Piazza Garibaldi

Davide Petrella, Federico Bertollini, Rosario Castagnola, Sarah Startuffo

Letra Tradução

Lo so che cosa mi volevi dire
Che tanto penso solo ai fatti miei
Vabbè che tanto non mi puoi capire
Ci conosciamo ma non so chi sei
Cambiamo locale, qui c'è troppo chiasso
Questa è la mia gente, lui è il mio amico grasso
Stringimi le mani, fai tu il primo passo
Portami lontano e dopo mi rilasso

Mi ricordi il fondo del bicchiere, vuoi vedere
Che stavamo meglio se stavamo insieme, tutto bene
Hai pianto e non lo fai vedere
Lo sai, forse avrei fatto il cameriere
Se non fosse arrivata mai la musica
Sei un grande sogno ma non sei reale
Vengo dal niente, non si stava male
L'odio spaventa ma il peggio è la fame
Non ti mettere a tremare

Che anche 'sta notte mi parla di te
Sto in giro per le zona mia, tu che fai?
Anche tu non me lo dici mai
È così strano ma pensavo che
Vorrei soltanto chiederti come stai
Anche tu non me lo chiedi mai

Ti giuro che ogni volta che parti
Ogni volta che parti
Vorrei sparisse Piazza Garibaldi
Ogni volta che parti
So già che cosa mi volevi dire
Ma speri che lo faccia al posto tuo
È un po' che non mi riesci più a capire
E se mi guardi, non ti sembro io
Ma io sono ancora quello di una volta
Con la faccia tosta e la battuta pronta
Siamo sempre stati bene anche nell'ombra
E ora vuoi saltare giù dal treno in corsa

Mi ricordi il fondo del bicchiere, quelle sere
In piena estate a fare niente nel quartiere
Le promesse che non posso mantenere
Ti guardo e ho l'impressione di cadere
E mi sembra una cosa così stupida
Lo so da sempre che dovevi andare
Vengo dal niente, non si stava male
E c'è silenzio in giro per le strade
Posso sentirmi pensare

Che anche 'sta notte mi parla di te
Sto in giro per le zona mia, tu che fai?
Anche tu non me lo dici mai
È così strano ma pensavo che
Vorrei soltanto chiederti come stai
Anche tu non me lo chiedi mai

Ti giuro che ogni volta che parti
Ogni volta che parti
Vorrei sparisse Piazza Garibaldi
Ogni volta che parti

