Pirates des Mers, Insoumis volontaires
La peinture des Corsaires sur tes navires en guerre
Du noir sur le bleu, de la houle et du feu
Paul Watson ton drapeau, la colère dans tes yeux
Au prix de ta vie, tu es l'homme cétacé
Sont assez d'ennemis pour te faire chavirer
Mais il est des hommes que personne n'arrête
A la barre Paul Watson parcourt la planète
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson où le chant des baleines résonne
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson ne veut plus les laisser faire
Sillonner l'Antarctique, défier le Japon
Tirer les Féroé de leurs vieilles traditions
La crosse du berger, le trident de Neptune
L'espoir du guerrier, sous un rayon de lune
Se dire que les hommes ne possèdent pas la Terre
En chaque espèce, en somme, l'humanité entière
Les larmes du dauphins, le chant de la baleine
Le mépris des humains, des massacres à la chaîne
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson où le chant des baleines résonne
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson ne veut plus les laisser faire
Faudra-t'il un jour haïr tous les hommes?
L'océan en retour a fait naître Watson
Sea Shepherd en action devant l'abomination
D'une baleine accrochée sur le bout d'un harpon
Watson à l'abordage
Justicier éphémère
A pour seul équipage
L'avenir de la Terre
Une vie avec le bleu
La force de la mer
Une vie avec le bleu
La force de la mer
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson où le chant des baleines résonne
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson où le chant des baleines résonne
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson
Pirates des Mers, Insoumis volontaires
Piratas dos Mares, Voluntários Rebeldes
La peinture des Corsaires sur tes navires en guerre
A pintura dos Corsários nos teus navios de guerra
Du noir sur le bleu, de la houle et du feu
Do preto sobre o azul, das ondas e do fogo
Paul Watson ton drapeau, la colère dans tes yeux
Paul Watson, a tua bandeira, a raiva nos teus olhos
Au prix de ta vie, tu es l'homme cétacé
Ao preço da tua vida, tu és o homem cetáceo
Sont assez d'ennemis pour te faire chavirer
Há inimigos suficientes para te fazer naufragar
Mais il est des hommes que personne n'arrête
Mas há homens que ninguém consegue parar
A la barre Paul Watson parcourt la planète
Ao leme, Paul Watson percorre o planeta
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson navega no azul longe das terras
Watson où le chant des baleines résonne
Watson onde o canto das baleias ressoa
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson o que os homens fazem ao mar
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson não quer mais deixá-los fazer
Sillonner l'Antarctique, défier le Japon
Cruzar a Antártica, desafiar o Japão
Tirer les Féroé de leurs vieilles traditions
Tirar as Ilhas Faroé das suas velhas tradições
La crosse du berger, le trident de Neptune
O cajado do pastor, o tridente de Netuno
L'espoir du guerrier, sous un rayon de lune
A esperança do guerreiro, sob um raio de lua
Se dire que les hommes ne possèdent pas la Terre
Dizer que os homens não possuem a Terra
En chaque espèce, en somme, l'humanité entière
Em cada espécie, em suma, a humanidade inteira
Les larmes du dauphins, le chant de la baleine
As lágrimas do golfinho, o canto da baleia
Le mépris des humains, des massacres à la chaîne
O desprezo dos humanos, massacres em série
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson navega no azul longe das terras
Watson où le chant des baleines résonne
Watson onde o canto das baleias ressoa
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson o que os homens fazem ao mar
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson não quer mais deixá-los fazer
Faudra-t'il un jour haïr tous les hommes?
Será necessário um dia odiar todos os homens?
