Si preguntan quién soy
¿Qué llevo? ¿A dónde voy?
De tierra santa
Soy de donde nací, donde voy a morir
Mi tierra santa
Ey
Yo soy la tierra, la sangre, los sueño', las ganas, el hambre
La luz en los ojo' de mi santa madre
Hecho de barro, de rama', de viento y de huella' de carne
El sol cae en mis brazo' por la tarde
Si preguntan quién soy, soy mi tierra
Curtida de gobierno', de estafa', de guerra'
Soy el hornero mostrando a la sala
La vida, la muerte, la pluma y las bala'
La soledad del rico, el sueño del pobre
Las verdades que el gobierno nos esconde
La' huella' perdidas, el cuándo y el dónde
Ninguna dictadura va a poder borrar mi nombre
Voy al futuro, vengo de tierra santa
Latinoamérica no llora, canta
Tengo la sonrisa celeste y blanca
Si subo la mirada la luna se levanta
Yo voy al futuro, vengo de tierra santa
Latinoamérica no llora, canta
Tengo una sonrisa celeste y blanca
Si subo la mirada la luna se levanta
Mis cicatrice', mi historia, mi fama, mi gloria
Mi pena por pana' desaparecidos, memoria
No por lo' guacho' carnale', puñeta', gurise', chavale'
Al mundo les tiembla el piso por la euforia
Busco La Paz en Bolivia, las calles de Chile
Me busco en invierno el aguardiente de Colombia
Vengo del barrio del tango y llego al meridiano
Para borrar con la mano la línea divisoria
Si preguntan quién soy, ¿qué llevo? ¿A dónde voy?
Soy de tierra santa
Soy de donde nací, donde voy a morir
Mi tierra santa
Si preguntan quién soy (si preguntan quién soy)
¿Qué llevo? ¿A dónde voy? (¿Qué llevo? ¿A dónde voy?)
Soy de tierra santa
Soy de donde nací (soy de donde nací)
Donde voy a morir (donde me voy a morir)
Mi tierra santa
Si preguntan quién soy
Soy de tierra santa
Yo vine al mundo a defender mi tierra, soy el salvador pacífico en la guerra
Me voy a morir luchando, 'toy firme como un venezolano
Soy atacama, guaraní, coya, barí y tucáno
Si quieren tirarme el país, lo levantamos
Los indio' construimo' los imperio' con las mano'
Odio al futuro, vengo con mis hermano'
De diferentes padre' pero no nos separamo'
Soy el fuego del Caribe y un guerrero peruano
Le doy gracias a Brasil por el aire que respiramo'
A veces pierdo, a veces gano
Pero no es en vano morirme por la tierra que amo
Y si los de afuera preguntan cómo me llamo
Mi nombre es Latino y mi apellido Americano
Si preguntan quién soy
¿Qué llevo? ¿A dónde voy?
Soy de tierra santa
Soy de donde nací
Donde voy a morir
Mi tierra santa
Si preguntan quién soy (si preguntan quién soy)
¿Qué llevo? ¿A dónde voy? (¿Qué llevo? ¿A dónde voy?)
Soy de tierra santa
Soy de donde nací (soy de donde nací)
Donde voy a morir (donde me voy a morir)
Mi tierra santa
Mis cicatrices, mi historia
Mi fama, mi gloria
Mi pena por panas desaparecidos
Memoria
Si preguntan quién soy
Se perguntarem quem eu sou
¿Qué llevo? ¿A dónde voy?
O que eu levo? Para onde eu vou?