Anche tu

Anche tu

Lo so che cosa mi volevi dire
Eu sei o que você queria me dizer
Che tanto penso solo ai fatti miei
Que eu só penso em mim
Vabbè che tanto non mi puoi capire
Tudo bem, você não pode me entender
Ci conosciamo ma non so chi sei
Nos conhecemos, mas eu não sei quem você é
Cambiamo locale, qui c'è troppo chiasso
Vamos mudar de lugar, aqui tem muito barulho
Questa è la mia gente, lui è il mio amico grasso
Essas são as minhas pessoas, ele é o meu amigo gordo
Stringimi le mani, fai tu il primo passo
Segure minhas mãos, dê o primeiro passo
Portami lontano e dopo mi rilasso
Leve-me para longe e depois eu relaxo
Mi ricordi il fondo del bicchiere, vuoi vedere
Você me lembra o fundo do copo, quer ver
Che stavamo meglio se stavamo insieme, tutto bene
Que estávamos melhor juntos, tudo bem
Hai pianto e non lo fai vedere
Você chorou e não mostra
Lo sai, forse avrei fatto il cameriere
Você sabe, talvez eu teria sido um garçom
Se non fosse arrivata mai la musica
Se a música nunca tivesse chegado
Sei un grande sogno ma non sei reale
Você é um grande sonho, mas não é real
Vengo dal niente, non si stava male
Eu venho do nada, não estava ruim
L'odio spaventa ma il peggio è la fame
O ódio assusta, mas a fome é pior
Non ti mettere a tremare
Não comece a tremer
Che anche 'sta notte mi parla di te
Que esta noite também fala de você
Sto in giro per le zona mia, tu che fai?
Estou andando pelo meu bairro, o que você está fazendo?
Anche tu non me lo dici mai
Você também nunca me diz
È così strano ma pensavo che
É tão estranho, mas eu pensei que
Vorrei soltanto chiederti come stai
Eu só queria perguntar como você está
Anche tu non me lo chiedi mai
Você também nunca me pergunta
Ti giuro che ogni volta che parti
Eu juro que toda vez que você vai embora
Ogni volta che parti
Toda vez que você vai embora
Vorrei sparisse Piazza Garibaldi
Eu gostaria que a Piazza Garibaldi desaparecesse
Ogni volta che parti
Toda vez que você vai embora
So già che cosa mi volevi dire
Eu já sei o que você queria me dizer
Ma speri che lo faccia al posto tuo
Mas você espera que eu faça isso por você
È un po' che non mi riesci più a capire
Faz tempo que você não consegue me entender
E se mi guardi, non ti sembro io
E se você olhar para mim, eu não pareço eu
Ma io sono ancora quello di una volta
Mas eu ainda sou o mesmo de antes
Con la faccia tosta e la battuta pronta
Com a cara dura e a piada pronta
Siamo sempre stati bene anche nell'ombra
Sempre estivemos bem na sombra
E ora vuoi saltare giù dal treno in corsa
E agora você quer pular do trem em movimento
Mi ricordi il fondo del bicchiere, quelle sere
Você me lembra o fundo do copo, aquelas noites
In piena estate a fare niente nel quartiere
No meio do verão, fazendo nada no bairro
Le promesse che non posso mantenere
As promessas que eu não posso cumprir
Ti guardo e ho l'impressione di cadere
Eu olho para você e tenho a impressão de cair
E mi sembra una cosa così stupida
E parece algo tão estúpido
Lo so da sempre che dovevi andare
Eu sempre soube que você tinha que ir
Vengo dal niente, non si stava male
Eu venho do nada, não estava ruim
E c'è silenzio in giro per le strade
E há silêncio nas ruas
Posso sentirmi pensare
Eu posso me ouvir pensando
Che anche 'sta notte mi parla di te
Que esta noite também fala de você
Sto in giro per le zona mia, tu che fai?
Estou andando pelo meu bairro, o que você está fazendo?
Anche tu non me lo dici mai
Você também nunca me diz
È così strano ma pensavo che
É tão estranho, mas eu pensei que
Vorrei soltanto chiederti come stai
Eu só queria perguntar como você está
Anche tu non me lo chiedi mai
Você também nunca me pergunta
Ti giuro che ogni volta che parti
Eu juro que toda vez que você vai embora
Ogni volta che parti
Toda vez que você vai embora
Vorrei sparisse Piazza Garibaldi
Eu gostaria que a Piazza Garibaldi desaparecesse
Ogni volta che parti
Toda vez que você vai embora
Anche tu
Você também
Anche tu
Você também
Lo so che cosa mi volevi dire
I know what you wanted to tell me
Che tanto penso solo ai fatti miei
That I only think about my own business