L'océan en retour a fait naître Watson
O oceano, em retorno, fez nascer Watson
Sea Shepherd en action devant l'abomination
Sea Shepherd em ação diante da abominação
D'une baleine accrochée sur le bout d'un harpon
De uma baleia pendurada na ponta de um arpão
Watson à l'abordage
Watson ao abordar
Justicier éphémère
Justiceiro efêmero
A pour seul équipage
Tem como único equipamento
L'avenir de la Terre
O futuro da Terra
Une vie avec le bleu
Uma vida com o azul
La force de la mer
A força do mar
Une vie avec le bleu
Uma vida com o azul
La force de la mer
A força do mar
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson navega no azul longe das terras
Watson où le chant des baleines résonne
Watson onde o canto das baleias ressoa
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson o que os homens fazem ao mar
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson não quer mais deixá-los fazer
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson navega no azul longe das terras
Watson où le chant des baleines résonne
Watson onde o canto das baleias ressoa
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson o que os homens fazem ao mar
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson não quer mais deixá-los fazer
Watson
Watson
Pirates des Mers, Insoumis volontaires
Pirates of the Seas, Voluntary Rebels
La peinture des Corsaires sur tes navires en guerre
The paint of the Corsairs on your warships
Du noir sur le bleu, de la houle et du feu
Black on blue, of swell and fire
Paul Watson ton drapeau, la colère dans tes yeux
Paul Watson your flag, anger in your eyes
Au prix de ta vie, tu es l'homme cétacé
At the cost of your life, you are the cetacean man
Sont assez d'ennemis pour te faire chavirer
There are enough enemies to capsize you
Mais il est des hommes que personne n'arrête
But there are men that no one can stop
A la barre Paul Watson parcourt la planète
At the helm Paul Watson travels the planet
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson sails in the blue far from lands
Watson où le chant des baleines résonne
Watson where the song of the whales resonates
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson what men do to the sea
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson no longer wants to let them do
Sillonner l'Antarctique, défier le Japon
Crossing the Antarctic, challenging Japan
Tirer les Féroé de leurs vieilles traditions
Pulling the Faroe from their old traditions
La crosse du berger, le trident de Neptune
The shepherd's crook, Neptune's trident
L'espoir du guerrier, sous un rayon de lune
The warrior's hope, under a moonbeam
Se dire que les hommes ne possèdent pas la Terre
To say that men do not own the Earth
En chaque espèce, en somme, l'humanité entière
In each species, in sum, the whole of humanity
Les larmes du dauphins, le chant de la baleine
The dolphin's tears, the whale's song
Le mépris des humains, des massacres à la chaîne
The contempt of humans, massacres in chain
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson sails in the blue far from lands
Watson où le chant des baleines résonne
Watson where the song of the whales resonates
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson what men do to the sea
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson no longer wants to let them do
Faudra-t'il un jour haïr tous les hommes?
Will we one day have to hate all men?
L'océan en retour a fait naître Watson
The ocean in return gave birth to Watson
Sea Shepherd en action devant l'abomination
Sea Shepherd in action in front of the abomination
D'une baleine accrochée sur le bout d'un harpon
Of a whale hanging on the end of a harpoon
Watson à l'abordage
Watson to the boarding
Justicier éphémère
Ephemeral vigilante
A pour seul équipage
Has for only crew
L'avenir de la Terre
The future of the Earth
Une vie avec le bleu
A life with the blue
La force de la mer
The strength of the sea
Une vie avec le bleu
A life with the blue
La force de la mer
The strength of the sea
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson sails in the blue far from lands
Watson où le chant des baleines résonne
Watson where the song of the whales resonates
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson what men do to the sea
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson no longer wants to let them do
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson sails in the blue far from lands
Watson où le chant des baleines résonne
Watson where the song of the whales resonates
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson what men do to the sea
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson no longer wants to let them do
Watson
Watson
Pirates des Mers, Insoumis volontaires
Piratas de los Mares, Voluntarios Rebeldes
La peinture des Corsaires sur tes navires en guerre
La pintura de los Corsarios en tus barcos de guerra
Du noir sur le bleu, de la houle et du feu
Negro sobre azul, oleaje y fuego
Paul Watson ton drapeau, la colère dans tes yeux
Paul Watson tu bandera, la ira en tus ojos
Au prix de ta vie, tu es l'homme cétacé
A costa de tu vida, eres el hombre cetáceo
Sont assez d'ennemis pour te faire chavirer
Hay suficientes enemigos para hacerte zozobrar
Mais il est des hommes que personne n'arrête
Pero hay hombres que nadie puede detener
A la barre Paul Watson parcourt la planète
Al timón Paul Watson recorre el planeta
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson navega en el azul lejos de las tierras
Watson où le chant des baleines résonne
Watson donde el canto de las ballenas resuena
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson lo que los hombres le hacen al mar
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson ya no quiere dejarlos hacer
Sillonner l'Antarctique, défier le Japon
Surcar la Antártida, desafiar a Japón
Tirer les Féroé de leurs vieilles traditions
Sacar a las Feroe de sus viejas tradiciones
La crosse du berger, le trident de Neptune
El cayado del pastor, el tridente de Neptuno
L'espoir du guerrier, sous un rayon de lune
La esperanza del guerrero, bajo un rayo de luna
Se dire que les hommes ne possèdent pas la Terre
Decir que los hombres no poseen la Tierra
En chaque espèce, en somme, l'humanité entière
En cada especie, en suma, la humanidad entera
Les larmes du dauphins, le chant de la baleine
Las lágrimas del delfín, el canto de la ballena
Le mépris des humains, des massacres à la chaîne
El desprecio de los humanos, masacres en cadena
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson navega en el azul lejos de las tierras
Watson où le chant des baleines résonne
Watson donde el canto de las ballenas resuena
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson lo que los hombres le hacen al mar
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson ya no quiere dejarlos hacer
Faudra-t'il un jour haïr tous les hommes?
