Fantasie

Cesare Cremonini, Davide Petrella, Sarah Tartuffo, Rosario Castagnola

Letra Tradução

Fantasie
Quelle che vuoi, che immagini
Solo ne, solo nelle fantasie
Meravigliose inquietudini
Solo per, solo per te

È affascinante accarezzarsi l'anima, come si fa?
La luce impenna sulla strada, la luna è arancione per l'umidità
Il traffico e la città, l'odore del mare arriva alla stazione
Chissà che cosa stai facendo tu
Magari ci incontriamo nei pensieri, ma
I sogni restano parole in metrica
Io mi ricordo solo della musica
E delle mani sulla pelle nuda

Ma non so dirti come si fa
A non sparire nella confusione
E dopo accorgersi

Che era bello
Per te persino morire
Però lasciarti andare era meglio
Per ritrovarsi alla fine

Solo ne, solo nelle fantasie
Quelle che vuoi, che immagini
Solo ne, solo nelle fantasie
Meravigliose inquietudini
Solo per, solo per te

Hai gli occhi grandi, che sembrano fari, non guardarmi più
Se pensi al cielo siamo goccioline che vengono giù
Sui tetti delle città le antenne sembrano piccole persone
Chissà che cosa stai facendo tu
La verità è che siamo vulnerabili
Lo sai che non esiste amore a Napoli
La solitudine sa dove abiti
Cosa darebbe per vederti nuda

Ma non sa dirti come si fa
A non sparire nella confusione
E dopo accorgersi

Che era bello
Per te persino morire
Però lasciarsi andare era meglio
Per ritrovarsi alla fine

Solo ne, solo nelle fantasie
Ancora mi ricordo di te (fantasie)
Ti prego non sparire mai
Fantasie
Ancora mi ricordo di te (fantasie, fantasie, fantasie)

Solo ne, solo nelle fantasie
Quelle che vuoi, che immagini
Solo ne, solo nelle fantasie
Meravigliose inquietudini
Solo per, solo per te

