Pianista Da Rua 6

Luiz Fernando Correia Da Silva

Letra Tradução

Leve chuva passageira
Tudo que Deus não me deu
Traga o Sol e um bom lugar

Lá onde o Sol nascia
Onde a pipa estancava
Portão de madeira na segunda casa
Lazer sem piscina
House improvisada
Crescia o moleque no Sol da quebrada
Que acreditou no que era medo
Matou a inveja e seus segredos
Percebeu o gênio do espelho que realiza os seus desejos

Atitude e fé, fé, fé
E vem fazendo história na subida da favela
Pulou da M7, foi pra uma Porsche amarela
De dentro do barraco, observava da janela
E viu que a vida mais cara nem sempre é a mais bela, e foi

Partiu prosperidade
É que o cone só roda nos de verdade
Porra, quem não 'tava lá com nós no breu
Se pá nem sofreu
Nem viu o dia em que a favela venceu
O dia em que a favela venceu
O dia em que a favela venceu

Sabe quando a favela vence?
'Cê nem imagina
Mas é quando 'cê absorve o que a dor ensina
É quando as lágrimas dos olhos se torna vacina
Se a vida te põe obstáculo, 'cê passa por cima

Mas já passaram as dores
Ficaram as cicatrizes
A primavera, as cores
Amores são pilares
Entendo se não der, o importante é que tentou
Não perca a sua fé
É o que te faz um vencedor

Prosperar é uma palavra que 'cê já ouviu
Mas foda mesmo é o que ela fez com quem não desistiu
Do desacreditado que o sistema destruiu
Fica de exemplo como favela que conseguiu
(Como favela que conseguiu)

Leve chuva passageira
Tudo que Deus não me deu
Traga o Sol e um bom lugar
Pra comemorar o dia em que a favela venceu
O dia em que a favela venceu
O dia em que a favela venceu