¿Habrá que odiar a todos los hombres algún día?
L'océan en retour a fait naître Watson
El océano a cambio ha dado a luz a Watson
Sea Shepherd en action devant l'abomination
Sea Shepherd en acción frente a la abominación
D'une baleine accrochée sur le bout d'un harpon
De una ballena colgada en la punta de un arpón
Watson à l'abordage
Watson al abordaje
Justicier éphémère
Justiciero efímero
A pour seul équipage
Tiene por única tripulación
L'avenir de la Terre
El futuro de la Tierra
Une vie avec le bleu
Una vida con el azul
La force de la mer
La fuerza del mar
Une vie avec le bleu
Una vida con el azul
La force de la mer
La fuerza del mar
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson navega en el azul lejos de las tierras
Watson où le chant des baleines résonne
Watson donde el canto de las ballenas resuena
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson lo que los hombres le hacen al mar
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson ya no quiere dejarlos hacer
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson navega en el azul lejos de las tierras
Watson où le chant des baleines résonne
Watson donde el canto de las ballenas resuena
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson lo que los hombres le hacen al mar
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson ya no quiere dejarlos hacer
Watson
Watson
Pirates des Mers, Insoumis volontaires
Piraten der Meere, freiwillige Rebellen
La peinture des Corsaires sur tes navires en guerre
Die Malerei der Korsaren auf deinen Kriegsschiffen
Du noir sur le bleu, de la houle et du feu
Schwarz auf Blau, Wellengang und Feuer
Paul Watson ton drapeau, la colère dans tes yeux
Paul Watson deine Flagge, der Zorn in deinen Augen
Au prix de ta vie, tu es l'homme cétacé
Um den Preis deines Lebens, du bist der Wal-Mann
Sont assez d'ennemis pour te faire chavirer
Es gibt genug Feinde, um dich kentern zu lassen
Mais il est des hommes que personne n'arrête
Aber es gibt Männer, die niemand stoppen kann
A la barre Paul Watson parcourt la planète
Am Steuer durchquert Paul Watson den Planeten
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson segelt im Blau weit weg von Land
Watson où le chant des baleines résonne
Watson, wo der Gesang der Wale widerhallt
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson, was Menschen dem Meer antun
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson will sie nicht mehr machen lassen
Sillonner l'Antarctique, défier le Japon
Die Antarktis durchqueren, Japan herausfordern
Tirer les Féroé de leurs vieilles traditions
Die Färöer aus ihren alten Traditionen ziehen
La crosse du berger, le trident de Neptune
Der Hirtenstab, der Dreizack des Neptun
L'espoir du guerrier, sous un rayon de lune
Die Hoffnung des Kriegers, unter einem Mondstrahl
Se dire que les hommes ne possèdent pas la Terre
Sich sagen, dass Menschen die Erde nicht besitzen
En chaque espèce, en somme, l'humanité entière
In jeder Spezies, im Grunde, die gesamte Menschheit
Les larmes du dauphins, le chant de la baleine
Die Tränen des Delfins, der Gesang des Wals
Le mépris des humains, des massacres à la chaîne
Die Verachtung der Menschen, Massaker in Serie
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson segelt im Blau weit weg von Land
Watson où le chant des baleines résonne
Watson, wo der Gesang der Wale widerhallt
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson, was Menschen dem Meer antun
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson will sie nicht mehr machen lassen
Faudra-t'il un jour haïr tous les hommes?