Fantasie
Fantasia
Quelle che vuoi, che immagini
O que você quer, que imagina
Solo ne, solo nelle fantasie
Apenas nela, apenas nas fantasias
Meravigliose inquietudini
Maravilhosas inquietações
Solo per, solo per te
Apenas para, apenas para você
È affascinante accarezzarsi l'anima, come si fa?
É fascinante acariciar a alma, como se faz?
La luce impenna sulla strada, la luna è arancione per l'umidità
A luz se eleva na estrada, a lua é laranja por causa da umidade
Il traffico e la città, l'odore del mare arriva alla stazione
O tráfego e a cidade, o cheiro do mar chega à estação
Chissà che cosa stai facendo tu
Quem sabe o que você está fazendo
Magari ci incontriamo nei pensieri, ma
Talvez nos encontremos nos pensamentos, mas
I sogni restano parole in metrica
Os sonhos permanecem palavras em métrica
Io mi ricordo solo della musica
Eu só me lembro da música
E delle mani sulla pelle nuda
E das mãos na pele nua
Ma non so dirti come si fa
Mas eu não sei te dizer como se faz
A non sparire nella confusione
Para não desaparecer na confusão
E dopo accorgersi
E depois perceber
Che era bello
Que era bom
Per te persino morire
Para você até morrer
Però lasciarti andare era meglio
Mas deixar ir era melhor
Per ritrovarsi alla fine
Para se encontrar no final
Solo ne, solo nelle fantasie
Apenas nela, apenas nas fantasias
Quelle che vuoi, che immagini
O que você quer, que imagina
Solo ne, solo nelle fantasie
Apenas nela, apenas nas fantasias
Meravigliose inquietudini
Maravilhosas inquietações
Solo per, solo per te
Apenas para, apenas para você
Hai gli occhi grandi, che sembrano fari, non guardarmi più
Você tem olhos grandes, que parecem faróis, não me olhe mais
Se pensi al cielo siamo goccioline che vengono giù
Se você pensa no céu, somos gotas que caem
Sui tetti delle città le antenne sembrano piccole persone
Nos telhados das cidades, as antenas parecem pequenas pessoas
Chissà che cosa stai facendo tu
Quem sabe o que você está fazendo
La verità è che siamo vulnerabili
A verdade é que somos vulneráveis
Lo sai che non esiste amore a Napoli
Você sabe que não existe amor em Nápoles
La solitudine sa dove abiti
A solidão sabe onde você mora
Cosa darebbe per vederti nuda
O que ela daria para te ver nua
Ma non sa dirti come si fa
Mas ela não sabe te dizer como se faz
A non sparire nella confusione
Para não desaparecer na confusão
E dopo accorgersi
E depois perceber
Che era bello
Que era bom
Per te persino morire
Para você até morrer
Però lasciarsi andare era meglio
Mas deixar ir era melhor
Per ritrovarsi alla fine
Para se encontrar no final
Solo ne, solo nelle fantasie
Apenas nela, apenas nas fantasias
Ancora mi ricordo di te (fantasie)
Ainda me lembro de você (fantasias)
Ti prego non sparire mai
Por favor, nunca desapareça
Fantasie
Fantasias
Ancora mi ricordo di te (fantasie, fantasie, fantasie)
Ainda me lembro de você (fantasias, fantasias, fantasias)
Solo ne, solo nelle fantasie
Apenas nela, apenas nas fantasias
Quelle che vuoi, che immagini
O que você quer, que imagina
Solo ne, solo nelle fantasie
Apenas nela, apenas nas fantasias
Meravigliose inquietudini
Maravilhosas inquietações
Solo per, solo per te
Apenas para, apenas para você
Fantasie
Fantasy
Quelle che vuoi, che immagini
What you want, what you imagine
Solo ne, solo nelle fantasie
Only in, only in fantasies
Meravigliose inquietudini
Wonderful anxieties
Solo per, solo per te
Only for, only for you
È affascinante accarezzarsi l'anima, come si fa?
It's fascinating to caress the soul, how do you do it?
La luce impenna sulla strada, la luna è arancione per l'umidità
The light rears up on the road, the moon is orange from the humidity
Il traffico e la città, l'odore del mare arriva alla stazione
The traffic and the city, the smell of the sea reaches the station
Chissà che cosa stai facendo tu
Who knows what you're doing
Magari ci incontriamo nei pensieri, ma
Maybe we meet in thoughts, but
I sogni restano parole in metrica
Dreams remain words in meter
Io mi ricordo solo della musica
I only remember the music
E delle mani sulla pelle nuda
And hands on bare skin
Ma non so dirti come si fa
But I can't tell you how to do it
A non sparire nella confusione
Not to disappear in the confusion