Leve chuva passageira
Light passing rain
Tudo que Deus não me deu
Everything God didn't give me
Traga o Sol e um bom lugar
Bring the Sun and a good place
Lá onde o Sol nascia
There where the Sun was rising
Onde a pipa estancava
Where the kite was stuck
Portão de madeira na segunda casa
Wooden gate on the second house
Lazer sem piscina
Leisure without a pool
House improvisada
Improvised house
Crescia o moleque no Sol da quebrada
The kid grew up in the Sun of the slum
Que acreditou no que era medo
Who believed in what was fear
Matou a inveja e seus segredos
Killed envy and its secrets
Percebeu o gênio do espelho que realiza os seus desejos
Realized the genius of the mirror that fulfills your desires
Atitude e fé, fé, fé
Attitude and faith, faith, faith
E vem fazendo história na subida da favela
And has been making history in the rise of the slum
Pulou da M7, foi pra uma Porsche amarela
Jumped from the M7, went to a yellow Porsche
De dentro do barraco, observava da janela
From inside the shack, watched from the window
E viu que a vida mais cara nem sempre é a mais bela, e foi
And saw that the most expensive life is not always the most beautiful, and went
Partiu prosperidade
Prosperity departed
É que o cone só roda nos de verdade
It's just that the cone only spins on the real ones
Porra, quem não 'tava lá com nós no breu
Damn, who wasn't there with us in the dark
Se pá nem sofreu
Maybe didn't even suffer
Nem viu o dia em que a favela venceu
Didn't see the day the slum won
O dia em que a favela venceu
The day the slum won
O dia em que a favela venceu
The day the slum won
Sabe quando a favela vence?
Do you know when the slum wins?
'Cê nem imagina
You can't even imagine
Mas é quando 'cê absorve o que a dor ensina
But it's when you absorb what pain teaches
É quando as lágrimas dos olhos se torna vacina
It's when the tears from your eyes become a vaccine
Se a vida te põe obstáculo, 'cê passa por cima
If life puts obstacles in your way, you overcome them
Mas já passaram as dores
But the pains have passed
Ficaram as cicatrizes
The scars remained
A primavera, as cores
The spring, the colors
Amores são pilares
Loves are pillars
Entendo se não der, o importante é que tentou
I understand if it doesn't work, the important thing is that you tried
Não perca a sua fé
Don't lose your faith
É o que te faz um vencedor
It's what makes you a winner
Prosperar é uma palavra que 'cê já ouviu
To prosper is a word you've heard
Mas foda mesmo é o que ela fez com quem não desistiu
But the real thing is what it did to those who didn't give up
Do desacreditado que o sistema destruiu
From the discredited that the system destroyed
Fica de exemplo como favela que conseguiu
It serves as an example like the slum that succeeded
(Como favela que conseguiu)
(Like the slum that succeeded)
Leve chuva passageira
Light passing rain
Tudo que Deus não me deu
Everything God didn't give me
Traga o Sol e um bom lugar
Bring the Sun and a good place
Pra comemorar o dia em que a favela venceu
To celebrate the day the slum won
O dia em que a favela venceu
The day the slum won
O dia em que a favela venceu
The day the slum won
Leve chuva passageira
Ligera lluvia pasajera
Tudo que Deus não me deu
Todo lo que Dios no me dio
Traga o Sol e um bom lugar
Trae el Sol y un buen lugar
Lá onde o Sol nascia
Allí donde el Sol nacía
Onde a pipa estancava
Donde la cometa se estancaba
Portão de madeira na segunda casa
Puerta de madera en la segunda casa
Lazer sem piscina
Ocio sin piscina
House improvisada
Casa improvisada
Crescia o moleque no Sol da quebrada
Crecía el chico bajo el Sol del barrio
Que acreditou no que era medo
Que creyó en lo que era miedo
Matou a inveja e seus segredos
Mató la envidia y sus secretos
Percebeu o gênio do espelho que realiza os seus desejos
Se dio cuenta del genio del espejo que realiza sus deseos
Atitude e fé, fé, fé
Actitud y fe, fe, fe
E vem fazendo história na subida da favela
Y sigue haciendo historia en la subida de la favela
Pulou da M7, foi pra uma Porsche amarela
Saltó del M7, fue a un Porsche amarillo
De dentro do barraco, observava da janela
Desde dentro del barraco, observaba desde la ventana
E viu que a vida mais cara nem sempre é a mais bela, e foi