Müssen wir eines Tages alle Menschen hassen?
L'océan en retour a fait naître Watson
Das Meer hat im Gegenzug Watson hervorgebracht
Sea Shepherd en action devant l'abomination
Sea Shepherd in Aktion vor der Abscheulichkeit
D'une baleine accrochée sur le bout d'un harpon
Eines Wals, der am Ende eines Harpune hängt
Watson à l'abordage
Watson zum Entern
Justicier éphémère
Vergänglicher Rächer
A pour seul équipage
Hat als einzige Besatzung
L'avenir de la Terre
Die Zukunft der Erde
Une vie avec le bleu
Ein Leben mit dem Blau
La force de la mer
Die Kraft des Meeres
Une vie avec le bleu
Ein Leben mit dem Blau
La force de la mer
Die Kraft des Meeres
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson segelt im Blau weit weg von Land
Watson où le chant des baleines résonne
Watson, wo der Gesang der Wale widerhallt
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson, was Menschen dem Meer antun
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson will sie nicht mehr machen lassen
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson segelt im Blau weit weg von Land
Watson où le chant des baleines résonne
Watson, wo der Gesang der Wale widerhallt
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson, was Menschen dem Meer antun
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson will sie nicht mehr machen lassen
Watson
Watson
Pirates des Mers, Insoumis volontaires
Pirati dei Mari, Volontari Ribelli
La peinture des Corsaires sur tes navires en guerre
La pittura dei Corsari sulle tue navi in guerra
Du noir sur le bleu, de la houle et du feu
Del nero sul blu, dell'onda e del fuoco
Paul Watson ton drapeau, la colère dans tes yeux
Paul Watson la tua bandiera, la rabbia nei tuoi occhi
Au prix de ta vie, tu es l'homme cétacé
Al prezzo della tua vita, sei l'uomo cetaceo
Sont assez d'ennemis pour te faire chavirer
Ci sono abbastanza nemici per farti capovolgere
Mais il est des hommes que personne n'arrête
Ma ci sono uomini che nessuno può fermare
A la barre Paul Watson parcourt la planète
Al timone Paul Watson percorre il pianeta
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson naviga nel blu lontano dalle terre
Watson où le chant des baleines résonne
Watson dove il canto delle balene risuona
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson quello che gli uomini fanno al mare
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson non vuole più lasciarli fare
Sillonner l'Antarctique, défier le Japon
Solcare l'Antartide, sfidare il Giappone
Tirer les Féroé de leurs vieilles traditions
Tirare le Fær Øer dalle loro vecchie tradizioni
La crosse du berger, le trident de Neptune
Il bastone del pastore, il tridente di Nettuno
L'espoir du guerrier, sous un rayon de lune
La speranza del guerriero, sotto un raggio di luna
Se dire que les hommes ne possèdent pas la Terre
Dire che gli uomini non possiedono la Terra
En chaque espèce, en somme, l'humanité entière
In ogni specie, in sostanza, l'intera umanità
Les larmes du dauphins, le chant de la baleine
Le lacrime del delfino, il canto della balena
Le mépris des humains, des massacres à la chaîne
Il disprezzo degli umani, massacri in serie
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson naviga nel blu lontano dalle terre
Watson où le chant des baleines résonne
Watson dove il canto delle balene risuona
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson quello che gli uomini fanno al mare
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson non vuole più lasciarli fare
Faudra-t'il un jour haïr tous les hommes?
Dovremo un giorno odiare tutti gli uomini?