Vabbè che tanto non mi puoi capire
Okay, you can't understand me anyway
Ci conosciamo ma non so chi sei
We know each other but I don't know who you are
Cambiamo locale, qui c'è troppo chiasso
Let's change the place, there's too much noise here
Questa è la mia gente, lui è il mio amico grasso
These are my people, he's my fat friend
Stringimi le mani, fai tu il primo passo
Hold my hands, you make the first move
Portami lontano e dopo mi rilasso
Take me far away and then I'll relax
Mi ricordi il fondo del bicchiere, vuoi vedere
You remind me of the bottom of the glass, want to see
Che stavamo meglio se stavamo insieme, tutto bene
That we were better off together, all good
Hai pianto e non lo fai vedere
You cried and you don't show it
Lo sai, forse avrei fatto il cameriere
You know, maybe I would have been a waiter
Se non fosse arrivata mai la musica
If the music had never come
Sei un grande sogno ma non sei reale
You're a big dream but you're not real
Vengo dal niente, non si stava male
I come from nothing, it wasn't bad
L'odio spaventa ma il peggio è la fame
Hate scares but the worst is hunger
Non ti mettere a tremare
Don't start trembling
Che anche 'sta notte mi parla di te
That even tonight speaks to me about you
Sto in giro per le zona mia, tu che fai?
I'm around my area, what are you doing?
Anche tu non me lo dici mai
You never tell me either
È così strano ma pensavo che
It's so strange but I thought that
Vorrei soltanto chiederti come stai
I just want to ask you how you are
Anche tu non me lo chiedi mai
You never ask me either
Ti giuro che ogni volta che parti
I swear that every time you leave
Ogni volta che parti
Every time you leave
Vorrei sparisse Piazza Garibaldi
I wish Piazza Garibaldi would disappear
Ogni volta che parti
Every time you leave
So già che cosa mi volevi dire
I already know what you wanted to tell me
Ma speri che lo faccia al posto tuo
But you hope I'll do it instead of you
È un po' che non mi riesci più a capire
You haven't been able to understand me for a while
E se mi guardi, non ti sembro io
And if you look at me, I don't seem like myself
Ma io sono ancora quello di una volta
But I'm still the same as before
Con la faccia tosta e la battuta pronta
With a bold face and a quick wit
Siamo sempre stati bene anche nell'ombra
We've always been good even in the shadows
E ora vuoi saltare giù dal treno in corsa
And now you want to jump off the moving train
Mi ricordi il fondo del bicchiere, quelle sere
You remind me of the bottom of the glass, those evenings
In piena estate a fare niente nel quartiere
In the middle of summer doing nothing in the neighborhood
Le promesse che non posso mantenere
The promises I can't keep
Ti guardo e ho l'impressione di cadere
I look at you and I feel like falling
E mi sembra una cosa così stupida
And it seems like such a stupid thing
Lo so da sempre che dovevi andare
I've always known that you had to go
Vengo dal niente, non si stava male
I come from nothing, it wasn't bad
E c'è silenzio in giro per le strade
And there's silence around the streets
Posso sentirmi pensare
I can hear myself think
Che anche 'sta notte mi parla di te
That even tonight speaks to me about you
Sto in giro per le zona mia, tu che fai?
I'm around my area, what are you doing?
Anche tu non me lo dici mai
You never tell me either
È così strano ma pensavo che
It's so strange but I thought that
Vorrei soltanto chiederti come stai
I just want to ask you how you are
Anche tu non me lo chiedi mai
You never ask me either
Ti giuro che ogni volta che parti
I swear that every time you leave
Ogni volta che parti
Every time you leave
Vorrei sparisse Piazza Garibaldi
I wish Piazza Garibaldi would disappear
Ogni volta che parti
Every time you leave
Anche tu
You too
Anche tu
You too
Lo so che cosa mi volevi dire
Sé lo que querías decirme
Che tanto penso solo ai fatti miei
Que solo pienso en mis asuntos
Vabbè che tanto non mi puoi capire
Bueno, de todos modos no puedes entenderme
Ci conosciamo ma non so chi sei
Nos conocemos pero no sé quién eres
Cambiamo locale, qui c'è troppo chiasso
