Warum willst du mich

David Kraft, Sonu Lal, Tim Wilke, Ufuk Bayraktar

Letra Tradução

Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich?
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Du hast meine Seele, der Teufel lacht

Als wir uns das erste Mal trafen, war
Alles klar, ohne dass wir irgendwas sagten, ja
Nein, ich vergesse nie diesen Abend
Ich wusste nix über dich, nein, ich kannte nicht mal deinen Namen
Trotzdem fühlt es sich so an, als kennen wir uns seit Jahren
Ja, es fühlte sich so an, als wären wir lang schon zusammen
So lang wie dein Haar (so lang wie dein Haar)
Du sagst, die Menschen sind zu kalt, doch mit mir wurde dir warm (wurde dir warm)
Und als ich dann in mein Leben zurück musste, Baby
Waren wir nicht mehr da für einander, nein (nein)
Das einzige, was ich dann nur noch hatte, waren die Fotos auf mei'm Handy, ja (ja)
Nur noch ab und zu geschrieben, so wie Fremde, ja (ja)
Es ging so schnell, auf einmal war alles zu Ende, ja (ja)
Wir konnten nichts dran ändern, es lag nicht in unserer Macht
Und dann ging es in die Brüche, ja, weil irgendwas nicht passt, ey, ey, ey, ja

Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich? (ahh)
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Du hast meine Seele, der Teufel lacht

Uhh, du hast meine Seele, ja
Meine Seele, ja (uhh, ja, ja)

Oh, du bringst mich von meinem Weg ab
Ich muss dich sehen jetzt, nein, es gibt kein Später
Zu viel Tränen, ja, ich weiß, es tut dir weh grad
Doch ich muss gehen, ja, verzeih mir meine Fehler
Es fühlt sich an, als wenn du dich verstellst
Ich weiß nur das, was du mich wissen lässt (ohh)
Wenn ich nach dir suche, Baby, bist du viel zu weit weg
Ich hab' keine Wahl, außer weiterzuleben
Außer weiterzugehen, Baby, ja

Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich?
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Du hast meine Seele, der Teufel lacht

Warum willst du mich?
Warum willst du mich?

Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Por que você brinca comigo e quer se aproximar de mim?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich?
Você observa o que eu faço, por que você me quer?
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Tantos tiros em mim, sim, eu vou morrer esta noite
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
Você tem minha alma, o diabo ri
Als wir uns das erste Mal trafen, war
Quando nos encontramos pela primeira vez, estava
Alles klar, ohne dass wir irgendwas sagten, ja
Tudo claro, sem que dissessemos nada, sim
Nein, ich vergesse nie diesen Abend
Não, eu nunca esqueço aquela noite
Ich wusste nix über dich, nein, ich kannte nicht mal deinen Namen
Eu não sabia nada sobre você, não, eu nem sabia o seu nome
Trotzdem fühlt es sich so an, als kennen wir uns seit Jahren
Mesmo assim, parece que nos conhecemos há anos
Ja, es fühlte sich so an, als wären wir lang schon zusammen
Sim, parecia que estávamos juntos há muito tempo
So lang wie dein Haar (so lang wie dein Haar)
Tão longo quanto o seu cabelo (tão longo quanto o seu cabelo)
Du sagst, die Menschen sind zu kalt, doch mit mir wurde dir warm (wurde dir warm)
Você diz que as pessoas são frias demais, mas comigo você se sentiu aquecida (você se sentiu aquecida)
Und als ich dann in mein Leben zurück musste, Baby
E quando eu tive que voltar para a minha vida, baby
Waren wir nicht mehr da für einander, nein (nein)
Não estávamos mais lá um para o outro, não (não)
Das einzige, was ich dann nur noch hatte, waren die Fotos auf mei'm Handy, ja (ja)
A única coisa que eu tinha eram as fotos no meu celular, sim (sim)
Nur noch ab und zu geschrieben, so wie Fremde, ja (ja)
Apenas escrevendo de vez em quando, como estranhos, sim (sim)
Es ging so schnell, auf einmal war alles zu Ende, ja (ja)
Foi tão rápido, de repente tudo acabou, sim (sim)
Wir konnten nichts dran ändern, es lag nicht in unserer Macht
Não podíamos mudar nada, não estava em nosso poder
Und dann ging es in die Brüche, ja, weil irgendwas nicht passt, ey, ey, ey, ja
E então tudo desmoronou, sim, porque algo não estava certo, ei, ei, ei, sim
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Por que você brinca comigo e quer se aproximar de mim?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich? (ahh)
Você observa o que eu faço, por que você me quer? (ahh)
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Tantos tiros em mim, sim, eu vou morrer esta noite
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
Você tem minha alma, o diabo ri
Uhh, du hast meine Seele, ja
Uhh, você tem minha alma, sim
Meine Seele, ja (uhh, ja, ja)
Minha alma, sim (uhh, sim, sim)
Oh, du bringst mich von meinem Weg ab
Oh, você me tira do meu caminho
Ich muss dich sehen jetzt, nein, es gibt kein Später
Eu preciso te ver agora, não, não há depois
Zu viel Tränen, ja, ich weiß, es tut dir weh grad
Muitas lágrimas, sim, eu sei, está doendo agora
Doch ich muss gehen, ja, verzeih mir meine Fehler
Mas eu tenho que ir, sim, me perdoe pelos meus erros
Es fühlt sich an, als wenn du dich verstellst
Parece que você está se disfarçando
Ich weiß nur das, was du mich wissen lässt (ohh)
Eu só sei o que você me deixa saber (ohh)
Wenn ich nach dir suche, Baby, bist du viel zu weit weg
Quando eu procuro por você, baby, você está muito longe
Ich hab' keine Wahl, außer weiterzuleben
Eu não tenho escolha a não ser continuar vivendo
Außer weiterzugehen, Baby, ja
A não ser continuar, baby, sim
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Por que você brinca comigo e quer se aproximar de mim?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich?
Você observa o que eu faço, por que você me quer?
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Tantos tiros em mim, sim, eu vou morrer esta noite
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
Você tem minha alma, o diabo ri
Warum willst du mich?
Por que você me quer?
Warum willst du mich?
Por que você me quer?
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Why are you playing with me and trying to get close to me?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich?
You're watching what I'm doing, why do you want me?
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
So many shots at me, yes, I'm dying tonight
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
You have my soul, the devil laughs
Als wir uns das erste Mal trafen, war
When we first met, it was
Alles klar, ohne dass wir irgendwas sagten, ja
All clear, without us saying anything, yes
Nein, ich vergesse nie diesen Abend
No, I'll never forget that evening
Ich wusste nix über dich, nein, ich kannte nicht mal deinen Namen
I knew nothing about you, no, I didn't even know your name
Trotzdem fühlt es sich so an, als kennen wir uns seit Jahren
Yet it feels like we've known each other for years
Ja, es fühlte sich so an, als wären wir lang schon zusammen
Yes, it felt like we had been together for a long time
So lang wie dein Haar (so lang wie dein Haar)
As long as your hair (as long as your hair)
Du sagst, die Menschen sind zu kalt, doch mit mir wurde dir warm (wurde dir warm)
You say people are too cold, but with me you felt warm (you felt warm)
Und als ich dann in mein Leben zurück musste, Baby
And when I had to go back to my life, baby
Waren wir nicht mehr da für einander, nein (nein)
We were no longer there for each other, no (no)
Das einzige, was ich dann nur noch hatte, waren die Fotos auf mei'm Handy, ja (ja)
The only thing I had left were the photos on my phone, yes (yes)
Nur noch ab und zu geschrieben, so wie Fremde, ja (ja)
Only wrote occasionally, like strangers, yes (yes)
Es ging so schnell, auf einmal war alles zu Ende, ja (ja)
It happened so quickly, suddenly everything was over, yes (yes)
Wir konnten nichts dran ändern, es lag nicht in unserer Macht
We couldn't change anything, it wasn't in our power
Und dann ging es in die Brüche, ja, weil irgendwas nicht passt, ey, ey, ey, ja
And then it fell apart, yes, because something didn't fit, ey, ey, ey, yes
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Why are you playing with me and trying to get close to me?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich? (ahh)
You're watching what I'm doing, why do you want me? (ahh)
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
So many shots at me, yes, I'm dying tonight
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
You have my soul, the devil laughs
Uhh, du hast meine Seele, ja
Uhh, you have my soul, yes
Meine Seele, ja (uhh, ja, ja)