L'océan en retour a fait naître Watson
L'oceano in cambio ha fatto nascere Watson
Sea Shepherd en action devant l'abomination
Sea Shepherd in azione di fronte all'abominio
D'une baleine accrochée sur le bout d'un harpon
Di una balena appesa alla punta di un arpione
Watson à l'abordage
Watson all'abbordaggio
Justicier éphémère
Giustiziere effimero
A pour seul équipage
Ha per unico equipaggio
L'avenir de la Terre
Il futuro della Terra
Une vie avec le bleu
Una vita con il blu
La force de la mer
La forza del mare
Une vie avec le bleu
Una vita con il blu
La force de la mer
La forza del mare
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson naviga nel blu lontano dalle terre
Watson où le chant des baleines résonne
Watson dove il canto delle balene risuona
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson quello che gli uomini fanno al mare
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson non vuole più lasciarli fare
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson naviga nel blu lontano dalle terre
Watson où le chant des baleines résonne
Watson dove il canto delle balene risuona
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson quello che gli uomini fanno al mare
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson non vuole più lasciarli fare
Watson
Watson
Pirates des Mers, Insoumis volontaires
Bajak laut dari lautan, pemberontak sukarela
La peinture des Corsaires sur tes navires en guerre
Lukisan para perompak di kapal perangmu
Du noir sur le bleu, de la houle et du feu
Hitam di atas biru, ombak dan api
Paul Watson ton drapeau, la colère dans tes yeux
Paul Watson benderamu, kemarahan di matamu
Au prix de ta vie, tu es l'homme cétacé
Dengan nyawa sebagai taruhannya, kamu adalah manusia paus
Sont assez d'ennemis pour te faire chavirer
Cukup banyak musuh untuk membuatmu terbalik
Mais il est des hommes que personne n'arrête
Tapi ada orang-orang yang tidak bisa dihentikan
A la barre Paul Watson parcourt la planète
Di kemudi, Paul Watson menjelajahi planet ini
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson berlayar di biru jauh dari daratan
Watson où le chant des baleines résonne
Watson di mana nyanyian paus bergema
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson apa yang dilakukan manusia pada laut
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson tidak ingin membiarkan mereka melakukannya lagi
Sillonner l'Antarctique, défier le Japon
Menjelajahi Antartika, menantang Jepang
Tirer les Féroé de leurs vieilles traditions
Menarik Faroe dari tradisi lama mereka
La crosse du berger, le trident de Neptune
Tongkat gembala, trisula Neptunus
L'espoir du guerrier, sous un rayon de lune
Harapan pejuang, di bawah sinar bulan
Se dire que les hommes ne possèdent pas la Terre
Mengatakan bahwa manusia tidak memiliki Bumi
En chaque espèce, en somme, l'humanité entière
Di setiap spesies, pada dasarnya, seluruh umat manusia
Les larmes du dauphins, le chant de la baleine
Air mata lumba-lumba, nyanyian paus
Le mépris des humains, des massacres à la chaîne
Penghinaan manusia, pembantaian beruntun
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson berlayar di biru jauh dari daratan
Watson où le chant des baleines résonne
Watson di mana nyanyian paus bergema
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson apa yang dilakukan manusia pada laut
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson tidak ingin membiarkan mereka melakukannya lagi