Cambiemos de lugar, aquí hay demasiado ruido
Questa è la mia gente, lui è il mio amico grasso
Estas son mis personas, él es mi amigo gordo
Stringimi le mani, fai tu il primo passo
Toma mis manos, da el primer paso
Portami lontano e dopo mi rilasso
Llévame lejos y luego me relajo
Mi ricordi il fondo del bicchiere, vuoi vedere
Me recuerdas el fondo del vaso, quieres ver
Che stavamo meglio se stavamo insieme, tutto bene
Que estábamos mejor juntos, todo bien
Hai pianto e non lo fai vedere
Has llorado y no lo muestras
Lo sai, forse avrei fatto il cameriere
Sabes, quizás hubiera sido camarero
Se non fosse arrivata mai la musica
Si la música nunca hubiera llegado
Sei un grande sogno ma non sei reale
Eres un gran sueño pero no eres real
Vengo dal niente, non si stava male
Vengo de la nada, no estaba mal
L'odio spaventa ma il peggio è la fame
El odio asusta pero lo peor es el hambre
Non ti mettere a tremare
No empieces a temblar
Che anche 'sta notte mi parla di te
Que esta noche también me habla de ti
Sto in giro per le zona mia, tu che fai?
Estoy por mi zona, ¿qué haces tú?
Anche tu non me lo dici mai
Tú tampoco me lo dices nunca
È così strano ma pensavo che
Es tan extraño pero pensaba que
Vorrei soltanto chiederti come stai
Solo quería preguntarte cómo estás
Anche tu non me lo chiedi mai
Tú tampoco me lo preguntas nunca
Ti giuro che ogni volta che parti
Te juro que cada vez que te vas
Ogni volta che parti
Cada vez que te vas
Vorrei sparisse Piazza Garibaldi
Desearía que Piazza Garibaldi desapareciera
Ogni volta che parti
Cada vez que te vas
So già che cosa mi volevi dire
Ya sé lo que querías decirme
Ma speri che lo faccia al posto tuo
Pero esperas que lo haga por ti
È un po' che non mi riesci più a capire
Hace un tiempo que ya no puedes entenderme
E se mi guardi, non ti sembro io
Y si me miras, no parezco yo
Ma io sono ancora quello di una volta
Pero todavía soy el de siempre
Con la faccia tosta e la battuta pronta
Con la cara dura y el chiste listo
Siamo sempre stati bene anche nell'ombra
Siempre estuvimos bien incluso en la sombra
E ora vuoi saltare giù dal treno in corsa
Y ahora quieres saltar del tren en marcha
Mi ricordi il fondo del bicchiere, quelle sere
Me recuerdas el fondo del vaso, esas noches
In piena estate a fare niente nel quartiere
En pleno verano haciendo nada en el barrio
Le promesse che non posso mantenere
Las promesas que no puedo mantener
Ti guardo e ho l'impressione di cadere
Te miro y tengo la impresión de caer
E mi sembra una cosa così stupida
Y me parece algo tan estúpido
Lo so da sempre che dovevi andare
Siempre supe que tenías que irte
Vengo dal niente, non si stava male
Vengo de la nada, no estaba mal
E c'è silenzio in giro per le strade
Y hay silencio en las calles
Posso sentirmi pensare
Puedo oírme pensar
Che anche 'sta notte mi parla di te
Que esta noche también me habla de ti
Sto in giro per le zona mia, tu che fai?
Estoy por mi zona, ¿qué haces tú?
Anche tu non me lo dici mai
Tú tampoco me lo dices nunca
È così strano ma pensavo che
Es tan extraño pero pensaba que
Vorrei soltanto chiederti come stai
Solo quería preguntarte cómo estás
Anche tu non me lo chiedi mai
Tú tampoco me lo preguntas nunca
Ti giuro che ogni volta che parti
Te juro que cada vez que te vas
Ogni volta che parti
Cada vez que te vas
Vorrei sparisse Piazza Garibaldi
Desearía que Piazza Garibaldi desapareciera
Ogni volta che parti
Cada vez que te vas
Anche tu
Tú también
Anche tu
Tú también
Lo so che cosa mi volevi dire
Je sais ce que tu voulais me dire
Che tanto penso solo ai fatti miei
Que je pense toujours à moi
Vabbè che tanto non mi puoi capire
Peu importe que tu ne puisses pas me comprendre
Ci conosciamo ma non so chi sei
On se connaît mais je ne sais pas qui tu es
Cambiamo locale, qui c'è troppo chiasso
Changeons de lieu, il y a trop de bruit ici
Questa è la mia gente, lui è il mio amico grasso
Ce sont mes gens, lui c'est mon ami gros
Stringimi le mani, fai tu il primo passo
Serre-moi la main, fais le premier pas
Portami lontano e dopo mi rilasso
Emmène-moi loin et ensuite je me détends