My soul, yes (uhh, yes, yes)
Oh, du bringst mich von meinem Weg ab
Oh, you're leading me astray
Ich muss dich sehen jetzt, nein, es gibt kein Später
I have to see you now, no, there's no later
Zu viel Tränen, ja, ich weiß, es tut dir weh grad
Too many tears, yes, I know it hurts you right now
Doch ich muss gehen, ja, verzeih mir meine Fehler
But I have to go, yes, forgive me my mistakes
Es fühlt sich an, als wenn du dich verstellst
It feels like you're pretending
Ich weiß nur das, was du mich wissen lässt (ohh)
I only know what you let me know (ohh)
Wenn ich nach dir suche, Baby, bist du viel zu weit weg
When I look for you, baby, you're too far away
Ich hab' keine Wahl, außer weiterzuleben
I have no choice but to keep living
Außer weiterzugehen, Baby, ja
Except to keep going, baby, yes
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Why are you playing with me and trying to get close to me?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich?
You're watching what I'm doing, why do you want me?
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
So many shots at me, yes, I'm dying tonight
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
You have my soul, the devil laughs
Warum willst du mich?
Why do you want me?
Warum willst du mich?
Why do you want me?
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
¿Por qué juegas conmigo y quieres acercarte a mí?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich?
Observas lo que hago, ¿por qué me quieres?
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Tantos disparos hacia mí, sí, moriré esta noche
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
Tienes mi alma, el diablo se ríe
Als wir uns das erste Mal trafen, war
Cuando nos encontramos por primera vez, fue
Alles klar, ohne dass wir irgendwas sagten, ja
Todo claro, sin que dijéramos nada, sí
Nein, ich vergesse nie diesen Abend
No, nunca olvidaré esa noche
Ich wusste nix über dich, nein, ich kannte nicht mal deinen Namen
No sabía nada de ti, no, ni siquiera conocía tu nombre
Trotzdem fühlt es sich so an, als kennen wir uns seit Jahren
Aún así, se siente como si nos conociéramos desde hace años
Ja, es fühlte sich so an, als wären wir lang schon zusammen
Sí, se sentía como si hubiéramos estado juntos durante mucho tiempo
So lang wie dein Haar (so lang wie dein Haar)
Tan largo como tu cabello (tan largo como tu cabello)
Du sagst, die Menschen sind zu kalt, doch mit mir wurde dir warm (wurde dir warm)
Dices que la gente es demasiado fría, pero contigo me sentí cálido (me sentí cálido)
Und als ich dann in mein Leben zurück musste, Baby
Y cuando tuve que volver a mi vida, bebé
Waren wir nicht mehr da für einander, nein (nein)
Ya no estábamos allí el uno para el otro, no (no)
Das einzige, was ich dann nur noch hatte, waren die Fotos auf mei'm Handy, ja (ja)
Lo único que me quedaba eran las fotos en mi teléfono, sí (sí)
Nur noch ab und zu geschrieben, so wie Fremde, ja (ja)
Solo escribíamos de vez en cuando, como extraños, sí (sí)
Es ging so schnell, auf einmal war alles zu Ende, ja (ja)
Fue tan rápido, de repente todo terminó, sí (sí)
Wir konnten nichts dran ändern, es lag nicht in unserer Macht
No pudimos cambiar nada, no estaba en nuestro poder
Und dann ging es in die Brüche, ja, weil irgendwas nicht passt, ey, ey, ey, ja
Y luego se rompió, sí, porque algo no encajaba, ey, ey, ey, sí
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
¿Por qué juegas conmigo y quieres acercarte a mí?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich? (ahh)
Observas lo que hago, ¿por qué me quieres? (ahh)
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Tantos disparos hacia mí, sí, moriré esta noche
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
Tienes mi alma, el diablo se ríe
Uhh, du hast meine Seele, ja
Uhh, tienes mi alma, sí
Meine Seele, ja (uhh, ja, ja)
Mi alma, sí (uhh, sí, sí)
Oh, du bringst mich von meinem Weg ab
Oh, me desvías de mi camino
Ich muss dich sehen jetzt, nein, es gibt kein Später
Tengo que verte ahora, no, no hay un después
Zu viel Tränen, ja, ich weiß, es tut dir weh grad
Demasiadas lágrimas, sí, sé que te duele ahora
Doch ich muss gehen, ja, verzeih mir meine Fehler
Pero tengo que irme, sí, perdona mis errores
Es fühlt sich an, als wenn du dich verstellst
Se siente como si estuvieras fingiendo
Ich weiß nur das, was du mich wissen lässt (ohh)
Solo sé lo que me dejas saber (ohh)
Wenn ich nach dir suche, Baby, bist du viel zu weit weg
Cuando te busco, bebé, estás demasiado lejos
Ich hab' keine Wahl, außer weiterzuleben
No tengo otra opción que seguir viviendo
Außer weiterzugehen, Baby, ja
Que seguir adelante, bebé, sí
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
¿Por qué juegas conmigo y quieres acercarte a mí?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich?
Observas lo que hago, ¿por qué me quieres?
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Tantos disparos hacia mí, sí, moriré esta noche
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
Tienes mi alma, el diablo se ríe
Warum willst du mich?
¿Por qué me quieres?
Warum willst du mich?
¿Por qué me quieres?
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Pourquoi joues-tu avec moi et veux-tu m'approcher ?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich?
Tu regardes ce que je fais, pourquoi me veux-tu ?
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Tant de coups sur moi, oui, je vais mourir ce soir
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
Tu as mon âme, le diable rit
Als wir uns das erste Mal trafen, war
La première fois que nous nous sommes rencontrés, c'était
Alles klar, ohne dass wir irgendwas sagten, ja
Tout était clair, sans que nous ayons à dire quoi que ce soit, oui
Nein, ich vergesse nie diesen Abend
Non, je n'oublierai jamais cette soirée
Ich wusste nix über dich, nein, ich kannte nicht mal deinen Namen
Je ne savais rien de toi, non, je ne connaissais même pas ton nom
Trotzdem fühlt es sich so an, als kennen wir uns seit Jahren
Pourtant, on dirait que nous nous connaissons depuis des années
Ja, es fühlte sich so an, als wären wir lang schon zusammen
Oui, on aurait dit que nous étions ensemble depuis longtemps
So lang wie dein Haar (so lang wie dein Haar)
Aussi longtemps que tes cheveux (aussi longtemps que tes cheveux)
Du sagst, die Menschen sind zu kalt, doch mit mir wurde dir warm (wurde dir warm)
Tu dis que les gens sont trop froids, mais avec moi tu as eu chaud (tu as eu chaud)
Und als ich dann in mein Leben zurück musste, Baby