De tierra santa
Da terra santa
Soy de donde nací, donde voy a morir
Sou de onde nasci, onde vou morrer
Mi tierra santa
Minha terra santa
Ey
Ei
Yo soy la tierra, la sangre, los sueño', las ganas, el hambre
Eu sou a terra, o sangue, os sonhos, o desejo, a fome
La luz en los ojo' de mi santa madre
A luz nos olhos da minha santa mãe
Hecho de barro, de rama', de viento y de huella' de carne
Feito de barro, de ramos, de vento e de marcas de carne
El sol cae en mis brazo' por la tarde
O sol cai em meus braços à tarde
Si preguntan quién soy, soy mi tierra
Se perguntarem quem eu sou, sou minha terra
Curtida de gobierno', de estafa', de guerra'
Curtida de governos, de fraudes, de guerras
Soy el hornero mostrando a la sala
Sou o forneiro mostrando à sala
La vida, la muerte, la pluma y las bala'
A vida, a morte, a pena e as balas
La soledad del rico, el sueño del pobre
A solidão do rico, o sonho do pobre
Las verdades que el gobierno nos esconde
As verdades que o governo nos esconde
La' huella' perdidas, el cuándo y el dónde
As marcas perdidas, o quando e o onde
Ninguna dictadura va a poder borrar mi nombre
Nenhuma ditadura vai poder apagar meu nome
Voy al futuro, vengo de tierra santa
Vou para o futuro, venho da terra santa
Latinoamérica no llora, canta
A América Latina não chora, canta
Tengo la sonrisa celeste y blanca
Tenho um sorriso celeste e branco
Si subo la mirada la luna se levanta
Se eu levanto o olhar, a lua se levanta
Yo voy al futuro, vengo de tierra santa
Eu vou para o futuro, venho da terra santa
Latinoamérica no llora, canta
A América Latina não chora, canta
Tengo una sonrisa celeste y blanca
Tenho um sorriso celeste e branco
Si subo la mirada la luna se levanta
Se eu levanto o olhar, a lua se levanta
Mis cicatrice', mi historia, mi fama, mi gloria
Minhas cicatrizes, minha história, minha fama, minha glória
Mi pena por pana' desaparecidos, memoria
Minha pena pelos amigos desaparecidos, memória
No por lo' guacho' carnale', puñeta', gurise', chavale'
Não pelos moleques, irmãos, punheteiros, guris, garotos
Al mundo les tiembla el piso por la euforia
O mundo treme o chão de euforia
Busco La Paz en Bolivia, las calles de Chile
Busco La Paz na Bolívia, as ruas do Chile
Me busco en invierno el aguardiente de Colombia
Me busco no inverno a aguardente da Colômbia
Vengo del barrio del tango y llego al meridiano
Venho do bairro do tango e chego ao meridiano
Para borrar con la mano la línea divisoria
Para apagar com a mão a linha divisória
Si preguntan quién soy, ¿qué llevo? ¿A dónde voy?
Se perguntarem quem eu sou, o que levo? Para onde vou?
Soy de tierra santa
Sou da terra santa
Soy de donde nací, donde voy a morir
Sou de onde nasci, onde vou morrer
Mi tierra santa
Minha terra santa
Si preguntan quién soy (si preguntan quién soy)
Se perguntarem quem eu sou (se perguntarem quem eu sou)
¿Qué llevo? ¿A dónde voy? (¿Qué llevo? ¿A dónde voy?)
O que levo? Para onde vou? (O que levo? Para onde vou?)
Soy de tierra santa
Sou da terra santa
Soy de donde nací (soy de donde nací)
Sou de onde nasci (sou de onde nasci)
Donde voy a morir (donde me voy a morir)
Onde vou morrer (onde vou morrer)
Mi tierra santa
Minha terra santa
Si preguntan quién soy
Se perguntarem quem eu sou
Soy de tierra santa
Sou da terra santa
Yo vine al mundo a defender mi tierra, soy el salvador pacífico en la guerra
Eu vim ao mundo para defender minha terra, sou o salvador pacífico na guerra
Me voy a morir luchando, 'toy firme como un venezolano
Vou morrer lutando, estou firme como um venezuelano
Soy atacama, guaraní, coya, barí y tucáno
Sou atacama, guarani, coya, bari e tucano
Si quieren tirarme el país, lo levantamos
Se quiserem derrubar meu país, nós o levantamos
Los indio' construimo' los imperio' con las mano'
Os índios construímos os impérios com as mãos
Odio al futuro, vengo con mis hermano'
Odeio o futuro, venho com meus irmãos
De diferentes padre' pero no nos separamo'
De diferentes pais, mas não nos separamos
Soy el fuego del Caribe y un guerrero peruano
Sou o fogo do Caribe e um guerreiro peruano
Le doy gracias a Brasil por el aire que respiramo'
Agradeço ao Brasil pelo ar que respiramos
A veces pierdo, a veces gano
Às vezes perco, às vezes ganho
Pero no es en vano morirme por la tierra que amo
Mas não é em vão morrer pela terra que amo
Y si los de afuera preguntan cómo me llamo
E se os de fora perguntarem como me chamo
Mi nombre es Latino y mi apellido Americano
Meu nome é Latino e meu sobrenome Americano
Si preguntan quién soy
Se perguntarem quem eu sou
¿Qué llevo? ¿A dónde voy?
O que levo? Para onde vou?
Soy de tierra santa
Sou da terra santa
Soy de donde nací
Sou de onde nasci
Donde voy a morir
Onde vou morrer
Mi tierra santa
Minha terra santa
Si preguntan quién soy (si preguntan quién soy)
Se perguntarem quem eu sou (se perguntarem quem eu sou)
¿Qué llevo? ¿A dónde voy? (¿Qué llevo? ¿A dónde voy?)