Faudra-t'il un jour haïr tous les hommes?
Haruskah suatu hari kita membenci semua manusia?
L'océan en retour a fait naître Watson
Sebagai balasan, lautan telah melahirkan Watson
Sea Shepherd en action devant l'abomination
Sea Shepherd bertindak di depan kekejian
D'une baleine accrochée sur le bout d'un harpon
Seekor paus tergantung di ujung harpun
Watson à l'abordage
Watson menyerang
Justicier éphémère
Pahlawan sementara
A pour seul équipage
Hanya memiliki satu awak
L'avenir de la Terre
Masa depan Bumi
Une vie avec le bleu
Hidup bersama biru
La force de la mer
Kekuatan laut
Une vie avec le bleu
Hidup bersama biru
La force de la mer
Kekuatan laut
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson berlayar di biru jauh dari daratan
Watson où le chant des baleines résonne
Watson di mana nyanyian paus bergema
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson apa yang dilakukan manusia pada laut
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson tidak ingin membiarkan mereka melakukannya lagi
Watson navigue dans le bleu loin des terres
Watson berlayar di biru jauh dari daratan
Watson où le chant des baleines résonne
Watson di mana nyanyian paus bergema
Watson ce que les hommes font à la mer
Watson apa yang dilakukan manusia pada laut
Watson ne veut plus les laisser faire
Watson tidak ingin membiarkan mereka melakukannya lagi
Watson
Watson
Pirates des Mers, Insoumis volontaires
โจรสลัดแห่งท้องทะเล ผู้ไม่ยอมจำนนด้วยความสมัครใจ
La peinture des Corsaires sur tes navires en guerre
การวาดภาพของโจรสลัดบนเรือรบของคุณ
Du noir sur le bleu, de la houle et du feu
สีดำบนสีน้ำเงิน คลื่นและไฟ
Paul Watson ton drapeau, la colère dans tes yeux
ธงของพอล วัตสัน ความโกรธในดวงตาของคุณ
Au prix de ta vie, tu es l'homme cétacé
ด้วยชีวิตของคุณ คุณคือมนุษย์ที่เป็นปลาวาฬ
Sont assez d'ennemis pour te faire chavirer
มีศัตรูมากพอที่จะทำให้คุณคว่ำ
Mais il est des hommes que personne n'arrête
แต่มีบางคนที่ไม่มีใครหยุดยั้งได้
A la barre Paul Watson parcourt la planète
พอล วัตสัน ควบคุมเรือเดินทะเลไปทั่วโลก
Watson navigue dans le bleu loin des terres
วัตสัน เดินเรือในทะเลสีน้ำเงินไกลจากแผ่นดิน
Watson où le chant des baleines résonne
วัตสัน ที่เสียงร้องของวาฬดังก้อง
Watson ce que les hommes font à la mer
วัตสัน สิ่งที่มนุษย์ทำกับทะเล
Watson ne veut plus les laisser faire
วัตสัน ไม่ต้องการปล่อยให้พวกเขาทำต่อไป
Sillonner l'Antarctique, défier le Japon
เดินเรือในแอนตาร์กติก ท้าทายญี่ปุ่น
Tirer les Féroé de leurs vieilles traditions
ดึงเฟโรออกจากประเพณีเก่าของพวกเขา
La crosse du berger, le trident de Neptune
ไม้เท้าของเจ้าแห่งแกะ สามง่ามของเนปจูน
L'espoir du guerrier, sous un rayon de lune
ความหวังของนักรบ ใต้แสงจันทร์
Se dire que les hommes ne possèdent pas la Terre
บอกว่ามนุษย์ไม่ได้เป็นเจ้าของโลก
En chaque espèce, en somme, l'humanité entière
ในทุกสายพันธุ์ มีมนุษยชาติทั้งหมด
Les larmes du dauphins, le chant de la baleine
น้ำตาของโลมา เสียงร้องของวาฬ
Le mépris des humains, des massacres à la chaîne
การดูถูกของมนุษย์ การสังหารต่อเนื่อง
Watson navigue dans le bleu loin des terres
วัตสัน เดินเรือในทะเลสีน้ำเงินไกลจากแผ่นดิน
Watson où le chant des baleines résonne
วัตสัน ที่เสียงร้องของวาฬดังก้อง
Watson ce que les hommes font à la mer
วัตสัน สิ่งที่มนุษย์ทำกับทะเล
Watson ne veut plus les laisser faire
วัตสัน ไม่ต้องการปล่อยให้พวกเขาทำต่อไป
Faudra-t'il un jour haïr tous les hommes?
จะต้องมีวันหนึ่งที่เกลียดชังมนุษย์ทุกคนหรือไม่?