E dopo accorgersi
And then realize
Che era bello
That it was beautiful
Per te persino morire
For you even to die
Però lasciarti andare era meglio
But letting go was better
Per ritrovarsi alla fine
To find oneself in the end
Solo ne, solo nelle fantasie
Only in, only in fantasies
Quelle che vuoi, che immagini
What you want, what you imagine
Solo ne, solo nelle fantasie
Only in, only in fantasies
Meravigliose inquietudini
Wonderful anxieties
Solo per, solo per te
Only for, only for you
Hai gli occhi grandi, che sembrano fari, non guardarmi più
You have big eyes, they seem like headlights, don't look at me anymore
Se pensi al cielo siamo goccioline che vengono giù
If you think about the sky we are droplets coming down
Sui tetti delle città le antenne sembrano piccole persone
On the roofs of the cities the antennas seem like little people
Chissà che cosa stai facendo tu
Who knows what you're doing
La verità è che siamo vulnerabili
The truth is that we are vulnerable
Lo sai che non esiste amore a Napoli
You know that there is no love in Naples
La solitudine sa dove abiti
Loneliness knows where you live
Cosa darebbe per vederti nuda
What it would give to see you naked
Ma non sa dirti come si fa
But it can't tell you how to do it
A non sparire nella confusione
Not to disappear in the confusion
E dopo accorgersi
And then realize
Che era bello
That it was beautiful
Per te persino morire
For you even to die
Però lasciarsi andare era meglio
But letting go was better
Per ritrovarsi alla fine
To find oneself in the end
Solo ne, solo nelle fantasie
Only in, only in fantasies
Ancora mi ricordo di te (fantasie)
I still remember you (fantasies)
Ti prego non sparire mai
Please never disappear
Fantasie
Fantasies
Ancora mi ricordo di te (fantasie, fantasie, fantasie)
I still remember you (fantasies, fantasies, fantasies)
Solo ne, solo nelle fantasie
Only in, only in fantasies
Quelle che vuoi, che immagini
What you want, what you imagine
Solo ne, solo nelle fantasie
Only in, only in fantasies
Meravigliose inquietudini
Wonderful anxieties
Solo per, solo per te
Only for, only for you
Fantasie
Fantasía
Quelle che vuoi, che immagini
Lo que quieres, lo que imaginas
Solo ne, solo nelle fantasie
Solo en, solo en las fantasías
Meravigliose inquietudini
Maravillosas inquietudes
Solo per, solo per te
Solo para, solo para ti
È affascinante accarezzarsi l'anima, come si fa?
Es fascinante acariciar el alma, ¿cómo se hace?
La luce impenna sulla strada, la luna è arancione per l'umidità
La luz se eleva en la carretera, la luna es naranja por la humedad
Il traffico e la città, l'odore del mare arriva alla stazione
El tráfico y la ciudad, el olor del mar llega a la estación
Chissà che cosa stai facendo tu
Quién sabe qué estás haciendo tú
Magari ci incontriamo nei pensieri, ma
Quizás nos encontramos en los pensamientos, pero
I sogni restano parole in metrica
Los sueños siguen siendo palabras en métrica
Io mi ricordo solo della musica
Solo recuerdo la música
E delle mani sulla pelle nuda
Y las manos sobre la piel desnuda
Ma non so dirti come si fa
Pero no sé cómo decirte cómo hacerlo
A non sparire nella confusione
Para no desaparecer en la confusión
E dopo accorgersi
Y luego darse cuenta
Che era bello
Que era hermoso
Per te persino morire
Incluso morir por ti
Però lasciarti andare era meglio
Pero era mejor dejarte ir
Per ritrovarsi alla fine
Para encontrarse al final
Solo ne, solo nelle fantasie
Solo en, solo en las fantasías
Quelle che vuoi, che immagini
Lo que quieres, lo que imaginas
Solo ne, solo nelle fantasie
Solo en, solo en las fantasías
Meravigliose inquietudini
Maravillosas inquietudes
Solo per, solo per te
Solo para, solo para ti
Hai gli occhi grandi, che sembrano fari, non guardarmi più
Tienes los ojos grandes, que parecen faros, no me mires más
Se pensi al cielo siamo goccioline che vengono giù
Si piensas en el cielo somos gotas que caen
Sui tetti delle città le antenne sembrano piccole persone
En los techos de las ciudades las antenas parecen pequeñas personas
Chissà che cosa stai facendo tu
Quién sabe qué estás haciendo tú
La verità è che siamo vulnerabili
La verdad es que somos vulnerables
Lo sai che non esiste amore a Napoli