O que levo? Para onde vou? (O que levo? Para onde vou?)
Soy de tierra santa
Sou da terra santa
Soy de donde nací (soy de donde nací)
Sou de onde nasci (sou de onde nasci)
Donde voy a morir (donde me voy a morir)
Onde vou morrer (onde vou morrer)
Mi tierra santa
Minha terra santa
Mis cicatrices, mi historia
Minhas cicatrizes, minha história
Mi fama, mi gloria
Minha fama, minha glória
Mi pena por panas desaparecidos
Minha pena por amigos desaparecidos
Memoria
Memória
Si preguntan quién soy
If they ask who I am
¿Qué llevo? ¿A dónde voy?
What do I carry? Where am I going?
De tierra santa
From holy land
Soy de donde nací, donde voy a morir
I am from where I was born, where I am going to die
Mi tierra santa
My holy land
Ey
Hey
Yo soy la tierra, la sangre, los sueño', las ganas, el hambre
I am the earth, the blood, the dreams, the desire, the hunger
La luz en los ojo' de mi santa madre
The light in the eyes of my holy mother
Hecho de barro, de rama', de viento y de huella' de carne
Made of clay, of branches, of wind and of flesh's traces
El sol cae en mis brazo' por la tarde
The sun falls on my arms in the afternoon
Si preguntan quién soy, soy mi tierra
If they ask who I am, I am my land
Curtida de gobierno', de estafa', de guerra'
Tanned by governments, scams, wars
Soy el hornero mostrando a la sala
I am the ovenbird showing to the room
La vida, la muerte, la pluma y las bala'
Life, death, the feather and the bullets
La soledad del rico, el sueño del pobre
The loneliness of the rich, the dream of the poor
Las verdades que el gobierno nos esconde
The truths that the government hides from us
La' huella' perdidas, el cuándo y el dónde
The lost traces, the when and the where
Ninguna dictadura va a poder borrar mi nombre
No dictatorship will be able to erase my name
Voy al futuro, vengo de tierra santa
I go to the future, I come from holy land
Latinoamérica no llora, canta
Latin America does not cry, it sings
Tengo la sonrisa celeste y blanca
I have a sky-blue and white smile
Si subo la mirada la luna se levanta
If I raise my gaze the moon rises
Yo voy al futuro, vengo de tierra santa
I go to the future, I come from holy land
Latinoamérica no llora, canta
Latin America does not cry, it sings
Tengo una sonrisa celeste y blanca
I have a sky-blue and white smile
Si subo la mirada la luna se levanta
If I raise my gaze the moon rises
Mis cicatrice', mi historia, mi fama, mi gloria
My scars, my story, my fame, my glory
Mi pena por pana' desaparecidos, memoria
My sorrow for missing friends, memory
No por lo' guacho' carnale', puñeta', gurise', chavale'
Not for the kids, brothers, jerks, kids, boys
Al mundo les tiembla el piso por la euforia
The world trembles the floor with euphoria
Busco La Paz en Bolivia, las calles de Chile
I look for La Paz in Bolivia, the streets of Chile
Me busco en invierno el aguardiente de Colombia
I look for myself in winter the aguardiente of Colombia
Vengo del barrio del tango y llego al meridiano
I come from the neighborhood of tango and I arrive at the meridian
Para borrar con la mano la línea divisoria
To erase with the hand the dividing line
Si preguntan quién soy, ¿qué llevo? ¿A dónde voy?
If they ask who I am, what do I carry? Where am I going?
Soy de tierra santa
I am from holy land
Soy de donde nací, donde voy a morir
I am from where I was born, where I am going to die
Mi tierra santa
My holy land
Si preguntan quién soy (si preguntan quién soy)
If they ask who I am (if they ask who I am)
¿Qué llevo? ¿A dónde voy? (¿Qué llevo? ¿A dónde voy?)
What do I carry? Where am I going? (What do I carry? Where am I going?)