Et quand j'ai dû retourner à ma vie, bébé
Waren wir nicht mehr da für einander, nein (nein)
Nous n'étions plus là l'un pour l'autre, non (non)
Das einzige, was ich dann nur noch hatte, waren die Fotos auf mei'm Handy, ja (ja)
La seule chose que j'avais encore, c'étaient les photos sur mon téléphone, oui (oui)
Nur noch ab und zu geschrieben, so wie Fremde, ja (ja)
Juste de temps en temps écrit, comme des étrangers, oui (oui)
Es ging so schnell, auf einmal war alles zu Ende, ja (ja)
C'est allé si vite, tout à coup tout était fini, oui (oui)
Wir konnten nichts dran ändern, es lag nicht in unserer Macht
Nous ne pouvions rien y changer, ce n'était pas en notre pouvoir
Und dann ging es in die Brüche, ja, weil irgendwas nicht passt, ey, ey, ey, ja
Et puis ça a éclaté, oui, parce que quelque chose n'allait pas, ey, ey, ey, oui
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Pourquoi joues-tu avec moi et veux-tu m'approcher ?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich? (ahh)
Tu regardes ce que je fais, pourquoi me veux-tu ? (ahh)
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Tant de coups sur moi, oui, je vais mourir ce soir
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
Tu as mon âme, le diable rit
Uhh, du hast meine Seele, ja
Uhh, tu as mon âme, oui
Meine Seele, ja (uhh, ja, ja)
Mon âme, oui (uhh, oui, oui)
Oh, du bringst mich von meinem Weg ab
Oh, tu me fais dévier de mon chemin
Ich muss dich sehen jetzt, nein, es gibt kein Später
Je dois te voir maintenant, non, il n'y a pas de plus tard
Zu viel Tränen, ja, ich weiß, es tut dir weh grad
Trop de larmes, oui, je sais, ça te fait mal maintenant
Doch ich muss gehen, ja, verzeih mir meine Fehler
Mais je dois partir, oui, pardonne-moi mes erreurs
Es fühlt sich an, als wenn du dich verstellst
On dirait que tu te fais passer pour quelqu'un d'autre
Ich weiß nur das, was du mich wissen lässt (ohh)
Je ne sais que ce que tu me laisses savoir (ohh)
Wenn ich nach dir suche, Baby, bist du viel zu weit weg
Quand je te cherche, bébé, tu es trop loin
Ich hab' keine Wahl, außer weiterzuleben
Je n'ai pas d'autre choix que de continuer à vivre
Außer weiterzugehen, Baby, ja
Que de continuer à avancer, bébé, oui
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Pourquoi joues-tu avec moi et veux-tu m'approcher ?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich?
Tu regardes ce que je fais, pourquoi me veux-tu ?
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Tant de coups sur moi, oui, je vais mourir ce soir
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
Tu as mon âme, le diable rit
Warum willst du mich?
Pourquoi me veux-tu ?
Warum willst du mich?
Pourquoi me veux-tu ?
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Perché giochi con me e vuoi avvicinarti a me?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich?
Guardi quello che faccio, perché mi vuoi?
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Così tanti colpi su di me, sì, morirò stanotte
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
Hai la mia anima, il diavolo ride
Als wir uns das erste Mal trafen, war
Quando ci siamo incontrati per la prima volta, era
Alles klar, ohne dass wir irgendwas sagten, ja
Tutto chiaro, senza che dicessimo nulla, sì
Nein, ich vergesse nie diesen Abend
No, non dimenticherò mai quella sera
Ich wusste nix über dich, nein, ich kannte nicht mal deinen Namen
Non sapevo nulla di te, no, non conoscevo nemmeno il tuo nome
Trotzdem fühlt es sich so an, als kennen wir uns seit Jahren
Eppure sembra come se ci conoscessimo da anni
Ja, es fühlte sich so an, als wären wir lang schon zusammen
Sì, sembrava come se fossimo insieme da molto tempo
So lang wie dein Haar (so lang wie dein Haar)
Lungo come i tuoi capelli (lungo come i tuoi capelli)
Du sagst, die Menschen sind zu kalt, doch mit mir wurde dir warm (wurde dir warm)
Dici che le persone sono troppo fredde, ma con me ti sei riscaldata (ti sei riscaldata)
Und als ich dann in mein Leben zurück musste, Baby
E quando ho dovuto tornare alla mia vita, Baby
Waren wir nicht mehr da für einander, nein (nein)
Non eravamo più lì l'uno per l'altro, no (no)
Das einzige, was ich dann nur noch hatte, waren die Fotos auf mei'm Handy, ja (ja)
L'unica cosa che avevo erano le foto sul mio cellulare, sì (sì)
Nur noch ab und zu geschrieben, so wie Fremde, ja (ja)
Solo occasionalmente scrivevamo, come estranei, sì (sì)
Es ging so schnell, auf einmal war alles zu Ende, ja (ja)
È andato così in fretta, all'improvviso tutto era finito, sì (sì)
Wir konnten nichts dran ändern, es lag nicht in unserer Macht
Non potevamo fare nulla al riguardo, non era nelle nostre mani
Und dann ging es in die Brüche, ja, weil irgendwas nicht passt, ey, ey, ey, ja
E poi è andato tutto a pezzi, sì, perché qualcosa non andava, eh, eh, eh, sì
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Perché giochi con me e vuoi avvicinarti a me?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich? (ahh)
Guardi quello che faccio, perché mi vuoi? (ahh)
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Così tanti colpi su di me, sì, morirò stanotte
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
Hai la mia anima, il diavolo ride
Uhh, du hast meine Seele, ja
Uhh, hai la mia anima, sì
Meine Seele, ja (uhh, ja, ja)
La mia anima, sì (uhh, sì, sì)
Oh, du bringst mich von meinem Weg ab
Oh, mi stai allontanando dal mio percorso
Ich muss dich sehen jetzt, nein, es gibt kein Später
Devo vederti ora, no, non c'è un dopo
Zu viel Tränen, ja, ich weiß, es tut dir weh grad
Troppe lacrime, sì, so che ti fa male adesso
Doch ich muss gehen, ja, verzeih mir meine Fehler
Ma devo andare, sì, perdonami i miei errori
Es fühlt sich an, als wenn du dich verstellst
Sembra come se stessi fingendo
Ich weiß nur das, was du mich wissen lässt (ohh)
So solo quello che mi lasci sapere (ohh)
Wenn ich nach dir suche, Baby, bist du viel zu weit weg
Quando ti cerco, Baby, sei troppo lontana
Ich hab' keine Wahl, außer weiterzuleben
Non ho altra scelta se non continuare a vivere
Außer weiterzugehen, Baby, ja
Se non continuare a andare avanti, Baby, sì
Warum spielst du mit mir und willst an mich ran?
Perché giochi con me e vuoi avvicinarti a me?
Du guckst, was ich mach', warum willst du mich?
Guardi quello che faccio, perché mi vuoi?
So viel Schüsse auf mich, ja, ich sterb' heut Nacht
Così tanti colpi su di me, sì, morirò stanotte
Du hast meine Seele, der Teufel lacht
Hai la mia anima, il diavolo ride
Warum willst du mich?
Perché mi vuoi?
Warum willst du mich?
Perché mi vuoi?