Y vio que la vida más cara no siempre es la más bella, y se fue
Partiu prosperidade
Partió prosperidad
É que o cone só roda nos de verdade
Es que el cono solo rueda en los de verdad
Porra, quem não 'tava lá com nós no breu
Joder, quien no estaba allí con nosotros en la oscuridad
Se pá nem sofreu
Quizás ni sufrió
Nem viu o dia em que a favela venceu
Ni vio el día en que la favela venció
O dia em que a favela venceu
El día en que la favela venció
O dia em que a favela venceu
El día en que la favela venció
Sabe quando a favela vence?
¿Sabes cuando la favela vence?
'Cê nem imagina
Ni te lo imaginas
Mas é quando 'cê absorve o que a dor ensina
Pero es cuando absorbes lo que el dolor enseña
É quando as lágrimas dos olhos se torna vacina
Es cuando las lágrimas de los ojos se convierten en vacuna
Se a vida te põe obstáculo, 'cê passa por cima
Si la vida te pone obstáculos, los superas
Mas já passaram as dores
Pero ya pasaron los dolores
Ficaram as cicatrizes
Quedaron las cicatrices
A primavera, as cores
La primavera, los colores
Amores são pilares
Los amores son pilares
Entendo se não der, o importante é que tentou
Entiendo si no puedes, lo importante es que lo intentaste
Não perca a sua fé
No pierdas tu fe
É o que te faz um vencedor
Es lo que te hace un ganador
Prosperar é uma palavra que 'cê já ouviu
Prosperar es una palabra que ya has oído
Mas foda mesmo é o que ela fez com quem não desistiu
Pero joder, lo que hizo con quien no se rindió
Do desacreditado que o sistema destruiu
Del desacreditado que el sistema destruyó
Fica de exemplo como favela que conseguiu
Sirve de ejemplo como la favela que lo logró
(Como favela que conseguiu)
(Como la favela que lo logró)
Leve chuva passageira
Ligera lluvia pasajera
Tudo que Deus não me deu
Todo lo que Dios no me dio
Traga o Sol e um bom lugar
Trae el Sol y un buen lugar
Pra comemorar o dia em que a favela venceu
Para celebrar el día en que la favela venció
O dia em que a favela venceu
El día en que la favela venció
O dia em que a favela venceu
El día en que la favela venció
Leve chuva passageira
Lève-toi, pluie passagère
Tudo que Deus não me deu
Tout ce que Dieu ne m'a pas donné
Traga o Sol e um bom lugar
Apporte le soleil et un bon endroit
Lá onde o Sol nascia
Là où le soleil se levait
Onde a pipa estancava
Où le cerf-volant s'arrêtait
Portão de madeira na segunda casa
Porte en bois dans la deuxième maison
Lazer sem piscina
Loisirs sans piscine
House improvisada
Maison improvisée
Crescia o moleque no Sol da quebrada
Le gamin grandissait sous le soleil du quartier
Que acreditou no que era medo
Qui a cru en ce qui était peur
Matou a inveja e seus segredos
A tué l'envie et ses secrets
Percebeu o gênio do espelho que realiza os seus desejos
A réalisé le génie du miroir qui réalise ses désirs
Atitude e fé, fé, fé
Attitude et foi, foi, foi
E vem fazendo história na subida da favela
Et continue à faire l'histoire dans la montée de la favela
Pulou da M7, foi pra uma Porsche amarela
A sauté de la M7, est allé à une Porsche jaune
De dentro do barraco, observava da janela
De l'intérieur de la cabane, observait par la fenêtre
E viu que a vida mais cara nem sempre é a mais bela, e foi
Et a vu que la vie la plus chère n'est pas toujours la plus belle, et est parti
Partiu prosperidade
Parti vers la prospérité
É que o cone só roda nos de verdade
C'est que le cône ne tourne que pour les vrais
Porra, quem não 'tava lá com nós no breu
Merde, ceux qui n'étaient pas là avec nous dans l'obscurité
Se pá nem sofreu
Peut-être n'ont-ils même pas souffert
Nem viu o dia em que a favela venceu
N'ont pas vu le jour où la favela a gagné
O dia em que a favela venceu
Le jour où la favela a gagné
O dia em que a favela venceu
Le jour où la favela a gagné
Sabe quando a favela vence?
Tu sais quand la favela gagne ?
'Cê nem imagina
Tu ne peux même pas imaginer
Mas é quando 'cê absorve o que a dor ensina
Mais c'est quand tu absorbes ce que la douleur enseigne
É quando as lágrimas dos olhos se torna vacina
C'est quand les larmes des yeux deviennent un vaccin
Se a vida te põe obstáculo, 'cê passa por cima
Si la vie te met des obstacles, tu passes par-dessus
Mas já passaram as dores