Soy de tierra santa
I am from holy land
Soy de donde nací (soy de donde nací)
I am from where I was born (I am from where I was born)
Donde voy a morir (donde me voy a morir)
Where I am going to die (where I am going to die)
Mi tierra santa
My holy land
Si preguntan quién soy
If they ask who I am
Soy de tierra santa
I am from holy land
Yo vine al mundo a defender mi tierra, soy el salvador pacífico en la guerra
I came to the world to defend my land, I am the peaceful savior in the war
Me voy a morir luchando, 'toy firme como un venezolano
I'm going to die fighting, I'm firm like a Venezuelan
Soy atacama, guaraní, coya, barí y tucáno
I am Atacama, Guarani, Coya, Bari and Tucano
Si quieren tirarme el país, lo levantamos
If they want to throw my country, we lift it
Los indio' construimo' los imperio' con las mano'
The Indians build the empires with their hands
Odio al futuro, vengo con mis hermano'
I hate the future, I come with my brothers
De diferentes padre' pero no nos separamo'
From different fathers but we do not separate
Soy el fuego del Caribe y un guerrero peruano
I am the fire of the Caribbean and a Peruvian warrior
Le doy gracias a Brasil por el aire que respiramo'
I thank Brazil for the air we breathe
A veces pierdo, a veces gano
Sometimes I lose, sometimes I win
Pero no es en vano morirme por la tierra que amo
But it is not in vain to die for the land I love
Y si los de afuera preguntan cómo me llamo
And if those from outside ask what my name is
Mi nombre es Latino y mi apellido Americano
My name is Latino and my last name is American
Si preguntan quién soy
If they ask who I am
¿Qué llevo? ¿A dónde voy?
What do I carry? Where am I going?
Soy de tierra santa
I am from holy land
Soy de donde nací
I am from where I was born
Donde voy a morir
Where I am going to die
Mi tierra santa
My holy land
Si preguntan quién soy (si preguntan quién soy)
If they ask who I am (if they ask who I am)
¿Qué llevo? ¿A dónde voy? (¿Qué llevo? ¿A dónde voy?)
What do I carry? Where am I going? (What do I carry? Where am I going?)
Soy de tierra santa
I am from holy land
Soy de donde nací (soy de donde nací)
I am from where I was born (I am from where I was born)
Donde voy a morir (donde me voy a morir)
Where I am going to die (where I am going to die)
Mi tierra santa
My holy land
Mis cicatrices, mi historia
My scars, my story
Mi fama, mi gloria
My fame, my glory
Mi pena por panas desaparecidos
My sorrow for missing friends
Memoria
Memory
Si preguntan quién soy
Si on demande qui je suis
¿Qué llevo? ¿A dónde voy?
Qu'est-ce que je porte ? Où vais-je ?
De tierra santa
De la terre sainte
Soy de donde nací, donde voy a morir
Je suis d'où je suis né, où je vais mourir
Mi tierra santa
Ma terre sainte
Ey
Eh
Yo soy la tierra, la sangre, los sueño', las ganas, el hambre
Je suis la terre, le sang, les rêves, l'envie, la faim
La luz en los ojo' de mi santa madre
La lumière dans les yeux de ma sainte mère
Hecho de barro, de rama', de viento y de huella' de carne
Fait d'argile, de branches, de vent et de traces de chair
El sol cae en mis brazo' por la tarde
Le soleil tombe dans mes bras l'après-midi
Si preguntan quién soy, soy mi tierra
Si on demande qui je suis, je suis ma terre
Curtida de gobierno', de estafa', de guerra'
Durcie par les gouvernements, les escroqueries, les guerres
Soy el hornero mostrando a la sala
Je suis le four à pain montrant à la salle
La vida, la muerte, la pluma y las bala'
La vie, la mort, la plume et les balles
La soledad del rico, el sueño del pobre
La solitude du riche, le rêve du pauvre
Las verdades que el gobierno nos esconde
Les vérités que le gouvernement nous cache
La' huella' perdidas, el cuándo y el dónde
Les traces perdues, le quand et le où
Ninguna dictadura va a poder borrar mi nombre
Aucune dictature ne pourra effacer mon nom
Voy al futuro, vengo de tierra santa
Je vais vers le futur, je viens de la terre sainte
Latinoamérica no llora, canta
L'Amérique latine ne pleure pas, elle chante
Tengo la sonrisa celeste y blanca
J'ai un sourire céleste et blanc
Si subo la mirada la luna se levanta
Si je lève les yeux, la lune se lève
Yo voy al futuro, vengo de tierra santa
Je vais vers le futur, je viens de la terre sainte
Latinoamérica no llora, canta
L'Amérique latine ne pleure pas, elle chante
Tengo una sonrisa celeste y blanca
J'ai un sourire céleste et blanc
Si subo la mirada la luna se levanta
Si je lève les yeux, la lune se lève
Mis cicatrice', mi historia, mi fama, mi gloria
Mes cicatrices, mon histoire, ma renommée, ma gloire
Mi pena por pana' desaparecidos, memoria
Ma peine pour les amis disparus, mémoire
No por lo' guacho' carnale', puñeta', gurise', chavale'
Pas pour les gosses, les frères, les branleurs, les gosses, les gamins
Al mundo les tiembla el piso por la euforia
Le monde tremble de joie
Busco La Paz en Bolivia, las calles de Chile
Je cherche La Paz en Bolivie, les rues du Chili
Me busco en invierno el aguardiente de Colombia
Je me cherche en hiver l'eau-de-vie de Colombie
Vengo del barrio del tango y llego al meridiano
Je viens du quartier du tango et j'arrive au méridien
Para borrar con la mano la línea divisoria
Pour effacer de la main la ligne de démarcation
Si preguntan quién soy, ¿qué llevo? ¿A dónde voy?