Sabes que no hay amor en Nápoles
La solitudine sa dove abiti
La soledad sabe dónde vives
Cosa darebbe per vederti nuda
Qué daría por verte desnuda
Ma non sa dirti come si fa
Pero no sabe cómo decirte cómo hacerlo
A non sparire nella confusione
Para no desaparecer en la confusión
E dopo accorgersi
Y luego darse cuenta
Che era bello
Que era hermoso
Per te persino morire
Incluso morir por ti
Però lasciarsi andare era meglio
Pero era mejor dejarte ir
Per ritrovarsi alla fine
Para encontrarse al final
Solo ne, solo nelle fantasie
Solo en, solo en las fantasías
Ancora mi ricordo di te (fantasie)
Todavía me acuerdo de ti (fantasías)
Ti prego non sparire mai
Por favor, nunca desaparezcas
Fantasie
Fantasías
Ancora mi ricordo di te (fantasie, fantasie, fantasie)
Todavía me acuerdo de ti (fantasías, fantasías, fantasías)
Solo ne, solo nelle fantasie
Solo en, solo en las fantasías
Quelle che vuoi, che immagini
Lo que quieres, lo que imaginas
Solo ne, solo nelle fantasie
Solo en, solo en las fantasías
Meravigliose inquietudini
Maravillosas inquietudes
Solo per, solo per te
Solo para, solo para ti
Fantasie
Fantaisie
Quelle che vuoi, che immagini
Ce que tu veux, ce que tu imagines
Solo ne, solo nelle fantasie
Seulement dans, seulement dans les fantasmes
Meravigliose inquietudini
Merveilleuses inquiétudes
Solo per, solo per te
Seulement pour, seulement pour toi
È affascinante accarezzarsi l'anima, come si fa?
C'est fascinant de caresser l'âme, comment fait-on ?
La luce impenna sulla strada, la luna è arancione per l'umidità
La lumière se cabre sur la route, la lune est orange à cause de l'humidité
Il traffico e la città, l'odore del mare arriva alla stazione
Le trafic et la ville, l'odeur de la mer arrive à la gare
Chissà che cosa stai facendo tu
Qui sait ce que tu fais
Magari ci incontriamo nei pensieri, ma
Peut-être que nous nous rencontrons dans nos pensées, mais
I sogni restano parole in metrica
Les rêves restent des mots en vers
Io mi ricordo solo della musica
Je me souviens seulement de la musique
E delle mani sulla pelle nuda
Et des mains sur la peau nue
Ma non so dirti come si fa
Mais je ne peux pas te dire comment faire
A non sparire nella confusione
Pour ne pas disparaître dans la confusion
E dopo accorgersi
Et ensuite se rendre compte
Che era bello
Que c'était beau
Per te persino morire
Pour toi même mourir
Però lasciarti andare era meglio
Mais te laisser partir était mieux
Per ritrovarsi alla fine
Pour se retrouver à la fin
Solo ne, solo nelle fantasie
Seulement dans, seulement dans les fantasmes
Quelle che vuoi, che immagini
Ce que tu veux, ce que tu imagines
Solo ne, solo nelle fantasie
Seulement dans, seulement dans les fantasmes
Meravigliose inquietudini
Merveilleuses inquiétudes
Solo per, solo per te
Seulement pour, seulement pour toi
Hai gli occhi grandi, che sembrano fari, non guardarmi più
Tu as de grands yeux, qui ressemblent à des phares, ne me regarde plus
Se pensi al cielo siamo goccioline che vengono giù
Si tu penses au ciel, nous sommes des gouttelettes qui tombent
Sui tetti delle città le antenne sembrano piccole persone
Sur les toits des villes, les antennes ressemblent à de petites personnes
Chissà che cosa stai facendo tu
Qui sait ce que tu fais
La verità è che siamo vulnerabili
La vérité est que nous sommes vulnérables
Lo sai che non esiste amore a Napoli
Tu sais qu'il n'y a pas d'amour à Naples
La solitudine sa dove abiti
La solitude sait où tu habites
Cosa darebbe per vederti nuda
Ce qu'elle donnerait pour te voir nue
Ma non sa dirti come si fa
Mais elle ne sait pas comment faire
A non sparire nella confusione
Pour ne pas disparaître dans la confusion
E dopo accorgersi
Et ensuite se rendre compte
Che era bello
Que c'était beau
Per te persino morire
Pour toi même mourir
Però lasciarsi andare era meglio
Mais te laisser partir était mieux
Per ritrovarsi alla fine
Pour se retrouver à la fin
Solo ne, solo nelle fantasie
Seulement dans, seulement dans les fantasmes
Ancora mi ricordo di te (fantasie)
Je me souviens encore de toi (fantaisies)
Ti prego non sparire mai
Je t'en prie, ne disparais jamais
Fantasie
Fantaisies
Ancora mi ricordo di te (fantasie, fantasie, fantasie)