Mi ricordi il fondo del bicchiere, vuoi vedere
Tu me rappelles le fond du verre, tu veux voir
Che stavamo meglio se stavamo insieme, tutto bene
Qu'on était mieux ensemble, tout va bien
Hai pianto e non lo fai vedere
Tu as pleuré et tu ne le montres pas
Lo sai, forse avrei fatto il cameriere
Tu sais, j'aurais peut-être été serveur
Se non fosse arrivata mai la musica
Si la musique n'était jamais arrivée
Sei un grande sogno ma non sei reale
Tu es un grand rêve mais tu n'es pas réel
Vengo dal niente, non si stava male
Je viens de rien, ce n'était pas mal
L'odio spaventa ma il peggio è la fame
La haine fait peur mais le pire c'est la faim
Non ti mettere a tremare
Ne commence pas à trembler
Che anche 'sta notte mi parla di te
Que cette nuit aussi me parle de toi
Sto in giro per le zona mia, tu che fai?
Je traîne dans mon quartier, toi que fais-tu ?
Anche tu non me lo dici mai
Toi non plus tu ne me le dis jamais
È così strano ma pensavo che
C'est si étrange mais je pensais que
Vorrei soltanto chiederti come stai
Je voudrais juste te demander comment tu vas
Anche tu non me lo chiedi mai
Toi non plus tu ne me le demandes jamais
Ti giuro che ogni volta che parti
Je te jure que chaque fois que tu pars
Ogni volta che parti
Chaque fois que tu pars
Vorrei sparisse Piazza Garibaldi
Je voudrais que la Piazza Garibaldi disparaisse
Ogni volta che parti
Chaque fois que tu pars
So già che cosa mi volevi dire
Je sais déjà ce que tu voulais me dire
Ma speri che lo faccia al posto tuo
Mais tu espères que je le fasse à ta place
È un po' che non mi riesci più a capire
Ça fait un moment que tu ne peux plus me comprendre
E se mi guardi, non ti sembro io
Et si tu me regardes, je ne te ressemble pas
Ma io sono ancora quello di una volta
Mais je suis toujours le même qu'avant
Con la faccia tosta e la battuta pronta
Avec le visage dur et la répartie rapide
Siamo sempre stati bene anche nell'ombra
On a toujours été bien même dans l'ombre
E ora vuoi saltare giù dal treno in corsa
Et maintenant tu veux sauter du train en marche
Mi ricordi il fondo del bicchiere, quelle sere
Tu me rappelles le fond du verre, ces soirées
In piena estate a fare niente nel quartiere
En plein été à ne rien faire dans le quartier
Le promesse che non posso mantenere
Les promesses que je ne peux pas tenir
Ti guardo e ho l'impressione di cadere
Je te regarde et j'ai l'impression de tomber
E mi sembra una cosa così stupida
Et ça me semble si stupide
Lo so da sempre che dovevi andare
Je sais depuis toujours que tu devais partir
Vengo dal niente, non si stava male
Je viens de rien, ce n'était pas mal
E c'è silenzio in giro per le strade
Et il y a du silence dans les rues
Posso sentirmi pensare
Je peux m'entendre penser
Che anche 'sta notte mi parla di te
Que cette nuit aussi me parle de toi
Sto in giro per le zona mia, tu che fai?
Je traîne dans mon quartier, toi que fais-tu ?
Anche tu non me lo dici mai
Toi non plus tu ne me le dis jamais
È così strano ma pensavo che
C'est si étrange mais je pensais que
Vorrei soltanto chiederti come stai
Je voudrais juste te demander comment tu vas
Anche tu non me lo chiedi mai
Toi non plus tu ne me le demandes jamais
Ti giuro che ogni volta che parti
Je te jure que chaque fois que tu pars
Ogni volta che parti
Chaque fois que tu pars
Vorrei sparisse Piazza Garibaldi
Je voudrais que la Piazza Garibaldi disparaisse
Ogni volta che parti
Chaque fois que tu pars
Anche tu
Toi aussi
Anche tu
Toi aussi
Lo so che cosa mi volevi dire
Ich weiß, was du mir sagen wolltest
Che tanto penso solo ai fatti miei
Dass ich sowieso nur an meine eigenen Angelegenheiten denke
Vabbè che tanto non mi puoi capire
Nun, du kannst mich sowieso nicht verstehen
Ci conosciamo ma non so chi sei
Wir kennen uns, aber ich weiß nicht, wer du bist
Cambiamo locale, qui c'è troppo chiasso
Wir wechseln den Ort, hier ist zu viel Lärm
Questa è la mia gente, lui è il mio amico grasso
Das sind meine Leute, er ist mein dicker Freund
Stringimi le mani, fai tu il primo passo
Halte meine Hände, du machst den ersten Schritt
Portami lontano e dopo mi rilasso