Si on demande qui je suis, qu'est-ce que je porte ? Où vais-je ?
Soy de tierra santa
Je suis de la terre sainte
Soy de donde nací, donde voy a morir
Je suis d'où je suis né, où je vais mourir
Mi tierra santa
Ma terre sainte
Si preguntan quién soy (si preguntan quién soy)
Si on demande qui je suis (si on demande qui je suis)
¿Qué llevo? ¿A dónde voy? (¿Qué llevo? ¿A dónde voy?)
Qu'est-ce que je porte ? Où vais-je ? (Qu'est-ce que je porte ? Où vais-je ?)
Soy de tierra santa
Je suis de la terre sainte
Soy de donde nací (soy de donde nací)
Je suis d'où je suis né (je suis d'où je suis né)
Donde voy a morir (donde me voy a morir)
Où je vais mourir (où je vais mourir)
Mi tierra santa
Ma terre sainte
Si preguntan quién soy
Si on demande qui je suis
Soy de tierra santa
Je suis de la terre sainte
Yo vine al mundo a defender mi tierra, soy el salvador pacífico en la guerra
Je suis venu au monde pour défendre ma terre, je suis le sauveur pacifique dans la guerre
Me voy a morir luchando, 'toy firme como un venezolano
Je vais mourir en luttant, je suis ferme comme un Vénézuélien
Soy atacama, guaraní, coya, barí y tucáno
Je suis Atacama, Guarani, Coya, Bari et Toucan
Si quieren tirarme el país, lo levantamos
Si ils veulent renverser mon pays, nous le relèverons
Los indio' construimo' los imperio' con las mano'
Les Indiens construisent les empires avec leurs mains
Odio al futuro, vengo con mis hermano'
Je déteste l'avenir, je viens avec mes frères
De diferentes padre' pero no nos separamo'
De différents pères mais nous ne nous séparons pas
Soy el fuego del Caribe y un guerrero peruano
Je suis le feu des Caraïbes et un guerrier péruvien
Le doy gracias a Brasil por el aire que respiramo'
Je remercie le Brésil pour l'air que nous respirons
A veces pierdo, a veces gano
Parfois je perds, parfois je gagne
Pero no es en vano morirme por la tierra que amo
Mais ce n'est pas en vain de mourir pour la terre que j'aime
Y si los de afuera preguntan cómo me llamo
Et si ceux de l'extérieur demandent comment je m'appelle
Mi nombre es Latino y mi apellido Americano
Mon nom est Latino et mon nom de famille est Américain
Si preguntan quién soy
Si on demande qui je suis
¿Qué llevo? ¿A dónde voy?
Qu'est-ce que je porte ? Où vais-je ?
Soy de tierra santa
Je suis de la terre sainte
Soy de donde nací
Je suis d'où je suis né
Donde voy a morir
Où je vais mourir
Mi tierra santa
Ma terre sainte
Si preguntan quién soy (si preguntan quién soy)
Si on demande qui je suis (si on demande qui je suis)
¿Qué llevo? ¿A dónde voy? (¿Qué llevo? ¿A dónde voy?)
Qu'est-ce que je porte ? Où vais-je ? (Qu'est-ce que je porte ? Où vais-je ?)
Soy de tierra santa
Je suis de la terre sainte
Soy de donde nací (soy de donde nací)
Je suis d'où je suis né (je suis d'où je suis né)
Donde voy a morir (donde me voy a morir)
Où je vais mourir (où je vais mourir)
Mi tierra santa
Ma terre sainte
Mis cicatrices, mi historia
Mes cicatrices, mon histoire
Mi fama, mi gloria
Ma renommée, ma gloire
Mi pena por panas desaparecidos
Ma peine pour les amis disparus
Memoria
Mémoire
Si preguntan quién soy
Wenn sie fragen, wer ich bin
¿Qué llevo? ¿A dónde voy?
Was trage ich? Wohin gehe ich?