[Nakarat]
Neden benimle oynuyor ve bana ulaşmak istiyorsun?
Ne yaptığıma bakıyorsun, neden beni istiyorsun?
Üzerime çok fazla atış, evet bu gece öleceğim
Ruhumu aldın, şeytan gülüyor

[Verse 1]
İlk buluşmamızda hiçbir şey söylemeden bile her şey iyiydi
Hayır, bu geceyi asla unutmam
Hakkında hiçbir şey bilmiyordum, hayır, adını bile bilmiyordum
Ama yinede sanki yıllardır tanışıyormuş gibi hissettiriyor
Evet, sanki çoktandır birlikteymişiz gibi hissettiriyor
Saçların gibi uzun (Saçların gibi)
İnsanların çok soğuk olduğunu söylüyorsun, ama benimle ısınıyorsun
Ve hayatıma geri dönmek zorunda kaldığımda, artık birbirimiz için orada değildik bebeğim, hayır
Sahip olduğum tek şey telefonumda kalan resimlerdi, evet
Yabancılar gibi kısa kısa yazılmış, evet
Çok çabuk geçti, birden her şey sona erdi, evet
Değiştiremiyorduk bunu, kaderimizde yazmıyordu
Ve sonra parçalara ayrıldı, evet çünkü hiçbir şey uymuyordu

