうでてんこ!(うっ)
sawattara taiho! (ah!) kyoku chu de tenko! (uh!)
いちにさんしー?(ごめんなさーい)
ichi-ni-san-shī? (gomen nasāi)
はー?ごめんなさいが、きこえなーい(え~)
hā? gomen nasai ga, kikoenaī (e~!)
しゅくせい! ろりかみれくいえむ
shukusei! rori kami rekuiemu
ほんとうに、きもちわるい
hontōni, kimochi warui
A Sátira Musical de Ui Shigure: Desconstruindo o Loli God Requiem
A música (ロリ神レクイエム) Loli God Requiem, interpretada por Ui Shigure, é uma peça que se destaca por sua abordagem satírica e crítica. A artista, conhecida por sua presença no cenário virtual como uma Vtuber, utiliza a música para abordar temas delicados de forma irônica e provocativa. A letra, repleta de referências culturais japonesas e jogos de palavras, pode ser interpretada como uma crítica aos indivíduos que objetificam meninas jovens, conhecidos como 'lolicons', e a cultura que por vezes os romantiza.
A repetição de frases como 'さわったらたいほ' (se tocar, será preso) e 'ろりろりかみ、こうりん' (Deus Loli, desça) sugere uma condenação daqueles que cruzam os limites da moralidade e da legalidade. A música parece zombar daqueles que são atraídos por meninas menores de idade, chamando-os de 'かわいそうなひと' (pessoas lamentáveis) e sugerindo que eles não têm outras qualidades além de suas obsessões. A artista cria um contraste entre a inocência associada à juventude e a corrupção daqueles que a exploram.
Musicalmente, a canção pode ser caracterizada por seu ritmo animado e melodia cativante, o que cria uma desconexão intencional entre a seriedade do tema e a leveza da apresentação. Essa desconexão é uma ferramenta comum em sátiras, permitindo que a mensagem seja entregue de maneira eficaz, mas sem perder o tom crítico. Ui Shigure, ao adotar essa abordagem, convida o ouvinte a refletir sobre as implicações sociais e morais de suas ações e da cultura pop que consomem, enquanto ainda oferece uma experiência musical divertida e envolvente.