De tierra santa
Vom heiligen Land
Soy de donde nací, donde voy a morir
Ich bin von dort, wo ich geboren wurde, wo ich sterben werde
Mi tierra santa
Mein heiliges Land
Ey
Ey
Yo soy la tierra, la sangre, los sueño', las ganas, el hambre
Ich bin die Erde, das Blut, die Träume, der Wille, der Hunger
La luz en los ojo' de mi santa madre
Das Licht in den Augen meiner heiligen Mutter
Hecho de barro, de rama', de viento y de huella' de carne
Gemacht aus Lehm, Zweigen, Wind und Fleischspuren
El sol cae en mis brazo' por la tarde
Die Sonne fällt in meine Arme am Nachmittag
Si preguntan quién soy, soy mi tierra
Wenn sie fragen, wer ich bin, ich bin mein Land
Curtida de gobierno', de estafa', de guerra'
Gegerbt von Regierungen, Betrügereien, Kriegen
Soy el hornero mostrando a la sala
Ich bin der Ofenbauer, der das Wohnzimmer zeigt
La vida, la muerte, la pluma y las bala'
Das Leben, der Tod, die Feder und die Kugeln
La soledad del rico, el sueño del pobre
Die Einsamkeit des Reichen, der Traum des Armen
Las verdades que el gobierno nos esconde
Die Wahrheiten, die die Regierung uns verheimlicht
La' huella' perdidas, el cuándo y el dónde
Die verlorenen Spuren, das Wann und das Wo
Ninguna dictadura va a poder borrar mi nombre
Keine Diktatur wird meinen Namen auslöschen können
Voy al futuro, vengo de tierra santa
Ich gehe in die Zukunft, ich komme vom heiligen Land
Latinoamérica no llora, canta
Lateinamerika weint nicht, es singt
Tengo la sonrisa celeste y blanca
Ich habe ein himmelblaues und weißes Lächeln
Si subo la mirada la luna se levanta
Wenn ich den Blick hebe, erhebt sich der Mond
Yo voy al futuro, vengo de tierra santa
Ich gehe in die Zukunft, ich komme vom heiligen Land
Latinoamérica no llora, canta
Lateinamerika weint nicht, es singt
Tengo una sonrisa celeste y blanca
Ich habe ein himmelblaues und weißes Lächeln
Si subo la mirada la luna se levanta
Wenn ich den Blick hebe, erhebt sich der Mond
Mis cicatrice', mi historia, mi fama, mi gloria
Meine Narben, meine Geschichte, mein Ruhm, meine Ehre
Mi pena por pana' desaparecidos, memoria
Mein Schmerz für verschwundene Freunde, Erinnerung
No por lo' guacho' carnale', puñeta', gurise', chavale'
Nicht für die Jungs, Brüder, Wichser, Kinder, Jungs
Al mundo les tiembla el piso por la euforia
Die Welt zittert vor Euphorie
Busco La Paz en Bolivia, las calles de Chile
Ich suche den Frieden in Bolivien, die Straßen von Chile
Me busco en invierno el aguardiente de Colombia
Ich suche im Winter den Schnaps aus Kolumbien
Vengo del barrio del tango y llego al meridiano
Ich komme aus dem Viertel des Tangos und komme zum Meridian
Para borrar con la mano la línea divisoria
Um mit der Hand die Trennlinie zu löschen
Si preguntan quién soy, ¿qué llevo? ¿A dónde voy?
Wenn sie fragen, wer ich bin, was trage ich? Wohin gehe ich?
Soy de tierra santa
Ich bin vom heiligen Land
Soy de donde nací, donde voy a morir
Ich bin von dort, wo ich geboren wurde, wo ich sterben werde
Mi tierra santa
Mein heiliges Land
Si preguntan quién soy (si preguntan quién soy)
Wenn sie fragen, wer ich bin (wenn sie fragen, wer ich bin)
¿Qué llevo? ¿A dónde voy? (¿Qué llevo? ¿A dónde voy?)
Was trage ich? Wohin gehe ich? (Was trage ich? Wohin gehe ich?)