[Nakarat]
Neden benimle oynuyor ve bana ulaşmak istiyorsun?
Ne yaptığıma bakıyorsun, neden beni istiyorsun?
Üzerime çok fazla atış, evet bu gece öleceğim
Ruhumu aldın, şeytan gülüyor

[Köprü]
Ruhumu aldın, evet
Ruhumu, evet

[Verse 2]
Evet beni yolumdan çıkarıyorsun
Seni şimdi görmem gerek, sonra değil
Çok fazla göz yaşı, evet seni acıttığını biliyorum
Ama gitmem gerekiyor, evet hatalarımı affet
Rol yapıyormuşsun gibi hissettiriyor
Sadece bana ne diyeceğini biliyorum
Seni arasam bebeğim, çok uzaktasın
Yaşamaya devam etmekten başka bir seçeneğim yok
Gitmekten başka

[Nakarat]
Neden benimle oynuyor ve bana ulaşmak istiyorsun?
Ne yaptığıma bakıyorsun, neden beni istiyorsun?
Üzerime çok fazla atış, evet bu gece öleceğim
Ruhumu aldın, şeytan gülüyor

[Son]
Neden istiyorsun beni?
Neden istiyorsun beni?

Curiosidades sobre a música Warum willst du mich de Ufo361

Quando a música “Warum willst du mich” foi lançada por Ufo361?
A música Warum willst du mich foi lançada em 2019, no álbum “Wave”.
De quem é a composição da música “Warum willst du mich” de Ufo361?
A música “Warum willst du mich” de Ufo361 foi composta por David Kraft, Sonu Lal, Tim Wilke, Ufuk Bayraktar.

Músicas mais populares de Ufo361

Outros artistas de Trap