Mais les douleurs sont déjà passées
Ficaram as cicatrizes
Il reste les cicatrices
A primavera, as cores
Le printemps, les couleurs
Amores são pilares
Les amours sont des piliers
Entendo se não der, o importante é que tentou
Je comprends si tu n'y arrives pas, l'important est que tu aies essayé
Não perca a sua fé
Ne perds pas ta foi
É o que te faz um vencedor
C'est ce qui fait de toi un gagnant
Prosperar é uma palavra que 'cê já ouviu
Prospérer est un mot que tu as déjà entendu
Mas foda mesmo é o que ela fez com quem não desistiu
Mais le plus dur, c'est ce qu'elle a fait à ceux qui n'ont pas abandonné
Do desacreditado que o sistema destruiu
De celui qui a été discrédité que le système a détruit
Fica de exemplo como favela que conseguiu
Reste en exemple comme la favela qui a réussi
(Como favela que conseguiu)
(Comme la favela qui a réussi)
Leve chuva passageira
Lève-toi, pluie passagère
Tudo que Deus não me deu
Tout ce que Dieu ne m'a pas donné
Traga o Sol e um bom lugar
Apporte le soleil et un bon endroit
Pra comemorar o dia em que a favela venceu
Pour célébrer le jour où la favela a gagné
O dia em que a favela venceu
Le jour où la favela a gagné
O dia em que a favela venceu
Le jour où la favela a gagné
Leve chuva passageira
Leichte vorübergehende Regen
Tudo que Deus não me deu
Alles, was Gott mir nicht gegeben hat
Traga o Sol e um bom lugar
Bring die Sonne und einen guten Ort
Lá onde o Sol nascia
Dort, wo die Sonne aufging
Onde a pipa estancava
Wo der Drachen stillstand
Portão de madeira na segunda casa
Holztor am zweiten Haus
Lazer sem piscina
Freizeit ohne Pool
House improvisada
Improvisiertes Haus
Crescia o moleque no Sol da quebrada
Der Junge wuchs in der Sonne der Bruchstelle auf
Que acreditou no que era medo
Der an das glaubte, was Angst war
Matou a inveja e seus segredos
Tötete den Neid und seine Geheimnisse
Percebeu o gênio do espelho que realiza os seus desejos
Erkannte das Genie des Spiegels, der seine Wünsche erfüllt
Atitude e fé, fé, fé
Einstellung und Glaube, Glaube, Glaube
E vem fazendo história na subida da favela
Und macht Geschichte beim Aufstieg aus dem Slum
Pulou da M7, foi pra uma Porsche amarela
Sprang von der M7, ging zu einem gelben Porsche
De dentro do barraco, observava da janela
Vom Inneren der Hütte, beobachtete aus dem Fenster
E viu que a vida mais cara nem sempre é a mais bela, e foi
Und sah, dass das teuerste Leben nicht immer das schönste ist, und ging
Partiu prosperidade
Auf zum Wohlstand
É que o cone só roda nos de verdade
Es ist nur der Kegel, der bei den echten dreht
Porra, quem não 'tava lá com nós no breu
Verdammt, wer nicht mit uns im Dunkeln war
Se pá nem sofreu
Vielleicht hat er nicht gelitten
Nem viu o dia em que a favela venceu
Hat den Tag nicht gesehen, an dem der Slum gewonnen hat
O dia em que a favela venceu
Der Tag, an dem der Slum gewonnen hat
O dia em que a favela venceu
Der Tag, an dem der Slum gewonnen hat
Sabe quando a favela vence?
Weißt du, wann der Slum gewinnt?
'Cê nem imagina
Du kannst es dir nicht vorstellen
Mas é quando 'cê absorve o que a dor ensina
Aber es ist, wenn du aufnimmst, was der Schmerz lehrt
É quando as lágrimas dos olhos se torna vacina
Es ist, wenn die Tränen aus den Augen zur Impfung werden
Se a vida te põe obstáculo, 'cê passa por cima
Wenn das Leben dir ein Hindernis stellt, gehst du darüber hinweg
Mas já passaram as dores
Aber die Schmerzen sind schon vorbei
Ficaram as cicatrizes
Es blieben Narben
A primavera, as cores
Der Frühling, die Farben
Amores são pilares
Lieben sind Säulen
Entendo se não der, o importante é que tentou
Ich verstehe, wenn es nicht klappt, das Wichtigste ist, dass du es versucht hast
Não perca a sua fé
Verliere deinen Glauben nicht
É o que te faz um vencedor
Das macht dich zu einem Gewinner
Prosperar é uma palavra que 'cê já ouviu
Wohlstand ist ein Wort, das du schon gehört hast
Mas foda mesmo é o que ela fez com quem não desistiu
Aber verdammt noch mal, was sie mit denen gemacht hat, die nicht aufgegeben haben
Do desacreditado que o sistema destruiu
Von dem Ungläubigen, den das System zerstört hat
Fica de exemplo como favela que conseguiu
Bleibt als Beispiel wie ein Slum, der es geschafft hat