Soy de tierra santa
Ich bin vom heiligen Land
Soy de donde nací (soy de donde nací)
Ich bin von dort, wo ich geboren wurde (ich bin von dort, wo ich geboren wurde)
Donde voy a morir (donde me voy a morir)
Wo ich sterben werde (wo ich sterben werde)
Mi tierra santa
Mein heiliges Land
Si preguntan quién soy
Wenn sie fragen, wer ich bin
Soy de tierra santa
Ich bin vom heiligen Land
Yo vine al mundo a defender mi tierra, soy el salvador pacífico en la guerra
Ich kam auf die Welt, um mein Land zu verteidigen, ich bin der friedliche Retter im Krieg
Me voy a morir luchando, 'toy firme como un venezolano
Ich werde sterben, während ich kämpfe, ich stehe fest wie ein Venezolaner
Soy atacama, guaraní, coya, barí y tucáno
Ich bin Atacama, Guarani, Coya, Bari und Tucano
Si quieren tirarme el país, lo levantamos
Wenn sie versuchen, mein Land zu stürzen, heben wir es auf
Los indio' construimo' los imperio' con las mano'
Die Indianer bauen die Reiche mit ihren Händen
Odio al futuro, vengo con mis hermano'
Ich hasse die Zukunft, ich komme mit meinen Brüdern
De diferentes padre' pero no nos separamo'
Von verschiedenen Vätern, aber wir trennen uns nicht
Soy el fuego del Caribe y un guerrero peruano
Ich bin das Feuer der Karibik und ein peruanischer Krieger
Le doy gracias a Brasil por el aire que respiramo'
Wir danken Brasilien für die Luft, die wir atmen
A veces pierdo, a veces gano
Manchmal verliere ich, manchmal gewinne ich
Pero no es en vano morirme por la tierra que amo
Aber es ist nicht umsonst, für das Land zu sterben, das ich liebe
Y si los de afuera preguntan cómo me llamo
Und wenn die Leute von draußen fragen, wie ich heiße
Mi nombre es Latino y mi apellido Americano
Mein Name ist Latino und mein Nachname ist Amerikaner
Si preguntan quién soy
Wenn sie fragen, wer ich bin
¿Qué llevo? ¿A dónde voy?
Was trage ich? Wohin gehe ich?
Soy de tierra santa
Ich bin vom heiligen Land
Soy de donde nací
Ich bin von dort, wo ich geboren wurde
Donde voy a morir
Wo ich sterben werde
Mi tierra santa
Mein heiliges Land
Si preguntan quién soy (si preguntan quién soy)
Wenn sie fragen, wer ich bin (wenn sie fragen, wer ich bin)
¿Qué llevo? ¿A dónde voy? (¿Qué llevo? ¿A dónde voy?)
Was trage ich? Wohin gehe ich? (Was trage ich? Wohin gehe ich?)
Soy de tierra santa
Ich bin vom heiligen Land
Soy de donde nací (soy de donde nací)
Ich bin von dort, wo ich geboren wurde (ich bin von dort, wo ich geboren wurde)
Donde voy a morir (donde me voy a morir)
Wo ich sterben werde (wo ich sterben werde)
Mi tierra santa
Mein heiliges Land
Mis cicatrices, mi historia
Meine Narben, meine Geschichte
Mi fama, mi gloria
Mein Ruhm, meine Ehre
Mi pena por panas desaparecidos
Mein Schmerz für verschwundene Freunde
Memoria
Erinnerung
Si preguntan quién soy
Se chiedono chi sono
¿Qué llevo? ¿A dónde voy?
Cosa porto? Dove vado?
De tierra santa
Dalla terra santa
Soy de donde nací, donde voy a morir
Sono da dove sono nato, dove morirò
Mi tierra santa
La mia terra santa
Ey
Ehi
Yo soy la tierra, la sangre, los sueño', las ganas, el hambre
Io sono la terra, il sangue, i sogni, il desiderio, la fame
La luz en los ojo' de mi santa madre
La luce negli occhi di mia santa madre
Hecho de barro, de rama', de viento y de huella' de carne
Fatto di fango, di rami, di vento e di tracce di carne
El sol cae en mis brazo' por la tarde
Il sole cade nelle mie braccia nel pomeriggio
Si preguntan quién soy, soy mi tierra
Se chiedono chi sono, sono la mia terra
Curtida de gobierno', de estafa', de guerra'
Curtida di governi, di truffe, di guerre
Soy el hornero mostrando a la sala
Sono il fornaio che mostra alla sala
La vida, la muerte, la pluma y las bala'
La vita, la morte, la penna e le pallottole
La soledad del rico, el sueño del pobre
La solitudine del ricco, il sogno del povero
Las verdades que el gobierno nos esconde
Le verità che il governo ci nasconde
La' huella' perdidas, el cuándo y el dónde
Le tracce perdute, il quando e il dove
Ninguna dictadura va a poder borrar mi nombre
Nessuna dittatura potrà cancellare il mio nome
Voy al futuro, vengo de tierra santa
Vado al futuro, vengo dalla terra santa
Latinoamérica no llora, canta
L'America Latina non piange, canta
Tengo la sonrisa celeste y blanca
Ho un sorriso celeste e bianco
Si subo la mirada la luna se levanta
Se alzo lo sguardo la luna si alza
Yo voy al futuro, vengo de tierra santa
Vado al futuro, vengo dalla terra santa
Latinoamérica no llora, canta
L'America Latina non piange, canta
Tengo una sonrisa celeste y blanca
Ho un sorriso celeste e bianco
Si subo la mirada la luna se levanta
Se alzo lo sguardo la luna si alza
Mis cicatrice', mi historia, mi fama, mi gloria
Le mie cicatrici, la mia storia, la mia fama, la mia gloria
Mi pena por pana' desaparecidos, memoria
Il mio dolore per gli amici scomparsi, memoria
No por lo' guacho' carnale', puñeta', gurise', chavale'
Non per i ragazzi, fratelli, mocciosi, ragazzi
Al mundo les tiembla el piso por la euforia
Al mondo trema il pavimento per l'euforia
Busco La Paz en Bolivia, las calles de Chile
Cerco La Paz in Bolivia, le strade del Cile
Me busco en invierno el aguardiente de Colombia
Mi cerco in inverno l'aguardiente della Colombia
Vengo del barrio del tango y llego al meridiano
Vengo dal quartiere del tango e arrivo al meridiano
Para borrar con la mano la línea divisoria
Per cancellare con la mano la linea divisoria
Si preguntan quién soy, ¿qué llevo? ¿A dónde voy?