Je me souviens encore de toi (fantaisies, fantaisies, fantaisies)
Solo ne, solo nelle fantasie
Seulement dans, seulement dans les fantasmes
Quelle che vuoi, che immagini
Ce que tu veux, ce que tu imagines
Solo ne, solo nelle fantasie
Seulement dans, seulement dans les fantasmes
Meravigliose inquietudini
Merveilleuses inquiétudes
Solo per, solo per te
Seulement pour, seulement pour toi
Fantasie
Fantasie
Quelle che vuoi, che immagini
Was du willst, was du dir vorstellst
Solo ne, solo nelle fantasie
Nur in, nur in den Fantasien
Meravigliose inquietudini
Wunderbare Unruhen
Solo per, solo per te
Nur für, nur für dich
È affascinante accarezzarsi l'anima, come si fa?
Es ist faszinierend, die Seele zu streicheln, wie macht man das?
La luce impenna sulla strada, la luna è arancione per l'umidità
Das Licht steigt auf der Straße, der Mond ist orange wegen der Feuchtigkeit
Il traffico e la città, l'odore del mare arriva alla stazione
Der Verkehr und die Stadt, der Geruch des Meeres erreicht den Bahnhof
Chissà che cosa stai facendo tu
Wer weiß, was du gerade machst
Magari ci incontriamo nei pensieri, ma
Vielleicht treffen wir uns in Gedanken, aber
I sogni restano parole in metrica
Träume bleiben Worte in Metrik
Io mi ricordo solo della musica
Ich erinnere mich nur an die Musik
E delle mani sulla pelle nuda
Und an die Hände auf der nackten Haut
Ma non so dirti come si fa
Aber ich kann dir nicht sagen, wie man das macht
A non sparire nella confusione
Nicht in der Verwirrung zu verschwinden
E dopo accorgersi
Und danach zu bemerken
Che era bello
Dass es schön war
Per te persino morire
Für dich sogar zu sterben
Però lasciarti andare era meglio
Aber dich gehen zu lassen war besser
Per ritrovarsi alla fine
Um sich am Ende wiederzufinden
Solo ne, solo nelle fantasie
Nur in, nur in den Fantasien
Quelle che vuoi, che immagini
Was du willst, was du dir vorstellst
Solo ne, solo nelle fantasie
Nur in, nur in den Fantasien
Meravigliose inquietudini
Wunderbare Unruhen
Solo per, solo per te
Nur für, nur für dich
Hai gli occhi grandi, che sembrano fari, non guardarmi più
Du hast große Augen, die wie Scheinwerfer aussehen, schau mich nicht mehr an
Se pensi al cielo siamo goccioline che vengono giù
Wenn du an den Himmel denkst, sind wir kleine Tropfen, die herunterfallen
Sui tetti delle città le antenne sembrano piccole persone
Auf den Dächern der Städte sehen die Antennen aus wie kleine Menschen
Chissà che cosa stai facendo tu
Wer weiß, was du gerade machst
La verità è che siamo vulnerabili
Die Wahrheit ist, dass wir verletzlich sind
Lo sai che non esiste amore a Napoli
Du weißt, dass es keine Liebe in Neapel gibt
La solitudine sa dove abiti
Die Einsamkeit weiß, wo du wohnst
Cosa darebbe per vederti nuda
Was würde sie geben, um dich nackt zu sehen
Ma non sa dirti come si fa
Aber sie kann dir nicht sagen, wie man das macht
A non sparire nella confusione
Nicht in der Verwirrung zu verschwinden
E dopo accorgersi
Und danach zu bemerken
Che era bello
Dass es schön war
Per te persino morire
Für dich sogar zu sterben
Però lasciarsi andare era meglio
Aber dich gehen zu lassen war besser
Per ritrovarsi alla fine
Um sich am Ende wiederzufinden
Solo ne, solo nelle fantasie
Nur in, nur in den Fantasien
Ancora mi ricordo di te (fantasie)
Ich erinnere mich immer noch an dich (Fantasien)
Ti prego non sparire mai
Bitte verschwinde nie
Fantasie
Fantasien
Ancora mi ricordo di te (fantasie, fantasie, fantasie)
Ich erinnere mich immer noch an dich (Fantasien, Fantasien, Fantasien)
Solo ne, solo nelle fantasie
Nur in, nur in den Fantasien
Quelle che vuoi, che immagini
Was du willst, was du dir vorstellst
Solo ne, solo nelle fantasie
Nur in, nur in den Fantasien
Meravigliose inquietudini
Wunderbare Unruhen
Solo per, solo per te
Nur für, nur für dich

Curiosidades sobre a música Fantasie de Tropico

Quando a música “Fantasie” foi lançada por Tropico?
A música Fantasie foi lançada em 2023, no álbum “Chiamami Quando La Magia Finisce”.
De quem é a composição da música “Fantasie” de Tropico?
A música “Fantasie” de Tropico foi composta por Cesare Cremonini, Davide Petrella, Sarah Tartuffo, Rosario Castagnola.

Músicas mais populares de Tropico

Outros artistas de Pop rock