L'océan en retour a fait naître Watson
มหาสมุทรตอบแทนด้วยการให้กำเนิดวัตสัน
Sea Shepherd en action devant l'abomination
ซี เชพเพิร์ด ดำเนินการต่อหน้าความชั่วร้าย
D'une baleine accrochée sur le bout d'un harpon
วาฬที่ถูกจับไว้ที่ปลายหอก
Watson à l'abordage
วัตสัน โจมตี
Justicier éphémère
ผู้พิพากษาชั่วคราว
A pour seul équipage
มีเพียงลูกเรือเดียว
L'avenir de la Terre
อนาคตของโลก
Une vie avec le bleu
ชีวิตกับสีน้ำเงิน
La force de la mer
พลังของทะเล
Une vie avec le bleu
ชีวิตกับสีน้ำเงิน
La force de la mer
พลังของทะเล
Watson navigue dans le bleu loin des terres
วัตสัน เดินเรือในทะเลสีน้ำเงินไกลจากแผ่นดิน
Watson où le chant des baleines résonne
วัตสัน ที่เสียงร้องของวาฬดังก้อง
Watson ce que les hommes font à la mer
วัตสัน สิ่งที่มนุษย์ทำกับทะเล
Watson ne veut plus les laisser faire
วัตสัน ไม่ต้องการปล่อยให้พวกเขาทำต่อไป
Watson navigue dans le bleu loin des terres
วัตสัน เดินเรือในทะเลสีน้ำเงินไกลจากแผ่นดิน
Watson où le chant des baleines résonne
วัตสัน ที่เสียงร้องของวาฬดังก้อง
Watson ce que les hommes font à la mer
วัตสัน สิ่งที่มนุษย์ทำกับทะเล
Watson ne veut plus les laisser faire
วัตสัน ไม่ต้องการปล่อยให้พวกเขาทำต่อไป
Watson
วัตสัน
Pirates des Mers, Insoumis volontaires
海盗们,自愿的不屈者
La peinture des Corsaires sur tes navires en guerre
在你战舰上的海盗画作
Du noir sur le bleu, de la houle et du feu
黑色覆盖蓝色,波涛与火焰
Paul Watson ton drapeau, la colère dans tes yeux
保罗·沃森的旗帜,你眼中的愤怒
Au prix de ta vie, tu es l'homme cétacé
以你的生命为代价,你是鲸类之人
Sont assez d'ennemis pour te faire chavirer
有足够多的敌人让你翻船
Mais il est des hommes que personne n'arrête
但有些人是无人能停的
A la barre Paul Watson parcourt la planète
保罗·沃森掌舵,遍游世界
Watson navigue dans le bleu loin des terres
沃森在远离陆地的蓝色海域航行
Watson où le chant des baleines résonne
沃森,那里回响着鲸鱼的歌声
Watson ce que les hommes font à la mer
沃森,人类对海洋所做的一切
Watson ne veut plus les laisser faire
沃森,不再让他们为所欲为
Sillonner l'Antarctique, défier le Japon
穿越南极,挑战日本
Tirer les Féroé de leurs vieilles traditions
将法罗群岛从古老的传统中解救出来
La crosse du berger, le trident de Neptune
牧羊人的手杖,海神的三叉戟
L'espoir du guerrier, sous un rayon de lune
战士的希望,在月光下
Se dire que les hommes ne possèdent pas la Terre
认为人类不拥有地球
En chaque espèce, en somme, l'humanité entière
在每一个物种中,总体上是整个人类
Les larmes du dauphins, le chant de la baleine
海豚的泪水,鲸鱼的歌声
Le mépris des humains, des massacres à la chaîne
人类的蔑视,连续的屠杀
Watson navigue dans le bleu loin des terres
沃森在远离陆地的蓝色海域航行
Watson où le chant des baleines résonne
沃森,那里回响着鲸鱼的歌声
Watson ce que les hommes font à la mer
沃森,人类对海洋所做的一切
Watson ne veut plus les laisser faire
沃森,不再让他们为所欲为
Faudra-t'il un jour haïr tous les hommes?
是否有一天必须憎恨所有人?
L'océan en retour a fait naître Watson
海洋反过来诞生了沃森
Sea Shepherd en action devant l'abomination
海洋守护者行动,面对可怕的场景
D'une baleine accrochée sur le bout d'un harpon
一头鲸鱼挂在鱼叉的尖端
Watson à l'abordage
沃森冲锋
Justicier éphémère
短暂的正义者
A pour seul équipage
唯一的船员
L'avenir de la Terre
是地球的未来
Une vie avec le bleu
与蓝色共生
La force de la mer
海洋的力量
Une vie avec le bleu
与蓝色共生
La force de la mer
海洋的力量
Watson navigue dans le bleu loin des terres
沃森在远离陆地的蓝色海域航行
Watson où le chant des baleines résonne
沃森,那里回响着鲸鱼的歌声
Watson ce que les hommes font à la mer
沃森,人类对海洋所做的一切
Watson ne veut plus les laisser faire
沃森,不再让他们为所欲为
Watson navigue dans le bleu loin des terres
沃森在远离陆地的蓝色海域航行
Watson où le chant des baleines résonne
沃森,那里回响着鲸鱼的歌声
Watson ce que les hommes font à la mer
沃森,人类对海洋所做的一切
Watson ne veut plus les laisser faire
沃森,不再让他们为所欲为
Watson
沃森