Se chiedono chi sono, cosa porto? Dove vado?
Soy de tierra santa
Sono dalla terra santa
Soy de donde nací, donde voy a morir
Sono da dove sono nato, dove morirò
Mi tierra santa
La mia terra santa
Si preguntan quién soy (si preguntan quién soy)
Se chiedono chi sono (se chiedono chi sono)
¿Qué llevo? ¿A dónde voy? (¿Qué llevo? ¿A dónde voy?)
Cosa porto? Dove vado? (Cosa porto? Dove vado?)
Soy de tierra santa
Sono dalla terra santa
Soy de donde nací (soy de donde nací)
Sono da dove sono nato (sono da dove sono nato)
Donde voy a morir (donde me voy a morir)
Dove morirò (dove morirò)
Mi tierra santa
La mia terra santa
Si preguntan quién soy
Se chiedono chi sono
Soy de tierra santa
Sono dalla terra santa
Yo vine al mundo a defender mi tierra, soy el salvador pacífico en la guerra
Sono venuto al mondo per difendere la mia terra, sono il salvatore pacifico in guerra
Me voy a morir luchando, 'toy firme como un venezolano
Morirò combattendo, sono fermo come un venezuelano
Soy atacama, guaraní, coya, barí y tucáno
Sono Atacama, guaranì, coya, barì e tucano
Si quieren tirarme el país, lo levantamos
Se vogliono abbattere il mio paese, lo solleveremo
Los indio' construimo' los imperio' con las mano'
Gli indiani costruiamo gli imperi con le mani
Odio al futuro, vengo con mis hermano'
Odio il futuro, vengo con i miei fratelli
De diferentes padre' pero no nos separamo'
Di padri diversi ma non ci separiamo
Soy el fuego del Caribe y un guerrero peruano
Sono il fuoco dei Caraibi e un guerriero peruviano
Le doy gracias a Brasil por el aire que respiramo'
Ringrazio il Brasile per l'aria che respiriamo
A veces pierdo, a veces gano
A volte perdo, a volte vinco
Pero no es en vano morirme por la tierra que amo
Ma non è invano morire per la terra che amo
Y si los de afuera preguntan cómo me llamo
E se quelli di fuori chiedono come mi chiamo
Mi nombre es Latino y mi apellido Americano
Il mio nome è Latino e il mio cognome Americano
Si preguntan quién soy
Se chiedono chi sono
¿Qué llevo? ¿A dónde voy?
Cosa porto? Dove vado?
Soy de tierra santa
Sono dalla terra santa
Soy de donde nací
Sono da dove sono nato
Donde voy a morir
Dove morirò
Mi tierra santa
La mia terra santa
Si preguntan quién soy (si preguntan quién soy)
Se chiedono chi sono (se chiedono chi sono)
¿Qué llevo? ¿A dónde voy? (¿Qué llevo? ¿A dónde voy?)
Cosa porto? Dove vado? (Cosa porto? Dove vado?)
Soy de tierra santa
Sono dalla terra santa
Soy de donde nací (soy de donde nací)
Sono da dove sono nato (sono da dove sono nato)
Donde voy a morir (donde me voy a morir)
Dove morirò (dove morirò)
Mi tierra santa
La mia terra santa
Mis cicatrices, mi historia
Le mie cicatrici, la mia storia
Mi fama, mi gloria
La mia fama, la mia gloria
Mi pena por panas desaparecidos
Il mio dolore per gli amici scomparsi
Memoria
Memoria