Bring mich weit weg und danach entspanne ich mich
Mi ricordi il fondo del bicchiere, vuoi vedere
Du erinnerst mich an den Boden des Glases, willst du sehen
Che stavamo meglio se stavamo insieme, tutto bene
Dass wir besser dran waren, wenn wir zusammen waren, alles gut
Hai pianto e non lo fai vedere
Du hast geweint und lässt es nicht sehen
Lo sai, forse avrei fatto il cameriere
Du weißt, vielleicht hätte ich Kellner werden sollen
Se non fosse arrivata mai la musica
Wenn die Musik nicht gekommen wäre
Sei un grande sogno ma non sei reale
Du bist ein großer Traum, aber du bist nicht real
Vengo dal niente, non si stava male
Ich komme aus dem Nichts, es war nicht schlecht
L'odio spaventa ma il peggio è la fame
Hass macht Angst, aber das Schlimmste ist der Hunger
Non ti mettere a tremare
Fang nicht an zu zittern
Che anche 'sta notte mi parla di te
Denn auch diese Nacht spricht von dir
Sto in giro per le zona mia, tu che fai?
Ich bin in meiner Gegend unterwegs, was machst du?
Anche tu non me lo dici mai
Auch du sagst es mir nie
È così strano ma pensavo che
Es ist so seltsam, aber ich dachte, dass
Vorrei soltanto chiederti come stai
Ich möchte dich nur fragen, wie es dir geht
Anche tu non me lo chiedi mai
Auch du fragst mich das nie
Ti giuro che ogni volta che parti
Ich schwöre dir, jedes Mal, wenn du gehst
Ogni volta che parti
Jedes Mal, wenn du gehst
Vorrei sparisse Piazza Garibaldi
Ich wünschte, Piazza Garibaldi würde verschwinden
Ogni volta che parti
Jedes Mal, wenn du gehst
So già che cosa mi volevi dire
Ich weiß schon, was du mir sagen wolltest
Ma speri che lo faccia al posto tuo
Aber du hoffst, dass ich es an deiner Stelle tue
È un po' che non mi riesci più a capire
Es ist eine Weile her, dass du mich nicht mehr verstehst
E se mi guardi, non ti sembro io
Und wenn du mich ansiehst, scheine ich nicht ich zu sein
Ma io sono ancora quello di una volta
Aber ich bin immer noch der von früher
Con la faccia tosta e la battuta pronta
Mit dem frechen Gesicht und dem schnellen Witz
Siamo sempre stati bene anche nell'ombra
Wir waren immer gut, auch im Schatten
E ora vuoi saltare giù dal treno in corsa
Und jetzt willst du aus dem fahrenden Zug springen
Mi ricordi il fondo del bicchiere, quelle sere
Du erinnerst mich an den Boden des Glases, an diese Abende
In piena estate a fare niente nel quartiere
Mitten im Sommer, nichts zu tun in der Nachbarschaft
Le promesse che non posso mantenere
Die Versprechen, die ich nicht halten kann
Ti guardo e ho l'impressione di cadere
Ich schaue dich an und habe das Gefühl zu fallen
E mi sembra una cosa così stupida
Und es scheint mir so dumm
Lo so da sempre che dovevi andare
Ich wusste immer, dass du gehen musstest
Vengo dal niente, non si stava male
Ich komme aus dem Nichts, es war nicht schlecht
E c'è silenzio in giro per le strade
Und es ist still auf den Straßen
Posso sentirmi pensare
Ich kann mich denken hören
Che anche 'sta notte mi parla di te
Denn auch diese Nacht spricht von dir
Sto in giro per le zona mia, tu che fai?
Ich bin in meiner Gegend unterwegs, was machst du?
Anche tu non me lo dici mai
Auch du sagst es mir nie
È così strano ma pensavo che
Es ist so seltsam, aber ich dachte, dass
Vorrei soltanto chiederti come stai
Ich möchte dich nur fragen, wie es dir geht
Anche tu non me lo chiedi mai
Auch du fragst mich das nie
Ti giuro che ogni volta che parti
Ich schwöre dir, jedes Mal, wenn du gehst
Ogni volta che parti
Jedes Mal, wenn du gehst
Vorrei sparisse Piazza Garibaldi
Ich wünschte, Piazza Garibaldi würde verschwinden
Ogni volta che parti
Jedes Mal, wenn du gehst
Anche tu
Auch du
Anche tu
Auch du

Curiosidades sobre a música Piazza Garibaldi de Tropico

Quando a música “Piazza Garibaldi” foi lançada por Tropico?
A música Piazza Garibaldi foi lançada em 2021, no álbum “Non Esiste Amore a Napoli”.
De quem é a composição da música “Piazza Garibaldi” de Tropico?
A música “Piazza Garibaldi” de Tropico foi composta por Davide Petrella, Federico Bertollini, Rosario Castagnola, Sarah Startuffo.

Músicas mais populares de Tropico

Outros artistas de Pop rock