(Como favela que conseguiu)
(Wie ein Slum, der es geschafft hat)
Leve chuva passageira
Leichte vorübergehende Regen
Tudo que Deus não me deu
Alles, was Gott mir nicht gegeben hat
Traga o Sol e um bom lugar
Bring die Sonne und einen guten Ort
Pra comemorar o dia em que a favela venceu
Um den Tag zu feiern, an dem der Slum gewonnen hat
O dia em que a favela venceu
Der Tag, an dem der Slum gewonnen hat
O dia em que a favela venceu
Der Tag, an dem der Slum gewonnen hat
Leve chuva passageira
Porta via la pioggia passeggera
Tudo que Deus não me deu
Tutto ciò che Dio non mi ha dato
Traga o Sol e um bom lugar
Porta il sole e un buon posto
Lá onde o Sol nascia
Là dove sorgeva il sole
Onde a pipa estancava
Dove l'aquilone si fermava
Portão de madeira na segunda casa
Porta di legno nella seconda casa
Lazer sem piscina
Divertimento senza piscina
House improvisada
Casa improvvisata
Crescia o moleque no Sol da quebrada
Cresceva il ragazzo al sole del quartiere
Que acreditou no que era medo
Che ha creduto in ciò che era paura
Matou a inveja e seus segredos
Ha ucciso l'invidia e i suoi segreti
Percebeu o gênio do espelho que realiza os seus desejos
Ha capito il genio dello specchio che realizza i suoi desideri
Atitude e fé, fé, fé
Atteggiamento e fede, fede, fede
E vem fazendo história na subida da favela
E sta facendo storia salendo la favela
Pulou da M7, foi pra uma Porsche amarela
Ha saltato dalla M7, è andato su una Porsche gialla
De dentro do barraco, observava da janela
Dal dentro del baraccone, osservava dalla finestra
E viu que a vida mais cara nem sempre é a mais bela, e foi
E ha visto che la vita più cara non è sempre la più bella, e se ne è andato
Partiu prosperidade
Partì la prosperità
É que o cone só roda nos de verdade
È che il cono gira solo per i veri
Porra, quem não 'tava lá com nós no breu
Cazzo, chi non era lì con noi nel buio
Se pá nem sofreu
Forse nemmeno ha sofferto
Nem viu o dia em que a favela venceu
Non ha visto il giorno in cui la favela ha vinto
O dia em que a favela venceu
Il giorno in cui la favela ha vinto
O dia em que a favela venceu
Il giorno in cui la favela ha vinto
Sabe quando a favela vence?
Sai quando la favela vince?
'Cê nem imagina
Nemmeno te lo immagini
Mas é quando 'cê absorve o que a dor ensina
Ma è quando assorbi ciò che il dolore insegna
É quando as lágrimas dos olhos se torna vacina
È quando le lacrime degli occhi diventano un vaccino
Se a vida te põe obstáculo, 'cê passa por cima
Se la vita ti mette ostacoli, li superi
Mas já passaram as dores
Ma le sofferenze sono già passate
Ficaram as cicatrizes
Sono rimaste le cicatrici
A primavera, as cores
La primavera, i colori
Amores são pilares
Gli amori sono pilastri
Entendo se não der, o importante é que tentou
Capisco se non riesci, l'importante è che hai provato
Não perca a sua fé
Non perdere la tua fede
É o que te faz um vencedor
È ciò che ti rende un vincitore
Prosperar é uma palavra que 'cê já ouviu
Prosperare è una parola che hai già sentito
Mas foda mesmo é o que ela fez com quem não desistiu
Ma cazzo è quello che ha fatto con chi non ha rinunciato
Do desacreditado que o sistema destruiu
Dal discredito che il sistema ha distrutto
Fica de exemplo como favela que conseguiu
Rimane un esempio come la favela che ce l'ha fatta
(Como favela que conseguiu)
(Come la favela che ce l'ha fatta)
Leve chuva passageira
Porta via la pioggia passeggera
Tudo que Deus não me deu
Tutto ciò che Dio non mi ha dato
Traga o Sol e um bom lugar
Porta il sole e un buon posto
Pra comemorar o dia em que a favela venceu
Per festeggiare il giorno in cui la favela ha vinto
O dia em que a favela venceu
Il giorno in cui la favela ha vinto
O dia em que a favela venceu
Il giorno in cui la favela ha vinto

Curiosidades sobre a música Pianista Da Rua 6 de Tribo Da Periferia

Quando a música “Pianista Da Rua 6” foi lançada por Tribo Da Periferia?
A música Pianista Da Rua 6 foi lançada em 2019, no álbum “Pianista da Rua 6”.
De quem é a composição da música “Pianista Da Rua 6” de Tribo Da Periferia?
A música “Pianista Da Rua 6” de Tribo Da Periferia foi composta por Luiz Fernando Correia Da Silva.

Músicas mais populares de Tribo Da Periferia

Outros artistas de Hip Hop/Rap